Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский с крылышками

  Все выпуски  

Служба Рассылок Городского Кота


Служба Рассылок Городского Кота
Английский с крылышками #15. Архив рассылки - http://mysiteinc.com/tamarak . Приглашаются к сотрудничеству рекламодатели
Привет всем!

Сегодня поговорим о "посылках". И о том как посылать.
Очень интересное выражение - to send one packing. В принципе, можно понять о
чем идет речь, даже переведя дословно. Отправить собирать вещи - означает
внезапно уволить. When I caught Irena stealing from the cash register I sent
her packing.
Когда человек, которого уважает коллектив, отработал на одном месте 30 лет
и уходит на пенсию,  ему обычно устаривают пышные проводы. Данная церемония
называется по-английски send-off. Впрочем, пенсия здесь не причем.
Send-off - любые пышные проводы.
He was sent up for 7 years. Бедняге не повезло. Ведь to send up -
по-русски - посадить. В тюрьму. Надолго.

Если вы знаете что-нибудь еще на эту тему - поделитесь с остальными.
В следующий раз поговорим о безопасности. Пока!

Ваше бюро переводов Papyrus. Любые переводы. 3 у.е. за страницу
http://www.chat.ru/~papyr
mailto:papyr@chat.ru


http://www.citycat.ru/
E-mail: citycat@citycat.ru

В избранное