Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Учим язык нескучно. Английский с X-files . Выпуск 18. Goblins.


  

 

Сегодня мы продолжаем чтение третьей главы книги Чарльза Гранта – Гоблины. 

Оригинальный текст:

   Another drink, another inning, and he made his first mistake: He tried to pick up a woman sitting by herself at a table near the back. Not bad looking in the tavern's twilight, but he wasn't about to be fussy. Angie wasn't here, and he was. Just like always. It was a mistake because the bitch didn't want to be picked up, said so loudly when he persisted, and finally suggested that he perform a certain number of mind-boggling, and definitely unnatural, sexual acts upon himself on his way home to his momma.

 His second mistake was dropping a twenty on the table in front of her and telling her to either put up or shut up, and don't forget the change.

 His third mistake was not listening to that muscle-bound bartender, who told him to get his sorry ass out of his bar before the roof fell in.

 Corporal Ulman, with too many boilermakers and a hell of an attitude under his belt, called the bartender a fag.

 The next thing he knew he was in Walson , the Air Force hospital on post, getting stitched under the chin, getting a cast on his left arm, and getting a face full of the sarge , who had been waiting for him when the cops brought him in.

 Необходимые слова:

Corporal ['kɔ:pərəl]

капрал

Fussy ['fʌsɪ]

вычурный

Persist ['sɪst]

упорствовать

mind-boggling ['maınd,bɒglıŋ]

ошеломляющий, поразительный

Boilermaker [ʹbɔılə͵meıkə]

«ёрш» (виски, запиваемое пивом)

Attitude ['ætɪtju:d]

поза; осанка

Fag [fæg]

педераст

Stitch [stɪtʃ]

стежок, стежка; шов

Chin [tʃɪn]

подбородок

Cast [kɑ:st]

гипсовая повязка

Sarge [sɑ:dʒ]

сержант

  Перевод:

Еще глоток, еще один бросок, и тут он совершил первую ошибку: он попробовал снять девушку, которая сидела в одиночестве за столом рядом с концом зала. В полумраке таверны она выглядела неплохо, да и он не хотел вычурности. Энджи здесь не было, а он был. Как всегда. Это была его ошибка, потому что сучка не хотела, чтобы ее снимали, она заявила об этом так громко, когда он стал настаивать. Наконец она предложила, чтобы он некоторое количество раз и определенно неестественно поимел сам себя по дороге домой к своей мамочке.

Его второй ошибкой было то, что он бросил двадцать долларов ей на стол и сказал пусть она или поднимет их или заткнется, и чтобы она не забыла дать ему сдачу.

Третья ошибка заключалась в том, что он не послушал мускулистого бармена, который сказал ему, чтобы он уносил свою жалкую задницу из его бара, пока на него не обрушилась крыша.

Капрал Ульман выпил слишком много «ерша», и поэтому у него было много спеси, он обозвал бармена педиком.

Следующее, что он помнил – это то что он в Волсоне, в гарнизонном госпитале ВВС, где он получил шов на подбородок, гипс на левую руку, и увидел лицо сержанта, который уже поджидал его когда копы притащили его в госпиталь.

 To be continued

Love, Svelte….



В избранное