Учим язык нескучно. Английский с X-files . Выпуск 14. Goblins.
Сегодня мы продолжаем чтение
второй главы книги Чарльза Гранта – Гоблины.
Оригинальныйтекст:
The kind of cases the Bureau officially frowned upon, but couldn't
always ignore.
Which was why he had been shown this one. This kind of thing, whether
the upper echelon liked it or not—and they usually didn't—was his specialty.
Louisiana just didn't have that X-File
scent.
Still, there was always a
chance he was wrong. It wouldn't be the first time. His usual partner, Dana
Scully, had told him that so often, he had finally suggested she print
upcards: Mulder, this is an ordinary case, only with weird stuff; aliens,
monsters, and UFOs need not apply. Whenever he began to think that X the
unknown was actually something they should look into, she was supposed to
hand him a card, or staple it to his forehead, and get on with it.
She hadn't thought that very
funny. Except for the stapling part.
Still, he had been right often
enough in the past, even if she was too stubborn to admit it.
What he was afraid of now, what
always kept him alert, was that every case with supposed "weird
stuff" in it would make him jump before he thought, and thus bring down
the wrath of his superiors, forcing the X-File Section closed.
It had already happened once.
He didn't want it to happen again.
Especially when he had been so
close to final proof that the Earth wasn't alone… so close…
Too close for some.
Others would call that
paranoia; he called it simply watching his back. Not for the knife. For the
razor.
The fact that he tended to
elaborate on or improvise on the Bureau's standard operating procedures also
hadn't made him many friends in high places.
That the Section had been
reinstated was a stroke of good fortune, but he never gloated.
He did his job. Looking. Always looking.
Following the crooked path. He wandered around, to the back of the
statue, tracing his fingers along the marble base. What he wanted to do now
was make sure that this Louisiana
thing was weird stuff, nothing more. He had to be sure that he wasn't so
desperate that he saw only what he wanted to see, not what was really there.
Not so easy to do these days,
when he had been so close.
Будь настороже! (Дословно: смотри за своей спиной)
Tend[tend]
иметь склонность
Elaborate[ɪˈlæbərɪt]
усовершенствованный
Reinstate['ri:ɪn'steɪt]
восстанавливать в прежнем положении
Gloat[gləut]
тайно злорадствовать, торжествовать
Desperate['despərɪt]
отчаянный, безнадежный
Перевод:
Сорт случаев, которые бюро официально не
одобряло, но не могло игнорировать постоянно. Вот почему ему показали это
дело.Дела такого сорта, нравилось это
высшему руководству или нет -обычно
конечно не нравилось – были его специальностью. Но дело из Луизианы не имело
к Х-файлам. Хотя, всегда был шанс, что он неправ. Это было бы не в первый
раз. Его обычный партнер Дана Скалли, говорила ему об этом так часто, что он
предложил напечатать карточки со словами: «Малдер – это обычное дело, просто
со «странностями», не надо впутывать пришельцев, монстров и НЛО»Он предложил просто вручать ему такую
карточку, каждый раз, когда он начинал думать, что случай, который они должны
расследовать именно из серии Х, или просто прилепить степлером карточку ему
на лоб, и продолжать работать. Хотя она не подумала, что это очень смешно. За
исключением части со степлером.
Все-таки в последствии он
оказывался прав довольно часто, даже если она была слишком упряма, чтобы
признать это. Чего он сейчас боялся, что всегда заставляло его быть наготове
- то, что любое дело с предполагаемыми «странностями» заставляло его
вскакивать прежде, чем он успевал подумать, а это вызывало недовольство
начальства, которое боролось за закрытие секции Х-файлов. Такое однажды уже
случалось, и он не хотел, чтобы это случилось снова.
Особенно когда он был так
близок к получению последнего доказательства, что Земля не единственная жилая
планета… Так близок… Для некоторых слишком близок.
Кое-кто мог бы назвать это паранойей,
он называл это проявлять осторожность. Чтобы не схлопотать нож, или бритву.
Тот факт, что он имел склонность к импровизации и усовершенствованию
стандартных оперативных процедур Бюро, тоже не добавило ему друзей в высших
кругах. То, что секцию Х восстановили, это просто случайное везение, а не
повод для торжества. Он просто продолжал работать. Оглядываясь, постоянно
оглядываясь.
Итак, следуя
извилистыми дорогами своего разума, он бродил позади статуи, проводя пальцами
вдоль гранитного основания. Сейчас он хотел удостовериться, что дело в
Луизиане было обычным делом «со странностями», и ничего более. Он должен быть
уверен - он не настолько безнадежен, что видит, только то, что ему хочется,
ане то, что есть на самом деле.
Сейчас сделать это не так легко,
ведь он так близок. Так близок к разгадке…