Учим язык нескучно. Английский с X-files . Выпуск 15. Goblins.
Сегодня мы продолжаем чтение
второй главы книги Чарльза Гранта – Гоблины.
Оригинальныйтекст:
He stepped back as he slipped into his jacket
and looked up at the president, dark bronze and gleaming, towering above
him.
"So
what do you think?" he said quietly. "You bought the stupid place, is there
anything out there?"
A hand
gripped his shoulder.
When he
tried to turn, the grip tightened, ordering him to stay where he
was.
His
throat dried instantly, but he did as he was bidden. He wasn't afraid, just
wary.
He
lowered his head slowly to keep his neck from
cramping.
The
hand didn't move, nor did it relax its grip.
"Well?"
he asked mildly.
Mint;
he smelled an aftershave or cologne with a faint touch of mint, and the warmth
of the sun on someone's clothes, as if he'd walked a long way to reach him. The
hand was strong, but he couldn't see it without turning his
head.
"Mr.
Mulder ." A smooth voice, not very deep.
He
nodded. He was patient. Not often, however; both his temper and his temperament
never had liked short leashes. He tried to adjust his shoulder, but the fingers
wouldn't let him.
"Louisiana," the voice said, fading slightly,
telling him the man had turned his head. "It's not what you hope, but you
shouldn't ignore it."
"Mind
if I ask who you are?" Still mild, still calm.
"Yes."
"Mind
if I ask if—"
"Yes."
The
grip tightened, pinching a nerve that made Mulder's eyes close briefly. He
nodded, once. He understood—keep your mouth shut, ask no questions, pay
attention.
Voices
approached outside—children, for a change sounding respectful, not
rowdy.
A car's
horn blared.
"The fact, Mr. Mulder, that your Section has
been reactivated does not mean there still aren't those who would like to make
sure you stay out of their way. Permanently." A shift of cloth, and the voice
was closer, a harsh whisper in his left ear. "You're still not protected, Mr.
Mulder, but you're not in chains, either. Remember that. You'll have
to."
Необходимые
слова:
Gleam[gli:m]
светиться; мерцать, отражать свет
Instantly['ɪnstəntlɪ]
немедленно, тотчас
Bid( Прош. bidden) [bɪd]
приказывать
Wary['wɛərɪ]
подозрительный; настороженный, осторожный
Cramp[kræmp]
судорога, спазм
Mild[maɪld]
тихий, мягкий
Faint[feɪnt]
слабый, слабеющий
Smooth[smu:ð]
гладкий, ровный
Temper['tempə]
нрав, характер
Temperament['tempərəmənt]
темперамент
Leash[li:ʃ]
Привязь, поводок
Adjust[ə'dʒʌst]
приводить в порядок
Fading[‘feɪdɪŋ]
затухание
Pinch[pɪntʃ]
сжатие
Briefly['bri:flɪ]
кратко
Approach[ə'prəutʃ]
приближаться
forachange
для разнообразия
Respectful[rɪs'pektful]
Почтительный, вежливый
Rowdy['raudɪ]
шумный; буйный
Permanently['pə:mənəntlɪ]
постоянно, надолго
Harsh[hɑ:ʃ]
грубый, жесткий
Перевод:
Малдер
отступил назад, одевая пиджак, и посмотрел вверх на президента. Он возвышался
над ним темно бронзовый и блестящий.
- Так что ты думаешь? – спросил
он тихо.
- Ты купил это дурацкое место,
есть там что-нибудь?
Чья-то рука схватила его за
плечо. Когда он попытался обернуться, захват стал сильнее, приказывая оставаться
там, где он стоит сейчас. В горле у Малдера немедленно
пересохло, но он сделал как ему приказали. Он не испугался, просто насторожился.
Он медленно наклонил голову, чтобы избежать спазма. Рука не двинулась и не
ослабила захвата.
- Ну? – спросил он тихо.
Мята, он почувствовал запах
средства после бритья или одеколона с легким ароматом мяты, и тепло солнца на
чьей-то одежде, словно кто-то долго шел сюда. Рука была сильной, но не повернув
головы, он не мог увидеть ее.
- Мистер Малдер – голос ровный, не очень низкий.
Малдеркивнул. Онтерпеливождал. Хотя это случалось не так часто, ни
его характер, ни темперамент не любили, когда их держат на коротком поводке. Он
попытался поправить плечо, но пальцы не дали этого сделать.
- Луизиана, сказал голос слегка
угасая, это говорило о том, что мужчина повернул голову.
- Это не то, на что ты надеешься,
но ты не должен игнорировать это дело.
- Не возражаете, если я спрошу,
кто вы? – спросил Малдер все еще мягко,спокойно.
- Возражаю.
- Не возражаете, если я спрошу
…
- Возражаю.
Захват усилился, зажимая нерв,
что заставило Малдера на миг закрыть глаза. Он сразу
кивнул. Он понял – нужно держать рот закрытым, не задавать вопросов, быть
внимательным.
Снаружи приближались голоса. Дети
– для разнообразия они звучали почтительно, а не шумно. Прозвучал сигнал
автомобиля.
- Факт того, Мистер Малдер, что ваш отдел был восстановлен, не означает, что нет
тех, кто хочет быть уверен - вы
уберетесь с их дороги. Навсегда. – Одежда, переместилась, и голос стал ближе, он
грубо шепнул в левое ухо.
- Ты все еще беззащитен, Малдер, но ты и не в цепях. Запомни это. Ты должен
запомнить.
To be
continued…
Love, Svelte….
P.S. В связи с тем, что количество подписчиков существенно возросло, предлагаю, тем кто еще не учавствовал в опросе, ответить на вопрос.