17 Когда Иисус отправлялся в путь, к Нему
подбежал человек и, упав перед Ним на колени, спросил:
–
Добрый Учитель, что мне делать, чтобы получить вечную жизнь?
18 –
Почему ты называешь Меня добрым? – сказал Иисус. –
Один Бог добр. 19 Ты знаешь Его заповеди:
не убивай, не нарушай супружескую верность, не кради, не давай
ложных показаний, не обманывай, почитай*
отца и мать.
20 –
Учитель, я с юных лет соблюдаю всё это, – ответил тот Иисусу.
21 Иисус
взглянул на него, и он сразу Ему полюбился. Иисус сказал:
–
Одного тебе не хватает*. Иди, продай всё,
что есть у тебя, и раздай бедным. Тогда богатство будет у тебя
на небе. А потом приходи и следуй за Мной.
22 Но тот
помрачнел от этих слов и ушел печальный: он был очень богат.
23 Иисус,
оглядевшись вокруг, сказал ученикам:
–
Как трудно зажиточным войти в Царство Бога!
24 Учеников
изумили Его слова́. Но Иисус повторил:
–
Дети мои, как трудно войти в Царство Бога! 25 Легче
верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем в Царство Бога войти богачу.
26 Они были
так поражены, что между собой говорили:
–
Кто же тогда может спастись?
27 Иисус,
посмотрев на них, сказал:
–
Для людей это невозможно, но не для Бога. Для Бога
всё возможно.
28 Тогда
заговорил Петр:
– А вот
мы оставили всё и пошли за Тобой.
29 –
Верно вам говорю, – сказал Иисус, – всякий, кто оставил
дом, братьев, сестер, мать, отца, детей, поля́ ради Меня и ради Радостной
Ве́сти, 30 получит теперь, в этом
веке, во сто раз больше домов, братьев, сестер, матерей, детей, полей, но и преследований
тоже, а в Веке будущем – вечную жизнь. 31 Но многие
из тех, кто сейчас первые, станут последними, а последние –
первыми.
10.21следуй за Мной —
в некоторых рукописях: "следуй за Мной, взяв крест".
10.24 как трудно — в некоторых
рукописях: "как трудно надеющимся на богатство".
32 Теперь
они держали путь в Иерусалим. Впереди шел Иисус. Ученики были в тревоге,
а их спутникам было страшно. Иисус отвел в сторону двенадцать
учеников и стал им говорить, что с Ним будет:
33 –
Вот мы идем* в Иерусалим. Сына человеческого
отдадут в руки старших священников и учителей Закона. Они осудят
Его на смерть* и отдадут в руки
язычников. 34 И те будут над Ним
глумиться, будут плевать в Него, бичевать и убьют. Но через три
дня Он воскреснет.
10.33язычников — см. прим. к Мф 20.19.
[Под язычниками имеются в виду римляне, правившие тогда Иудеей.].
10.34 через
три дня — см. прим. к 9.31 [— в некоторых
рукописях: "на третий день".].
35 Подходят
к Нему Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея.
–
Учитель, – говорят они, – сделай для нас то, что мы попросим.
36 –
Что для вас сделать? – спросил Он.
37 –
Сделай, чтобы мы, когда Ты будешь прославлен, сидели рядом с Тобой –
один по правую руку, а другой по левую, – ответили они.
38 –
Вы не знаете, чего про́сите, – сказал им Иисус. –
Можете выпить чашу, которую Я пью, или погрузиться в пучину, в которой
Я омываюсь*?
39 –
Можем, – ответили они.
Но Иисус сказал
им:
– Чашу, которую Я пью, вы выпьете
и в пучине, в которой Я омываюсь, омоетесь*. 40 А сесть по правую руку Мою или по левую –
дать это не в Моей власти: там сядут те, кому предназначено
Богом.
41 Когда остальные
десять услышали слова Иакова и Иоанна, они стали возмущаться. 42 Но Иисус,
подозвав их, сказал:
– Вы знаете,
что у язычников первые люди* господствуют
над ними и великие ими полностью распоряжаются.
43 Но у вас
пусть будет не так! Пусть тот, кто хочет быть у вас главным,
будет вам слугой, 44 и кто хочет
быть среди вас первым, тот пусть будет для всех рабом. 45 Ведь
и Сын человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили,
а чтобы служить и отдать Свою жизнь как выкуп за множество
жизней.
10.45за множество жизней — см. прим. к Мф 20.28 [— дословно:
"за многих". В еврейском языке слово "многие" употребляется
в инклюзивном смысле — "очень большое количество", а не в эксклюзивном,
как в европейских языках, где у него есть дополнительный оттенок: "но не все".
Господь здесь впервые говорит не только о необходимости Своей смерти,
но и о ее цели.]
46 Они приходят
в Иерихо́н. Когда Он выходил из Иерихона с учениками
и с большой толпой, у дороги сидел Бар-Тима́й (то есть
сын Тимая), слепой нищий. 47 Услышав,
что здесь Иисус Назарянин, он закричал:
–
Сын Давида! Иисус! Сжалься надо мной!
48 Многие
требовали, чтобы он замолчал, но слепой кричал еще громче:
–
Сын Давида! Сжалься надо мной!
49 Иисус
остановился и сказал:
–
Позовите его.
Слепого зовут:
–
Ну, вставай, Он тебя зовет!
50 Бар-Тимай,
скинув плащ, вскочил и подбежал к Иисусу.
51 –
Что для тебя сделать? – спросил его Иисус. – Чего
ты хочешь?
– Раббуни́,
видеть! – ответил слепой.
52 –
Ступай, тебя спасла твоя вера, – сказал Иисус.
10.47Назарянин [— уроженец
или житель Назарета] — в некоторых рукописях: "Назорей".
Сын Давида [— Помазанник Божий, которого ждали в Израиле,
часто назывался Сыном, т.е. потомком Давида, так как верили, что Он должен
быть из рода Давида (см. 2Цар 7.12-14; Пс 89.3-4 (88.4-5);
Мф 1.1; 12.23; 15.22; 21.9,15).].
10.51Раббуни́ — то же, что и Рабби́ [(евр.
"мой великий") — почетное обращение к уважаемому
человеку, преимущественно к учителю].
10.46-52 Мф 20.29-34; Лк 18.35-43
*10:19
В СРП: "чти". (Примечания редактора
рассылки.) *10:21
В СРП вм. "не хватает" — "недостает". *10:33a
В СРП: "Вот идем мы". *10:33b
В СРП: "Сына человеческого выдадут старшим священникам
и учителям Закона. Его приговорят к смерти". *10:38
В СРП: "или креститься крещением, которым Я крещусь".
(Примечания редактора рассылки.) *10:39 В СРП:
"и крещением, которым Я крещусь, будете креститься". *10:42 В СРП
вм. "первые люди" — "правители и начальники". *10:52 В СРП:
"Тот".
Проект "Христианское просвещение"
нуждается в материальной поддержке. Как это можно сделать, можно узнать
на странице messia.ru/pomoch.htm.
Буду
рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки –
со мной можно связаться по имейлу или в icq.
Постараюсь ответить на вопросы.