12
За шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Вифанию, где жил Лазарь,
которого Иисус поднял* из мертвых.
(2) Они устроили в Его честь
обед.* Марфа подавала, а Лазарь
возлежал за столом вместе с Иисусом и остальными гостями. (3) И вот
Мариам, взяв фунт очень дорогого благовонного масла из чистого нарда, умастила
им ноги Иисуса и вытерла их своими волосами. Весь дом наполнился ароматом
благовоний. (4) Тогда Иуда Искариот —
один из учеников Иисуса, тот самый, который Его предаст, —
говорит:
5 —
Почему было не продать эти благовония за триста денариев и не раздать
бедным?
6
Он сказал это* не потому,
что пекся о бедных, а потому, что был вор: он носил общий
кошель*
с деньгами и нередко запускал туда руку.
7 —
Оставь ее в покое! Она должна была сохранить эти благовония до дня
Моего погребения, — ответил Иисус. — (8) Бедные
всегда будут с вами, а Я не всегда буду с вами.
9
Тем временем то́лпы людей, узнав, что Он здесь, пришли туда, и не только
из-за Иисуса, но и для того, чтобы увидеть Лазаря, которого Он поднял*
из мертвых. (10) Тогда старшие священники
решили убить и Лазаря, (11) потому что
из-за него многие стали покидать их и верить в Иисуса.
12
На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник, услышав,
что Иисус идет в Иерусалим, (13) взяла
пальмовые ветви и вышла Ему навстречу с криками:
—
Осанна! Да будет благословен идущий во имя Господа* и Царь Израиля!
14
Иисус, найдя осла, сел на него. Ибо*
так сказано в Писании:
15"Не бойся, дочь Сио́на! Смотри, твой Царь грядет к тебе
верхом на молодом осле".
16
В то время ученики этого не понимали, но позже, когда Иисус
был облечен в славу Божью, они вспомнили, что так было написано
о Нём в Писании и так они Его встречали. (17) Люди,
в присутствии которых Иисус вызвал Лазаря из гробницы и поднял*
его из мертвых, рассказывали об этом. (18) Вот почему
толпа вышла встречать Его: люди узнали, что Он совершил такой знак.
(19) А фарисеи говорили друг другу:
—
Видите, мы бессильны что-либо предпринять*.
Весь народ пошел за Ним!
20
Среди пришедших на праздник поклониться Богу были и язычники. (21) Они подошли
к Филиппу, который был родом из Вифсаиды, что в Галилее, и обратились
к нему с просьбой:
—
Господин наш, мы хотим увидеть Иисуса.
22
Филипп идет и говорит об этом Андрею, а затем они оба, и Андрей,
и Филипп, приходят и говорят Иисусу. (23) Иисус
отвечает:
— Час настал —
Сын Человеческий облекается в славу Божью! 24 Говорю вам истинную правду: пока пшеничное
зерно не умрет, упав в землю, оно так и останется —
одиноким зернышком, а умрет — принесет большой урожай. 25 Тот, кому дорога́
своя жизнь, ее губит, а кому в этом мире жизнь своя ненавистна,
тот для вечной жизни ее сохранит. 26
Тот, кто Мне служит, пусть идет за Мной следом! И где Я,
будет там и слуга Мой. И тому, кто Мне служит, честь воздаст
Мой Отец.
27
Душа Моя теперь полна смятения! Что Мне сказать? Сказать: "Отец!
Спаси Меня от этого часа!"? Но Я для того и пришел —
ради этого часа! 28 Прославь Свое имя, Отец!
И с неба
раздался голос:
—
Прославил и еще прославлю!
29
Толпа, стоявшая там, слышала голос. Одни говорили, что это прогремел гром,
а другие — что с Ним разговаривал ангел.
30 —
Не ради Меня был этот голос, а ради вас! — сказал им в ответ
Иисус.
31
Вот и настало время суда для этого мира, теперь будет изгнан вон
Властитель этого мира! 32
А когда Меня вознесут от земли, Я всех к себе привлеку!
33
Этими словами Он дал понять, какой смертью умрет.
34 —
Мы из Закона знаем, что Помазанник всегда будет с нами, —
ответил народ. — Как Ты можешь говорить, что Сын человеческий
должен быть вознесен? И кто этот Сын человеческий?
35
Иисус сказал им:
— Совсем
недолго свету осталось быть с вами. Так ходи́те, пока светло,
чтобы тьма не объяла вас. Ведь тот, кто ходит во тьме,
не знает, куда направляется. 36 А пока
еще светит вам свет, верьте в свет — и станете
сынами света!
И, сказав это,
Иисус ушел и скрылся от них.
37
Но, несмотря на то, что Он столько знаков явил перед ними, в Него не верили.
(38) Ибо должны были исполниться слова́
пророка Исайи, который сказал:
"Господь,
кто поверил тому, что услышал от нас*?
Кому открылось могущество Господа?"
39
И они потому были неспособны поверить, что, как говорит тот же
Исайя:
40"Бог ослепил их глаза и отупил их ум,
так что глазами не видят, не понимают умом.*
А иначе ко Мне обратились бы — и Я бы
их исцелил".
41
Исайя сказал так потому, что видел славу Иисуса; он говорил о Нём.
42
Но даже среди влиятельных людей было немало поверивших в Иисуса, только
они не говорили об этом открыто из-за фарисеев, чтобы те не отлучили
их от синагоги. (43) Славе от Бога
они предпочли славу среди людей.
44
Иисус громко воскликнул:
—
Тот, кто верит в Меня, не в Меня, а в Того,
кто послал Меня, верит. 45 Тот, кто видит
Меня, видит Того, кто послал Меня. 46
Я — свет, и в мир Я пришел, чтобы всякий, кто верит
в Меня, не оставался во тьме. 47
А кто слова́ Мои слушает, но не исполняет, не Я тому*
буду судьей; ведь пришел Я не для того, чтобы
мир осудить, — Я пришел для спасения мира. 48
Кто Меня отвергает и не хочет принять Мое
Слово, у того уже есть судья: Слово, которое Я возвестил,
вот судья, что осудит его в последний День! 49
Ибо* Я не от себя
говорил — это пославший Меня Отец дал повеление Мне*,
что́ говорить и как. 50 И Я знаю:
Его повеление — это вечная жизнь. Я говорю только то,
что велел Мне сказать Отец.
2.11знак — так в этом Евангелии называются чудеса, совершенные
Иисусом, так как важны они не сами по себе, а потому что являются
доказательствами, знаками наступления Царства Бога через Иисуса и в Его
лице. Здесь противопоставлены еврейские очистительные обряды, относящиеся
к старому, уходящему веку, и вино мессианского века, наступающего благодаря
Иисусу.
3.14 О символическом
понимании медного змея см. Прем 16.6-7. Должен быть поднят —
греческий глагол "хюпсо́омай" означает "быть поднятым,
вознесенным, возвеличенным", а также " быть поднятым на крест,
распятым". У евангелиста это слово употребляется одновременно в двух
смыслах. Крест для Господа Иисуса есть момент Его прославления
и вознесения.
6.71Иуда, сын Симона Искариота — в отличие от других
Евангелий, у Иоанна прозвище Искариот носит отец Иуды. Искариот —
точное значение этого слова неизвестно: возможно, "человек из Кериота",
или "человек, который лгал или стал предателем", или
"рыжий", или "красильщик". Вероятнее всего первое
значение.
10.15,17-18жизнь — в греческом тексте вместо слова жизнь стоит
"душа". В Писании душа — это дыхание жизни, которое
вдохнул в человека при рождении Бог, т.е. сама жизнь (см. Быт 2.7).
10.34в Законе —
под Законом Моисея часто понималось не только Пятикнижие, но и всё
Писание, включая Псалмы.
12.2возлежал — обычно евреи ели сидя, но во время пиров
они заимствовали эллинистический обычай — есть, лежа на специальных
обеденных ложах.
12.3фунт
благовонного масла — буквально: "фунт смирны" —
смирной, или миррой, называлось благовоние или ароматное масло, добываемое
из камеди дерева, произраставшего в южной Аравии; но здесь, вероятно,
слово означает просто "благовоние". Из нарда —
из корней этого растения, произрастающего в горах северной Индии, добывалось
благовонное масло.
12.4Иуда Искариот — в отличие от 6.71,
здесь Иуда сам назван Искариотом (о значении слова см. прим.
к 6.71).
12.6носил кошель (буквально: "ящик") с деньгами —
Иуда был казначеем сообщества учеников, и Иоанн указывает на то,
что причиной его предательства была жадность.
12.12многочисленная толпа — Пасха была одним из трех ежегодных
паломнических праздников, на которые в Иерусалим приходило огромное
количество людей. Иосиф Флавий говорит о 2 700 000 паломников в 66 г.,
в канун Иудейской войны; если даже цифра преувеличена, количество собиравшихся
на праздник было очень большим.
12.13Осанна (евр. хошианна́) — это слово первоначально
значило "спасай нас", но со временем стало возгласом хвалы
Богу.
12.15Не бойся —
в еврейской Библии и в Септуагинте: "Ликуй". Дочь
Сиона — Иерусалим.
12.20язычники — дословно: "греки", вероятно, это были
прозелиты, т.е. люди, которые уверовали в Единого Бога и стали соблюдать
Закон Моисея.
12.25жизнь —
см. прим. к 10.15. Ненавистна — здесь,
как и во многих других случаях в Библии, в силу особенностей
семитских языков (отсутствие степеней сравнения) глагол "ненавидеть"
имеет сравнительное значение "любить меньше"
*12:1,9,17
В СРП: "воскресил" (это и последующие примечания
сделаны редактором рассылки). *12:2
В СРП: "В Его честь устроили обед". *12:6a В СРП:
"так". *12:6b
В СРП: "общую сумку". *12:13
В СРП: "Благословен Идущий во Имя Господне". *12:14 В СРП:
"Потому что". *12:19 В СРП:
"мы ничего не можем поделать". *12:38
В СРП: "поверил вести, которую мы принесли". *12:40 В СРП:
"Бог ослепил их глаза / и помрачил их ум, / так что
глаза их не видят, / не разумеет ум". *12:47
В СРП: "тому не Я". *12:49a
В СРП: "Ведь". *12:49b
В СРП: "дал Мне повеление".
Проект
"Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.