9Иисус, проходя мимо, увидел человека, который был слеп от рождения.
2 —
Равви*, почему он родился
слепым? — спросили Его ученики. — Кто согрешил:
он сам или его родители?
3 —
Не согрешил ни он, ни родители, — ответил Иисус. —
Слепота его для того, чтобы благодаря ей стали явными дела Божьи.
4
Пока длится день, мы должны исполнять дела́ Того, кто послал Меня.
Скоро ночь, когда никто не сможет трудиться. 5
Пока Я в мире, Я — свет миру.
6
Сказав это, Иисус плюнул на землю, смешал слюну с землей, помазал ему
глаза этой грязью (7) и сказал:
—
Ступай к Силоамскому* пруду
(Силоам* значит "посланный")
и умойся.
Тот пошел, умылся
и стал зрячим.
8
Его соседи и другие люди, которые видели его просившим милостыню, стали говорить:
—
Как? Это тот самый человек, который сидел и просил милостыню?
9 —
Да, это он, — отвечали одни.
—
Нет, он просто похож на него, — возражали другие.
—
Это правда я, — сказал сам человек.
10 —
А как ты стал видеть? — спросили они.
11 —
Человек, которого зовут Иисус, смешал слюну с землей, помазал мне этим глаза
и сказал: "Пойди в Силоам*
и умойся", — ответил он. — Я пошел, умылся
и стал видеть.
12 —
Где Он? — спросили они.
—
Не знаю, — говорит он.
13
Человека этого, который был раньше слепым, приводят к фарисеям. (14) А день,
в который Иисус это сделал, исцелив его от слепоты, был суббота.
(15) Фарисеи тоже стали спрашивать его,
как он стал зрячим.
—
Он наложил мне на глаза слюну, смешанную с землей, я умылся
и теперь вижу, — ответил он.
16 —
Этот человек не может быть от Бога, потому что Он не соблюдает
субботу, — заявили тогда некоторые из фарисеев.
—
Но разве грешный человек может совершать такие чудеса? —
возражали другие.
И между
ними разгорелся спор. (17) Слепого
снова спрашивают:
—
Ты говоришь, что Он сделал тебя зрячим. Кто Он, по-твоему?
—
Пророк, — ответил тот.
18
Еврейские власти* всё равно
не верили, что человек был слепым и стал зрячим. Поэтому они позвали
родителей прозревшего (19) и спросили
их:
—
Это ваш сын? Вы говорите, что он родился слепым. Как же он
теперь видит?
20 —
Мы знаем, что это наш сын и что он родился слепым, —
ответили родители. — (21) А как
он теперь видит и кто сделал его зрячим, этого мы не знаем.
Спроси́те его самого. Он взрослый, сам о себе скажет.
22
Родители ответили так потому, что боялись еврейских властей*,
ведь те уже приняли решение отлучать от синагоги всякого, кто призна́ет
Иисуса Помазанником. (23) Поэтому его* родители
и сказали: "Он уже взрослый, спроси́те его самого".
24
И вот во второй раз позвали человека, который был слепым, и сказали
ему:
—
Поклянись, что скажешь правду! Нам известно, что тот человек —
грешник.
25 —
Грешник Он или нет, я не знаю, — ответил он. —
Знаю одно: я был слепым, а теперь вижу.
26 —
Что Он с тобою* сделал? —
снова спросили они. — Как сделал тебя зрячим?
27 —
Я вам уже говорил, а вы не слушали, — ответил он. —
Зачем вы хотите услышать это еще раз? Может, тоже хотите стать Его учениками?
28 —
Это ты Его ученик! — закричали они на него. — А мы
ученики Моисея! (29) Мы знаем,
что с Моисеем говорил Бог. А об этом человеке мы не знаем,
откуда Он.
30 —
Вот это и удивительно! — сказал в ответ человек. —
Вы не знаете, откуда Он, а Он сделал меня зрячим. (31) Но мы
знаем, что Бог слушает не грешников, а только тех, кто чтит
Его и исполняет Его волю. (32) Испокон
веку не слыхано, чтобы кто-нибудь сделал зрячим слепорожденного!
(33) Если бы Он был не от Бога,
Он ничего не смог бы сделать!
34 —
Ты весь родился в грехах, а еще учишь нас! — закричали они
на него и выгнали вон.
35
Иисус узнал о том, что его выгнали, и, найдя его, спросил:
—
Ты веришь в Сына человеческого?
36 —
Господин мой, скажи мне, кто Он, и я в Него поверю, —
ответил он.
37 —
Ты Его видел, — сказал Иисус. — Он тот, кто с тобой
говорит.
38 —
Верю, Господь! — ответил он и пал ниц перед Ним.
— Я пришел
в этот мир для суда, чтобы те, кто не видят, видели, а зрячие
чтобы стали слепыми.
40
Фарисеи, стоявшие рядом с Иисусом, услышали это и сказали Ему:
—
Но нас-то Ты не считаешь слепыми?
41 —
Будь вы действительно слепы, на вас не было бы греха, — ответил
Иисус. — Но вы говорите, что видите. Значит, ваш грех
на вас остается.
1.24Фарисеи — члены религиозного движения, ставившего своей целью
неукоснительное соблюдение не только Закона Моисея, но и устных
отеческих преданий, а также такой степени ритуальной чистоты, которая требовалась
только от священников. Во времена Иисуса их было около 5–6 тысяч
человек. Так как фарисеи не приняли участия в восстании против
римлян, в котором погибли саддукеи и зелоты, после 70 г. они становятся
единственной религиозно-политической силой и в последние десятилетия
I в. начинают рассматриваться как единственные враги Христовой Церкви.
Посланцы фарисеев — возможно иное понимание: "посланцы
были из фарисеев", но это противоречит ст. 19. Может быть, это была
вторая делегация, так как главенствующей партией были не фарисеи, а саддукеи,
или же здесь под "фарисеями" имеются в виду религиозные власти
вообще (см. также 9.13,15-16).
1.51Сын человеческий (арам. бар-наш(а́), сын человека) —
в ВЗ это словосочетание часто встречается в значении "человек,
смертный, смертное существо". Но в апокалиптической литературе
и особенно в Дан 7–9 Сын человеческий — это возвышенная
и таинственная личность, представляющая народ Божий Израиль, в отличие
от зверей, которые олицетворяют мировые империи. Он шествует по облакам,
и Ему дана власть, слава и царство. Еще величественнее предстает
Он в 1 Книге Еноха (она не вошла в канон Священного Писания,
но была широко распространена и почитаема в I в. н.э.). Здесь
Он — Мессия и Ему дана власть судить живых и мертвых. Кроме
того, в арамейском языке это словосочетание означало также "некто,
некий человек" и употреблялось в тех случаях, когда человек из скромности
или из нежелания говорить о предстоящих ему страданиях или смерти
вместо "я" говорил о себе в третьем лице как о "некоем
человеке" (ср. 2Кор 12.2-5, где ап. Павел говорит, что знает
"одного человека", имея в виду себя). В Евангелиях Иисус всегда
называет себя в третьем лице — Сыном человеческим. В других
Евангелиях можно выделить три группы речений о Нём: 1) о Его
земной жизни; 2) о предстоящих Ему страданиях и смерти; 3) о Его
грядущей славе. Таким образом, этот титул не указывает на одну
из природ Иисуса, но, скорее всего, тесно связан с титулом Мессии, пришедшего
не как победоносный царь народных чаяний, но как страдающий Служитель
Ягве, исполнивший пророчества Исайи (Ис 53).
5.16
Лечение в субботу было запрещено, кроме случаев, когда неоказание срочной
помощи могло повлечь за собой смерть больного.
9.4мы должны — в некоторых рукописях: "Я должен".
9.6 В древности считалось,
что слюна обладает целебными свойствами.
9.7Силоамский пруд — поеврейски он назывался "Шило́ах",
т.е. "посланный". Иисус посылает туда слепого омыться, как Елисей
послал Наамана для омовения в Иордан (4Цар 5.1013).
9.14
См. прим. к 5.16. Кроме того, в 39 запрещенных
в субботу видов деятельности входило и замешивание глины, а именно
это, по мнению фарисеев, сделал Иисус, смешав слюну с землей. Так как слюна
часто применялась в магических обрядах, в Талмуде есть прямое запрещение
смазывать глаза слюной в субботу.
9.17
Единственными пророками, творившими чудеса, были Илья и Елисей.
9.18Еврейские власти — в ст. 13,15,16
эти же люди названы фарисеями.
9.24Поклянись, что скажешь правду — дословно: "Воздай
славу Богу" — это была клятвенная формула, которая произносилась,
когда от человека требовали верного свидетельства или признания вины
(ср. Ис Нав 7.19). Фарисеи были уверены, что бывший слепой
лжет.
9.29с Моисеем
говорил Бог — см. Исх 33.11; Числ 12.7-8.
9.32
В ВЗ рассказывается только об одном случае прозрения, когда был исцелен
Товит (Тов 11.12), но он не был слепорожденным. Пророки же, особенно
Исайя, часто говорят о прозрении слепых как о знаке наступления мессианских
времен (см. Ис 29.18; 35.5; 42.7,18).
9.35в Сына человеческого — в некоторых рукописях: "в Сына
Божьего". Сын человеческий — см. прим.
к 1.51.
9.38-39
В некоторых ранних рукописях эти стихи отсутствуют.
9.5 Мф 5.14; Ин 8.12
*9:2
В СРП: "Рабби" (это и последующие примечания
сделаны редактором рассылки). *9:7,11
В СРП: "к Шило́ахскому", "Шило́ах"
и т.п.. *9:18,22
В СРП вм. "Еврейские власти"
и др. — "Иудеи", "иудеев". *9:23
слово опущено. *9:26 В СРП:
"с тобой".
Проект "Христианское просвещение"
нуждается в материальной поддержке. Как это можно сделать, можно узнать
на странице messia.ru/pomoch.htm.