17
Иисус, направляясь в Иерусалим, отвел в пути двенадцать учеников в сторону
и сказал им одним:
18
Вот мы идем в Иерусалим. Сына человеческого выдадут старшим священникам
и учителям Закона. Его приговорят к смерти (19)и отдадут
язычникам на глумление, бичевание и распятие, но на третий
день Бог поднимет Его из мертвых*.
20
Потом подошла к Нему мать Иакова и Иоанна, сыновей Зеведея, со своими
сыновьями и поклонилась Ему: она хотела Его о чём-то попросить.
Обещай, что эти два моих сына сядут один по правую руку от Тебя,
а другой по левую, когда Ты будешь Царем,
сказала она.
22 Вы не знаете, чего про́сите,
ответил Иисус. Можете выпить чашу, которую Мне предстоит
выпить?
Можем, говорят они.
23*
Чашу Мою вы выпьете, а сесть по правую руку от Меня или
по левую дать это не в Моей
власти: там сядут те, кому предназначено Моим Отцом.
24
Когда остальные десять услышали это, они стали возмущаться братьями*.
(25) Но Иисус, подозвав их, сказал:
Вы знаете, что у язычников первые люди*
господствуют над ними и великие ими полностью распоряжаются.
26
Но у вас пусть будет не так! Пусть тот, кто хочет быть
у вас главным, будет вам слугой, 27
а кто хочет быть среди вас первым, пусть будет вашим
рабом. 28 Ведь Сын человеческий
не для того пришел, чтобы Ему служили,
а чтобы служить и отдать Свою жизнь как выкуп
за множество жизней.
29
Когда они покидали Иерихо́н, следом за ними шла большая толпа.
(30) А там, у дороги,
сидели двое слепых. Они услышали, что мимо идет Иисус, и закричали:
Господь! Сын Давида! Сжалься над нами!
31
Толпа сердилась и требовала, чтобы они замолчали, но они кричали
еще громче:
Господь! Сын Давида! Сжалься над нами!
32
Иисус остановился и подозвал их.
33
Чего вы хотите? Что для вас сделать?
спросил Он.
Господь, пусть откроются наши глаза! говорят они.
34
Иисус, сжалившись над ними*, прикоснулся
к их глазам, и они тут же снова стали видеть и пошли за Ним
следом.
21 1Когда
они подходили к Иерусалиму и пришли в Вифаги́ю, к Масли́чной
горе, Иисус послал двух учеников.
2
Отправляйтесь в деревню напротив, сказал Он
им. Вы сразу же увидите ослицу на привязи и с ней
молодого осла. Отвяжите их и ведите ко Мне. (3) А если
кто-то* скажет вам что-нибудь, отвечайте: "Они нужны
Господу". И он тотчас позволит их увести.
4
Это произошло, чтобы исполнилось сказанное устами пророка*:
5"Скажите дочери Сиона: "Вот Царь твой к тебе
направляется. Он кроток нравом*,
восседает на осле, на молодом
осле, сыне ослицы вьючной"".
6
Ученики пошли и, сделав всё так, как велел им Иисус, (7) привели
ослицу и осленка, положили на них одежды и усадили Иисуса. (8) Огромная
толпа устилала дорогу своей одеждой, другие же ломали ветви с деревьев и устилали
ими путь. (9) Толпы
людей, шедшие впереди Него и сзади, кричали:
Осанна Сыну Давида! Да будет благословен* Идущий во имя
Господа! Осанна в небесах!
10
Когда Иисус входил в Иерусалим, весь город был в волнении.
Кто это такой? спрашивали люди.
11
Это пророк Иисус из Назарета, что в Галилее,
отвечала толпа.
9.27
Помазанник Божий, которого ждали в Израиле, часто назывался Сыном,
т.е. потомком Давида, так как верили, что Он должен быть из рода
Давида (см. 2Цар 7.12-14 и др.).
20.19
Под язычниками имеются в виду римляне, правившие тогда Иудеей.
20.21
Самые могущественные и знатные люди сидели справа и слева
от царя.
20.22
В Писаниях чаша иногда символизирует страдание. Выражение "пить
чашу или пить из чаши" значит "страдать". Предстоит
выпить? в некоторых рукописях далее следуют слова: "или погрузиться
в пучину, в которой Я омываюсь?"
20.23выпьете в некоторых рукописях далее следуют слова: "и в пучине,
в которой Я омываюсь, омоетесь".
20.28за множество жизней дословно: "за многих".
В еврейском языке слово "многие" употребляется в инклюзивном
смысле "очень большое количество", а не в эксклюзивном,
как в европейских языках, где у него есть дополнительный оттенок:
"но не все". Господь здесь впервые говорит не только
о необходимости Своей смерти, но и о ее цели.
21.1Масличная гора (дословно: "гора олив"), или Елеонская гора,
расположена на востоке от Иерусалима. Согласно Зах 14.4, в День
Суда Бог будет стоять на этой горе.
21.3Господу возможен другой перевод: "их хозяину".
21.7
Даже богатые паломники входили в Иерусалим пешком. То, что Иисус въезжает
верхом, означало, что в город прибыл Царь. На ослах ездили и цари,
так как лошади в те времена были не рабочими, а боевыми
животными.
*Заглавие
В СРП: "Евангелие от Матфея" (это и нижеследующие
примечания сделаны редактором рассылки). *20:19
В СРП вм. "Богподнимет Его измертвых" –
"Он воскреснет". *20:23
В СРП здесь добавлены слова "Иисус говорит им:". *20:24 В СРП:
"стали негодовать на этих двух братьев". *20:25
В СРП вм. "первые люди" – "правители
и начальники". *20:34 В СРП
"над ними" опущено. *21:3
В СРП: "кто". *21:4
В СРП: "сказанное через пророка". *21:5
В СРП слово опущено. *21:9
В СРП вм. "Да будет благословен" –
"Благословен".
Проект
"Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.