16 1 Теперь
о сборе денег для народа Божьего. Что я велел делать
общинам Га́латии, то делайте и вы. (2) Пусть
каждый из вас в первый день недели+
откладывает до́ма кто сколько может, в зависимости от заработанного,
чтобы не надо было заниматься сборами тогда, когда я приду.
(3) А когда я появлюсь
у вас, я пошлю тех, кого вы сами выберете, чтобы они доставили
вашу помощь в Иерусалим, и дам им рекомендательные письма.
(4) Если же понадобится, чтобы я сам
туда отправился, они пойдут вместе со мной.
5 А я приду к вам, когда обойду
всю Македонию — ведь теперь я обхожу*
Македонию. (6) Наверно, я побуду
у вас какое-то время, может быть, даже перезимую, а потом
вы соберете меня в дорогу, если я отправлюсь дальше. (7) Ведь
я хочу не просто заглянуть к вам по дороге, а надеюсь,
если Бог даст, побыть у вас подольше.
(8) В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы.
(9) Там передо мной широко распахнуты
двери для большой и неустанной работы*,
хотя и противников немало.
10 Если придет Тимофей, смотри́те,
чтобы у вас ему нечего было опасаться. Ведь он, как и я, делает
дело Господне. (11) Пусть никто
не смотрит на него свысока! А потом соберите его с миром
в дорогу, пусть возвращается ко мне. Ведь я жду
его с братьями.
12 О брате Аполлосе. Я его очень
просил прийти к вам вместе с братьями, но у него
сейчас нет такого желания. Он придет, когда представится возможность.
13 Бодрствуйте, твердо стойте в вере,
будьте мужественны, будьте сильны! (14) Пусть
всё у вас делается с любовью!
15 И вот о чём прошу вас, братья:
вы знаете домашних Стефанаса, они первыми в Аха́йе поверили
Христу* и отдали себя на служение
святому народу Божьему. (16) Я хочу,
чтобы и вы отдали себя в подчинение таким людям, как они,
и всякому, кто вместе с нами трудится не покладая рук.
(17) И я очень рад тому,
что Стефанас, Фортуна́т и Аха́ик прибыли сюда.
Они мне заменяют вас. (18) Они подняли
мой дух, как поднимали и ваш. Цените же таких людей!
19 Вам передают привет
церкви Азии. А́квила с При́ской и церковь, что
собирается у них дома, горячо приветствуют вас в Господе.
(20) Вас приветствуют все братья.
Приветствуйте друг друга святым поцелуем!
21 А теперь пишу собственноручно:ПРИВЕТ ОТ ПАВЛА.
(22) КТО
НЕ ЛЮБИТ ГО́СПОДА,
ДА БУДЕТ ПРОКЛЯТ!
МАРА́НА ТА —
ПРИДИ, ГОСПОДЬ! (23) МИЛОСТЬ*
ГОСПОДА ИИСУСА ДА БУДЕТ
С ВАМИ! (24) И МОЯ
ЛЮБОВЬ ДА БУДЕТ ВМЕСТЕ
СО ВСЕМИ ВАМИ В ХРИСТЕ
ИИСУСЕ!
16.2...первый
день недели... — Воскресенье (ср. Деян 20:7)
(прим. в СРП). [Ранние христиане собирались для "преломления
хлеба" и молитвы по воскресеньям (Деян.20:7) — в тот
день недели, когда воскресший Иисус явился ученикам (Ин.20:19,26).
Именно поэтому уместно было назначить на этот день сбор пожертвований. —
примечание редактора рассылки,
ср. комм.
в Новой Женевской Учебной Библии.)]
16.22Марана
та — эти арамейские слова могут быть поняты по-другому,
как "маран ата", что означает "Господь пришел".
16.24 Некоторые
рукописи добавляют в конце: "Господе нашем. Аминь".
16.1-4 Рим 15.25-26; 2Кор 8.9; Гал 2.10
16.5 Деян 19.21 16.8 Лев
23.15-21; Втор 16.9-11 16.8-9 Деян 19.8-10 16.10 1Кор 4.17 16.15 1Кор 1.16
16.19 Деян 18.2,18,26; Рим 16.3
*Заглавие В СРП:
"Первое письмо христианам в Коринфе" (это и следующие
примечания сделаны редактором рассылки). *16:9
В СРП: "для великого и плодотворного
труда". *16:15 В СРП:
"в Христа". *16:23 В СРП:
"Благодать".
Проект "Христианское просвещение"
нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.
В следующем выпуске: Притчи, 14–16.
Буду
рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки –
со мной можно связаться по имейлу или в icq.
Постараюсь ответить на вопросы.