27 Когда
же наступила четырнадцатая ночь, как нас носило по Средиземному
морю, матросы около полуночи вдруг почуяли близость суши. (28) Бросив
лот, они обнаружили, что глубина чуть больше семнадцати
саженей, а немного спустя, когда они опять бросили лот, он уже
показывал тринадцать саженей. (29) Опасаясь,
как бы не налететь на риф, они бросили четыре якоря
с кормы, молясь, чтобы скорее наступил день. (30) Команда,
задумав сбежать с корабля, спустила в море лодку под предлогом,
что они хотят закрепить якоря с носовой части.
31 –
Если они не останутся на борту, вам не спастись, –
сказал Павел центуриону и воинам.
32 Тогда
воины обрубили канаты, удерживавшие лодку, и она упала в море.
33 Перед
наступлением рассвета Павел стал уговаривать всех поесть.
–
Вот уже четырнадцатый день, как вы в ожидании и тревоге
совсем не едите, в рот ничего не брали. (34) Поэтому
прошу вас, поешьте, ради вашего же спасения! Даже во́лос ни у кого
из вас не упадет с головы! – (35) И с этими
словами он взял хлеб и, произнеся при всех благодарственную
молитву Богу, разломил и стал есть. (36) Все приободрились
и тоже принялись за еду. (37) А всего
на судне нас было двести семьдесят шесть душ. (38) Когда
все наелись, корабль облегчили, выбросив в море пшеницу.
39 С наступлением
дня моряки увидели незнакомую землю. Заметив бухту с песчаным берегом,
они решили попытаться ввести в нее корабль и причалить.
(40) Обрубив якоря и оставив
их в море, они одновременно развязали канаты, крепившие
рулевые весла, и, распустив по ветру парус, стали подходить
к берегу. (41) Но они
наткнулись на песчаную косу, и корабль сел на мель. Нос,
зарывшись в песок, застыл неподвижно, а корма под напором
волн стала разваливаться.
42 Тогда
воины решили перебить заключенных, боясь, что те, доплыв до берега,
разбегутся. (43) Но центурион
хотел спасти Павла и помешал им сделать то, что они задумали.
Он приказал всем, кто умеет плавать, первыми прыгать за борт,
(44) а остальным добираться
до берега на досках и других обломках корабля. И так
все выбрались на сушу целыми и невредимыми.
28
1 Когда мы спаслись, то узнали,
что остров этот называется Мальтой. (2) Туземцы
приняли нас с необычайным гостеприимством. Они развели большой
костер и позвали нас всех к нему, потому что шел дождь
и было холодно. (3) Павел набрал
охапку хвороста и, когда клал его в костер, ему в руку вцепилась
змея. Спасаясь от жара, она выползла из хвороста. (4) Когда туземцы
увидели эту тварь, свисавшую у него с руки, они стали
говорить друг другу: "По всему видно, что этот человек –
убийца. Хотя он и спасся из моря, но богиня возмездия
не позволяет ему остаться в живых". (5) Но Павел
стряхнул змею в огонь безо всякого вреда для себя. (6) Они ждали,
что он начнет распухать или внезапно упадет мертвым, но, не дождавшись
и видя, что с ним ничего необычного не происходит, переменили
свое мнение и стали говорить, что он какое-то божество.
7 Неподалеку
от этого места находилась усадьба правителя острова, которого звали
Пу́блий. Он радушно принял нас, и мы прогостили
у него три дня. (8) А как раз
в это время отец Публия лежал в жару, страдая от дизентерии.
Павел вошел к нему, помолился и, возложив на него руки, исцелил
его. (9) После этого и все остальные
жители острова, которые были больны, стали приходить к Павлу
и выздоравливали. (10) Они
в знак уважения нанесли нам много подарков*
и снабдили всем необходимым, когда мы отплывали
11 А отплыли
мы через три месяца на александрийском корабле, зимовавшем на острове;
корабль назывался "Диоску́ры". (12) Мы зашли
в Сираку́зы и пробыли там три дня, (13) затем
снова вышли в море и причалили в Ре́гии. Через
день подул южный ветер, и уже назавтра мы были в Путео́лах,
(14) где мы встретили
братьев и по их просьбе прогостили у них неделю.
15 Так
мы добрались до Рима, и там братья, узнав о нашем
прибытии, вышли нас встречать, одни к Фо́руму А́ппия,
а другие к Трем Тавернам. Павел, увидев их, поблагодарил Бога
и воспрянул духом.
27.27по Средиземному
морю — дословно: "по Адриатическому морю",
но в древности оно включало в себя и водное
пространство между Критом и Сицилией.
27.28семнадцать
саженей — 37 м, тринадцать саженей —
27,75 м.
27.37
Есть рукописи, указывающие другое число пассажиров: 176, 216, 76.
28.1Мальта —
греки называли этот остров Мелитой. В рукописях много разночтений:
Мелита, Милета, Мелета, Мелитена, Мителена и др.
28.2Туземцы — жители острова были потомками финикийцев
и говорили на пуническом диалекте; греки и римляне
рассматривали их как варваров.
28.4богиня возмездия — т.е. Немезида. В греческой
поэме того времени рассказывается об убийце, потерпевшем кораблекрушение
и выброшенном живым на побережье Ливии, где его настигла
смерть от укуса змеи.
28.8от дизентерии —
эндемическое заболевание, известное под названием "мальтийская
лихорадка", вызывалось микробами, находившимися в козьем
молоке.
28.10нанесли
нам много подарков — возможно иное понимание: "оказывали
нам много почестей".
28.11три месяца —
зимние месяцы, когда не было навигации. Диоскуры —
сыновья Зевса, близнецы Кастор и Поллукс, считались покровителями
мореплавания. Нос корабля был украшен их статуями.
28.12Сиракузы —
важнейший город и порт Сицилии, расположенный на восточном
побережье.
28.13Регий —
гавань на итальянской стороне Мессинского пролива. Путеолы —
порт в Неаполитанском заливе.
28.15Форум Аппия находился в 69 км, а Три Таверны —
в 53 км от Рима.
*Заглавие В СРП:
"Деяния святых апостолов" (это и нижеследующее примечание
сделаны редактором рассылки). *28:10
В СРП: "В знак уважения они оказали
нам много почестей".
Проект "Христианское просвещение"
нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.