21
1 Наконец мы распрощались с ними
и отплыли, взяв курс на Кос. На следующий день мы прибыли
в Ро́дос, а оттуда в Па́тару, (2) где нашли
корабль, отправлявшийся в Финикию. Мы сели на него и отплыли.
(3) Мы проплыли вдоль побережья
Кипра (он остался у нас слева), и прибыли в Сирию.
В Тире судно должно было разгружаться, и мы сошли на берег.
(4) Там мы разыскали
учеников и пробыли у них неделю. Ученики, по внушению
Духа, уговаривали Павла не идти в Иерусалим. (5) Когда
время нашей стоянки закончилось, мы двинулись в путь, а они
вместе с женами и детьми проводили нас из города в порт.
Преклонив на берегу колени, мы помолились (6) и,
попрощавшись, поднялись на корабль, а они вернулись к себе.
7
Мы завершили плавание, начатое в Тире, высадившись на берег
в Птолемаи́де. Там мы навестили братьев и пробыли
у них один день. (8) Наутро
мы двинулись в путь, добрались до Кесарии и пришли
к проповеднику Радостной Вести Филиппу, одному из семи, у него
мы остановились. (9) У Филиппа
было четыре незамужние дочери, все* пророчицы.
10
После того, как мы пробыли у него несколько дней*,
пришел из Иудеи некий пророк по имени Ага́в. (11) Он явился
к нам и, взяв пояс Павла, связал им себе руки и ноги.
–
Вот что говорит Святой Дух, – сказал он. –
"Так свяжут евреи в Иерусалиме того человека, кому принадлежит
этот пояс, и выдадут его язычникам".
12
Услышав это, и мы, и здешние христиане все вместе стали
умолять Павла не ходить в Иерусалим.
13 –
Что вы делаете? Зачем плачете и раздираете мне сердце? –
ответил Павел. – Я готов в Иерусалиме не только
к тюрьме, но и к смерти ради имени Господа Иисуса!
14
Не сумев его переубедить, мы сдались:
–
Пусть исполнится воля Господа!
15
Через несколько дней* мы собрались
в дорогу и направились в Иерусалим. (16) С нами
шло и несколько учеников из Кесарии, они привели нас
к некоему Мна́сону; он родом с Кипра, из числа
давних учеников. У него мы должны были остановиться.
17
И вот мы прибыли в Иерусалим. Братья приняли нас очень
тепло.
18
На следующий день Павел вместе с нами отправился к Иакову,
куда собрались и все старейшины. (19) Поздоровавшись
с ними*, Павел подробно рассказал
обо всём, что совершил Бог среди язычников за время его служения.
(20) Выслушав его, они воздали
славу Богу, а потом сказали:
–
Ты видишь, брат, среди евреев*
несметное число уверовавших и все они ревнители Закона. (21) А им внушают,
что ты, дескать, учишь всех евреев*,
живущих среди язычников, отступничеству от Моисея и отговариваешь*
их делать обрезание своим сыновьям и соблюдать наши обычаи.
(22) Что же
делать? Люди непременно узна́ют, что ты здесь. (23) Сделай
то, что мы тебе советуем: есть здесь у нас четыре человека,
они взяли на себя обет. (24) Пойди
и соверши с ними обряды очищения и оплати их расходы,
чтобы они смогли остричь волосы. Тогда все будут знать, что
ты сам строго соблюдаешь Закон, а болтают о тебе пустое.
(25) Что же
касается поверивших язычников, они должны выполнять наше постановление,
о котором мы им писали: касательно пищи, принесенной в жертву
языческим богам, крови и мяса удавленных животных, а также
разврата.
26
Тогда Павел, взяв этих людей, на следующий день совершил с ними
обряд очищения и пришел в Храм сообщить, когда закончится
срок, необходимый для очищения, после чего за каждого из них
будет принесена жертва.
21.1Кос,
Родос — острова в Средиземном море. Патара —
порт в Ликии.
21.22ты здесь — в некоторых рукописях:
"Обязательно соберется народ, услышав, что ты здесь".
21.24соверши обряды очищения — вероятно, Павел,
пробыв долгое время на языческой территории, обязан был ритуально
очиститься перед тем, как войти в Храм и участвовать
в храмовых обрядах. Оплата расходов назиритов на совершение
жертвоприношения рассматривалась как очень благочестивое дело.
Чтобы они смогли остричь волосы — о временном
обете назорейства см. Числ 6.18.
21.25они должны выполнять наше постановление —
в некоторых рукописях: "они ничего не должны соблюдать,
а выполнять только наше постановление".
21.26срок, необходимый для очищения — период
очищения от ритуального осквернения и завершения назорейского
обета длился семь дней.
*Заглавие В СРП:
"Деяния святых апостолов" (это и нижеследующие примечания
сделаны редактором рассылки). *21:9
В СРП слово опущено. *21:10
В СРП вместо "несколько дней" –
"достаточно долго". *21:15
В СРП: "После этого". *21:19
В СРП: "Поприветстовав их". *21:20,21
В СРП: "иудеев". *21:21b
В СРП: "от Моисея,
отговаривая".
Проект "Христианское просвещение"
нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.
Буду
рад прочитать Ваши замечания и предложения по содержанию рассылки –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.
Постараюсь ответить на вопросы.