1 1 От Павла,
по воле Божьей апостола Христа Иису́са, и от брата
Тимофея — Церкви Бога в Кори́нфе, а также
всему святому народу Божьему, живущему повсюду в Аха́йе.
2 Милость вам
и мир от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа!
3 Да будет
благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец, всегда
милосердный к нам, и Бог, который вселяет в нас мужество
и поддерживает нас. (4) Он нам
опора в любой из наших бед, чтобы и мы, благодаря тому,
что нас поддерживает Бог, сами в свою очередь были опорой
для тех, кто в беде. (5) Ведь насколько
безмерны страдания ради Христа+
в эти последние времена, настолько же безмерна и поддержка,
которую мы получаем благодаря Христу. (6) И если
мы терпим бе́ды, то ради вашей поддержки и* спасения.
И когда Бог нас поддерживает, то ради того, чтобы и мы были
поддержкой для вас и помогли вам мужественно встретить те страдания,
которые терпим и мы. (7) А наша
уверенность в вас крепка: мы знаем, что у нас с вами
не только общие страдания, но и общая опора.
8 Вот почему
мы хотим, братья, чтобы вы знали о бедах, постигших нас
в Азии. Это были такие безмерные и невыносимые беды,
что мы не надеялись остаться в живых. (9) Нам казалось,
что смертный приговор нам уже вынесен, и на себя
мы больше не полагались, а на одного только Бога,
который даже мертвых воскрешает. (10) Это
Он избавил и впредь избавит нас от грозной смерти! Мы надеемся
на Него, что Он опять нас избавит, (11) если
вы тоже будете нам помогать своими молитвами. И тогда
вознесется к Богу благодарность из множества уст за милость,
дарованную нам в ответ на множество молитв за нас!
12 Ведь
мы вот чем гордимся: наша совесть нам порукой в том, что мы ведем
себя в мире с той открытостью и искренностью, которые
исходят от Бога — особенно по отношению к вам*,
и полагаемся не на человеческую мудрость, а на Божью
доброту. (13) Мы ведь пишем
вам только то, что вы знаете и в состоянии прочитать,
и ничего другого! (14) И я надеюсь,
в День Господа нашего Иисуса Христа вы, уже отчасти зная нас,
узнаете полностью: что вы можете гордиться нами в той же мере,
в какой мы гордимся вами.
15 И вот,
уверенный в этом, я решил сначала побывать у вас и доставить
вам случай дважды проявить свою доброту*.
(16) Я думал зайти к вам
по дороге в Македонию, а затем, на обратном пути
из Македонии побывать у вас еще раз*
и с вашей помощью вернуться в Иудею. (17) Так неужели,
строя такие планы, я проявил непостоянство? Неужели я себя
веду, как человек, которым движут чисто земные соображения,
то есть имею обыкновение в одно и то же время говорить
"да", когда думаю "нет", и говорить "нет",
когда думаю "да"*? (18) Бог мне
свидетель, а Он всегда верен: в обещании, данном вам, не было
никакого то "да", то "нет". (19) Ведь
в Сыне Божьем, Иисусе Христе, которого возвестили вам мы,
то есть я, Сильва́н и Тимофей, никогда не было
двойственности — не было этого то "да",
то "нет". В Нём только "да"! (20) Сколько
бы обещаний ни дал Бог, сам Христос — это ответ
"да" на всё! Вот почему мы в единении с Ним
во славу Бога возглашаем "Верно!" (21) Это Он,
Бог, который укрепляет нас с вами в единении с Христом-Помазанником
и который помазал и нас, — (22) это
Он отметил нас Своей печатью и, как залог, послал Свой Дух*
в наши сердца.
23 Я же
призываю в свидетели Бога и клянусь своей жизнью: я не вернулся
до сих пор в Коринф лишь потому, что щадил вас.
(24) Это не значит, что мы командуем
вашей верой, мы лишь трудимся вместе с вами ради вашей же
радости. А вы стои́те неколебимо благодаря вере.
21 Дело
в том, что я твердо решил для себя больше не приходить
к вам, чтобы снова вас не расстраивать. (2) Ведь
если я расстраиваю вас, то кто меня порадует, кроме того,
кто мной расстроен*? (3) Вот
я и написал то письмо+,
чтобы не идти к вам и не расстраиваться из-за тех
самых людей*, которым полагалось бы
меня радовать. А я уверен, что моя радость —
радость для вас всех. (4) Я писал
то письмо от великого горя, со стесненным сердцем, обливаясь
слезами. Но не за тем, чтобы вас расстроить, а чтобы
вы знали, как сильно я вас люблю!
1.5...страдания ради Христа... — Возможно иное понимание:
"страдания Христа" (прим. в СРП).
1.6-7
В некоторых рукописях текст несколько отличается: "И если
мы терпим беды, то терпим их ради вашей поддержки и спасения,
которые совершаются через перенесение тех же страданий, какие и мы
терпим. А наша уверенность в вас крепка. И когда Бог нас
поддерживает, то ради вашего утешения и спасения, потому
что мы знаем: у нас с вами общие не только страдания,
но и общая опора".
1.12с той открытостью — в некоторых рукописях:
"со святостью".
1.15доставить вам случай дважды проявить свою доброту —
возможен другой перевод: "и доставить вам двойную радость".
1.19Сильван — латинизированная форма имени Сила. См.
Деян 18.5.
1.20Верно — в оригинале "аминь"; это еврейское
слово переводится как "да, верно, воистину так". 2.3...то письмо... —
Письмо, которое апостол написал коринфянам после того, как он подвергся
оскорблению со стороны кого-то из коринфской церкви; оно
до нас не дошло, хотя некоторые считают, что это главы 10–13
настоящего послания (прим. в СРП).
*Заглавие В СРП:
"Второе письмо христианам в Коринфе" (это и нижеследующие
примечания сделаны редактором рассылки). *1:6 В СРП:
"и вашего". *1:12 В СРП:
"в мире — особенно по отношению к вам —
с той открытостью и искренностью, которые исходят от Бога". *1:15 В СРП:
"у вас, чтобы вы могли получить пользу дважды". *1:16 В СРП:
"а затем побывать у вас еще раз
на обратном пути из Македонии" *1:17 В СРП:
'имею обыкновение говорить то "да", то "нет"'. *1:22 В СРП:
"и послал как залог Своего Духа". *2:2 В СРП:
"кого я расстрил". *2:3 В СРП:
"и чтобы меня не расстраивали те самые люди".
Проект "Христианское просвещение"
нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.
Буду
рад прочитать Ваши замечания и предложения по содержанию рассылки –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.
Постараюсь ответить на вопросы.