Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Рим.15:20-16:27: Заключение и постскриптум / 28.V.11 сб


 
Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!
=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Христос воскрес!

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 28 мая 2011 года, субботу.

Сегодня мы завершаем чтение Послания (Письма) апостола Павла римлянам (стихи 15:20 – 16:27).

Перевод В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть").[A]

 

 

Этот текст на церковнославянском / Синодальный перевод

Комментарии
к книге:
к гла-
ве
  из 'Брюссельской' Библии из "Толковой Библии Лопухина" "Женевская Библия"    
           
15    
16  

(20) Я всегда старался проповедовать там, где об имени Христа еще не слышали, чтобы не строить на фундаменте, заложенном другими, (21) а исполнить слова Писания:

"Те, кому о Нём не возвестили, увидят,
   и те, кто не слышал, поймут".

22 Это и было причиной того, что я до сих пор не побывал у вас, хотя много раз собирался. (23) Но теперь я завершил свои труды в этих краях и надеюсь, что мне удастся исполнить многолетнее желание (24) и по пути в Испанию увидеть вас и хотя бы отчасти насытиться общением с вами. А потом, надеюсь, вы окажете мне помощь в том, что мне понадобится для этого путешествия. (25) Теперь же я направляюсь в Иерусалим, чтобы послужить там святому народу Божьему. (26) Дело в том, что общины Македонии и Ахайи решили оказать помощь нуждающимся братьям в Иерусалиме. (27) Они приняли хорошее решение, а впрочем они у них в долгу: если те поделились с ними своими духовными богатствами, то и язычники должны помочь им в их земных нуждах.

28 Когда я это исполню и лично доставлю им то, что было для них собрано, я направлюсь в Испанию и по пути навещу вас. (29) И я знаю, что, когда я приду к вам, я принесу вам в изобилии благословенные дары Христа.

30 Прошу вас, братья,  — ради Господа нашего Иисуса Христа и ради любви, даруемой Духом,  — усердно молитесь за меня Богу, (31) чтобы неверующие в Иудее не причинили мне вреда, а помощь, которую я несу в Иерусалим, была благосклонно принята там святым народом Божьим. (32) И тогда, если будет на то Божья воля, я буду счастлив побывать у вас и отдохнуть душой с вами. (33) Да будет Бог, источник мира, со всеми вами. Аминь.

 

16 1 Представляю вам нашу сестру Фебу, дьякониссу общины в Кенхреях. (2) Примите ее во имя Господа, как подобает верующим, и окажите помощь, если она будет в чём нуждаться. Она сама многим помогала, в том числе и мне.

3 Привет от меня Приске и Аквиле, которые вместе со мной служат Христу Иисусу. (4) Они рисковали за меня собственной головой, и им не один я благодарен, а все церкви из язычников. (5) Передавайте мой привет и церкви, которая собирается у них дома. Привет от меня моему дорогому Эпенету, который первым в Азии поверил Христу. (6) Привет Марии, которая так много для вас потрудилась.

7 Привет Андронику и Юнии, моим соплеменникам, которые были со мной в тюрьме, они широко известны среди апостолов и поверили Христу раньше меня. (8) Привет Амплиату, с которым Господь связал меня узами любви. (9) Привет Урбану, служащему со мной Христу, и дорогому моему Стахису. (10) Привет Апеллесу, чья верность Христу испытана. Привет домочадцам Аристобула. (11) Привет моему соплеменнику Геродиону. Привет христианам из домочадцев Наркисса. (12) Привет Трифене и Трифосе, которые потрудились для Господа. Привет дорогой Персиде, много потрудившейся для Господа. (13) Привет Руфу, избраннику Господа, и его матери, которая и мне стала матерью. (14) Привет Асинкриту, Флегонту, Гермесу, Патробасу, Гермасу и всем остальным братьям, которые с ними. (15) Привет Филологу и Юлии, Нерею и его сестре, Олимпасу и всем христианам с ними. (16) Приветствуйте друг друга братским поцелуем. Привет вам от всех церквей Христовых.

17 Прошу вас, братья, остерегайтесь тех, кто вносит разногласия и ставит препоны на пути веры,  — наперекор тому учению, которое вы получили. Держитесь от них подальше. (18) Эти люди не Господу нашему Христу служат, а собственным похотям. Своей лестью и красивыми речами они обманывают простодушных. (19) Ваша верность Радостной Вести известна всем, и это меня радует. Желаю вам быть мудрыми на добро и несмышлеными на зло. (20) А Бог, источник мира, скоро сокрушит Сатану вам под ноги. Милость Господа нашего Иисуса да будет с вами.

21 Вам передают привет Тимофей, мой сотрудник, Лукий, Ясон и Сосипатр, мои соплеменники. (22) И я, Тертий, писавший это письмо, приветствую вас в Господе. (23) Привет передает вам Гай, мой гостеприимный хозяин, в доме которого собирается вся церковь. Привет вам от Эраста, городского казначея, и от брата нашего Кварта.

25 Воздадим славу Тому, кто может укрепить вас в вере, как гласит моя Весть и проповедь об Иисусе Христе, и как открывает тайная истина, которая много веков была сокрыта, (26) а ныне явлена через писания пророков и, по велению вечного Бога, стала известна всем народам, чтобы все покорились вере. (27) Ему, единому мудрому Богу через Иисуса Христа да будет слава вовеки. Аминь. 

 


15.24 по пути в Испанию — в некоторых рукописях иное чтение: "после того как побываю в Испании, приду к вам".

15.29 дары Христа — в некоторых рукописях: "дары Радостной Вести о Христе".

15.33 В древнейшем папирусе Р46 опущено слово аминь, а дальше следует текст 16.25-27.

16.3 `Аквила (лат.) — орел.

16.7 Юнии — в ряде рукописей: "Юнию".

16.15 Юлии — в ряде рукописей вместо Юлии — "Юлию".

16.20 Господа нашего — в некоторых рукописях следует: "Христа". Милость Господа нашего Иисуса да будет с вами — в некоторых рукописях эти слова отсутствуют.

16:23 В целом ряде рукописей после этого стиха есть также ст. 24: "Милость Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами. Аминь", но отсутствуют ст. 25-27.

 

15.21 Ис 52.15    15.22 Рим 1.13    15.25-26 1Кор 16.1-4    15.26 2Кор 8.1-4    15.27 1Кор 9.11
16.3 
Деян 18.2    16.13 Мк 15.21    16.21 Деян 16.1    16.23 Деян 19.29; 1Кор 1.14; 2Тим 4.20

 

[A] Письмо римлянам в переводе В.Н. Кузнецовой// О переводе. 

(Формат 130х200 мм)
Радостная весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого (формат 130x200 см)
]

[ Данный перевод лег в основу издания Нового Завета, выпускаемого Российским Библейским   Обществом
  под заглавием "Радостная Весть" (без указания переводчика).
  Существуют различные издания, отличающиеся форматом и обложкой.

Приобрести данный перевод можно, например, в интернет-магазинах:

 

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

NEW! На сайте открылся партнерский интернет-магазинчик христианской книги.
Заказывая книги через этот раздел сайта
(который предполагается развивать),
вы поддержите "Христианское просвещение"!

В следующем выпуске: Евангелие от Иоанна, гл. 20.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )

В избранное