Мужчины разговаривают не так,
как мы. В основном они
используют глаголы,
напрочь забывая о
прилагательных. Они
практически не могут говорить
о
чувствах, но лучше
пересказывают события. Порой
кажется, что мы с ними
вообще говорим на разных
языках. Но мы умудряемся
изобретать для общения
что-то вроде эсперанто и, когда
очень хочется, можем понять
друг друга. А
это главное.
В библиотеке
имени Шишкова прошел
международный семинар,
посвященный
вопросам культуры и ее роли в
развитии межэтнических
отношений. В работе
семинара принимал участие
профессор социологии
Варшавского института
культуры Казимир Кристофек.
Сегодня он наш гость. ...
- А не существует опасности,
что экономически более
развитые нации подавят
своей "культурной
продукцией" остальных?
Многие опасаются всеобщей
американизации.
- Это вряд ли. Как показывает
историческая практика, большие
культуры всегда
национализируются, например,
культура Римской империи.
Латинский язык
послужил основой всей группе
романских языков: французскому,
итальянскому.
Или самый популярный сегодня
язык - английский. Он имеет
множество
вариантов: классический
английский, английский, на
котором говорят в Англии,
отличный от него английский
американцев, креольцев,
молодежный сленг и так
далее. То же самое произошло с
Интернетом, который все больше
национализируется, первое
время 90% ресурсов сети были на
английском языке,
а теперь менее 80%. Если же
рассматривать конкретно США,
то можно обнаружить
интереснейший феномен. В
Америке представлены
практически все национальные
культуры мира. Но культурная
жизнь страны существует как бы
на двух уровнях.
Верхний - универсальный
общеамериканский код,
пропагандируемый Голливудом, -
история успеха, бизнес прежде
всего. А на втором уровне
человек ощущает и
сохраняет свои корни. В США в
отличие от Европы вполне можно
делать карьеру,
не теряя связи со своей
национальной диаспорой. Чтобы
добиться успеха во
Франции, ты должен
принадлежать к доминирующему
классу. Америка в этом плане
демократичнее, ты вполне
можешь увязать культурную
жизнь двух уровней. Мне
кажется, что в будущем эта
модель могла бы получить
распространение по всему
миру. То есть верхний уровень -
это глобальная культура с
общим
универсальным кодом общения, а
второй - национальная.
- А каким вы видите
универсальный код общения?
Эсперанто?
- Нет, конечно. На эсперанто
говорит всего-то около
миллиона человек, но
дело даже не в этом. Эсперанто
не имеет будущего, так как язык
подпитывается
культурой, а культуры
эсперанто нет. Мне кажется,
будущее за пиктографией -
в последнее время благодаря
компьютерам все большая часть
культуры
воплощается в образы. Образы
универсальнее для восприятия.
Простейший
пример -дорожные знаки, которые
межнациональны и понятны
практически любому.
Художественный
руководитель - Лариса Возиян.
Администратор - Марк Геллер.
Многообразный репертуар
ансамбля состоит из украинских
народных песен,
цыганских романсов, песен
украинских и русских
композиторов, часть из них
ансамбль исполняет на между
народном языке эсперанто.
Вокально-инструментальный
ансамбль "Заграва"
является победителем и
лауреатом многих престижных
всеукраинских и международных
конкурсов (1989
г. - "Червона Рута", 1995-1996 гг.-
Международные эсперанто-конгрессы).
Ансамбль гастролировал с
концертами в Украине, России,
Литве, Молдове,
Болгарии, Польше, Италии.
НАШ АДРЕС:
Украина, г. Николаев,
пр. Ленина, 141-Б, кв. 77.
тел.: (0512) 37-62-96
факс: (0512) 24-51-41.
...Бродить по Ялте легко, все
близко. Пастернак писал в
стихотворении
"Марбург": "Тут жил
Мартин Лютер. Там - братья Гримм..."
А здесь - Чехов,
Толстой, Леся Украинка, Надсон,
художник Васильев, композиторы
Рахманинов,
Калинников, Спендиаров.
Статистика гласит: с 1890-го по 1917
гг., в Ялте
побывало около 200 выдающихся
писателей, художников,
композиторов. Мне даже
такая мемориальная доска
встретилась: "В этом доме жил
доктор И. Л.
Островский, один из самых
активных пропагандистов языка
эсперанто. По
инициативе Островского в 1905
году был принят флаг
международного
эсперанто-движения. В Ялте он
был личным стоматологом Чехова".
И флаг на
стене висит бело-зеленый. ...
"Это были тяжелые
годы в истории нашей страны, но
благодаря исключительной
мудрости, прозорливости и
решительности руководства КПЗ
и лично тов.
У.Лянова, нам удалось выстоять
и построить то светлое сегодня,
в котором мы
с вами живем в настоящее время".
А.Снятковский
"Архипелаг СУДАК",
лаур. Государственной
Ляновской премии 2027 г.
... Произошел ряд
изменений в орнитологии - отряд
Бакланообразных был
переименован в семейство
Пеликановидных. Морских
офицеров, допускавших
падение себе на голову или
плечи помета представителя
этого семейства,
понижали на два звания.
Известные писатели-диссиденты
Владимир Севриновский
и Антон Снятковский, писавшие в
конце прошлого века всякие
гадости про
президента, получили по 20 лет
лагерей, их особо отличившийся
в этом
отношении коллега Вертипорох
был приговорен к расстрелу, но
бежал в Японию,
переодевшись в женское кимоно.
Подверглись гонениям язык
эсперанто и нудизм.
Лица, появляющиеся в
общественных местах с открытой
более чем на 10%
поверхностью тела,
произносившие более трех слов
подряд на эсперанто, а
равно носившие абсолютно
нецензурно для знатоковского
уха звучащую фамилию
Кац, рисковали получить по три
года общего режима.
Эсперанто
от Валентина Мельникова 2002-01-01
Брэйн-ринг (2 вопроса)
Вопрос 1: На
эсперанто это называется "Tut-Tera
Teksajxo" (тут-тэ'ра
тэкса'жо). А как это обычно
называете вы? Ответ: World Wide Web.
Автор(ы): Валентин
Мельников
Источник(и):
1. Universala Esperanto-Asocio. Jarlibro 1999. Rotterdam,
p.94-95;
2. Gvidlibro tra la Esperanto-movado. Rotterdam, 1999, p.94-95
Вопрос 2: С конца 1970-х
годов во Франции издаётся
журнал на эсперанто "La
Kancerkliniko", сам себя именующий
"культурно-политическим и
скандальным".
Один из его редакторов, Жан-Пьер
Данви (Jean-Pierre Danvy) обычно
подписывается "Jopetro Dan" (Йопе'тро
Дан). А кто в этом журнале
упоминался
под именем "Jopaulo Du" (Йопа'уло
Ду)?
Ответ: Иоанн-Павел II.
Автор(ы): Валентин
Мельников
Источник(и): журнал
"La Kancerkliniko" (ISSN 0398-5822). Danvy -
редактор в
1977-78, затем член редколлегии по
крайней мере до 1993, упоминается
во всех
номерах. Об Иоанне-Павле II: N27 (1983),
с.32; N29 (1984), с.13.
"Поскользнись, - шепчет
голос во тьме коридоров,
Упади и забудь прошлогодние
письма,
Новый мальчик с безумною
жадностью вора
Ублажает и делает мордочку
лисьей
Для тебя. Подберет бодрый стиль,
модный логин,
Он вернет Вавилон и создаст
эсперанто,
Всем воздаст по уму. И тебе,
недотроге,
Обновление!" - шепчет оценщик
бриллиантов.
Оглушительно прост коммерсант
в коридорах,
Предлагая обмен пачки писем на
"завтра"...
Laktoj de sulkoj
(Слез морщина на эсперанто и
русском)
"EVA
+ EVA" - знакомства для девушек
и только для девушек
Всем привет!
Меня зовут Мартина. Пару лет
назад я жила в Литве в
маленьком городке
Таураге. Это недалеко от
границы с Калининградской
областью. Училась в
медучилище. Там же по случаю
как смогла, так и сделала эти
странички. Одна
версия лежала на "народе",
другая на "by.ru". Ту, что на
"by.ru", сервер
потёр через полгода, а эту "народ"
пока терпит, за что ему большое
спасибо.
Сегодня, как видите, внешний
вид сайта поменялся. Не надо
пугаться, я не
собираюсь открывать брачное
агентство :o). Просто это своего
рода бартер: я
сделала для EuroLoveliness перевод на
эсперанто, а мне помогли
встроить мои
страницы в дизайн этого сайта.
Хорошо это или плохо для "Eva +
Eva" решит
время, просто давно хотелось
чего-нибудь новенького. ...