Изучаем
английский язык в реальных ситуациях - 24 июня, 2008 г.
ПОЛЕЗНОЕ: One/you/they?
В английском языке часто используются one или you для описания общих
действий или обобщений, при условии, что говорящий и слушающий входят в
число выполняющих действие. Например:
One/you cannot drive a car without learning how to.
– Нельзя (вам и мне) водить машину, не научившись вождению.
Разница в том, что one
звучит более официально. В то время как you –
совсем обиходно.
А вот если вы не включаете себя в эту большую
„общую” группу, тогда придется прибегнуть к they.
На
днях ходил в кино смотреть на Панду-каратиста. Мультик понравился. А
особенно понравилась оригинальная английская озвучка. Порывшись в нете,
нашел небольшой отрывок из фильма, который хочу предложить для
обсуждения.
Но не буду заниматься переводом. Это уже сделали профессионалы своего
дела на Мосфильме или в другой конторе, где дублируют фильмы. Хочу,
однако, обратить ваше внимание на интересные языковые моменты, которые
удачно используются в мультике. Бесшабашность, неуклюжесть и, вместе с
тем, привлекательная наивность и дружелюбность толстяка-панды также
передается в его языке и, особенно, в выборе слов. На фоне древнего
Китая и таинственного кунг-фу, простые и очень обиходные выражения дают
всему очееень юмористическую окраску. Давайте соберем этот ценный
разговорный материал:
I should have come see you first. –
Обычно в разговорной речи глагол после come может быть без to. Пример: Come
see me tomorrow.
Sure. (произносим
«шуэ”)– нашенское
„конечно” или скорее „ага”.