Когда нам нужно узнать об исходном пункте движения кого-либо или чего-либо, об источнике появления или возникновения чего-либо, об источнике информации, мы задаём вопрос "Откуда?".
В современном иврите в этом значении употребляются следующие слова:
מֵאַיִן אַתָה / אַת ? (мэАйин атА/ат) - Откуда ты?
מֵאֵיפה זֶה ? (мэЭйфо зэ) - Откуда это?
מִנַיִין הַשמוּעוֹת הָאֵלֶה
. (минАйин hашмуОт hаЭлэ) - Откуда эти слухи?
מֵאַיִן הַיְדִיעוֹת הָאֵלֶה ? (мэАйин hайэдиОт hаЭлэ) - Откуда эти сообщения?
מֵאֵיפה הַחֲדָשוֹת הָאֵלֶה ? (мэЭйфо hахадашОт hаЭлэ) - Откуда эти новости?
מִנַיִין הַפַּחַד הַזֶה ? (минАйин hапАхад hазЭ) - Откуда этот страх?
Как вы понимаете, всех вопросов данного типа нам не перечесть.
При ответе на данные вопросы нам не обойтись без предлога
מֵ- , מִ- (мэ-, ми-) - от, из, с.
Этот предлог пишется слитно со следующим словом и имеет, как вы заметили, два варианта
произношения:
מֵ- (мэ-) - произносится перед словом, которое начинается одной из этих букв - א , ה ,ח , ע , ר , например,
מֵאֲמֶרִיקָה (мэамЭрика) - из Америки;
מֵהוֹדוּ (мэhОду) - из Индии;
מֵחֵיפָה (мэхЭйфА), в разговорной речи מֵחַיפָה
(мэхАйфа) - из Хайфы;
מֵעֲפוּלָה (мэафУла) - из Афулы;
מֵרוּסיָה (мэрусьА) - из России.
מִ- (ми) - произносится перед всеми остальными 17 буквами, например,
מִמָרוֹקוֹ (мимарОко) - из Марокко;
מִצָרפַת (мицарфАт) - из Франции.
Существуют также и отдельные слова, в которых данный предлог выступает в качестве приставки, например,
מִכָּאן (микАн) - отсюда;
מִפּה (мипО) - отсюда;
מִשָם (мишАм) - оттуда.
Вот вам в качестве примера маленький диалог с этими словами:
- אַת מִשָם ?
- לא , אֲנִי
מִפּה .
מֵאֵיפה הִיא ? -
- וְהִיא מִכָּאן .
Заметьте, я не даю вам ни транскрипции, ни перевода на русский язык, а вы уже всё понимаете.
Старайтесь лишний раз не переводить на русский язык то, что и так понятно. Перевод нужен только в крайнем случае, когда встречается что-то уж совсем неясное.