Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Практический иврит - шаг за шагом ИНФОРМАЦИЯ О МЕСТОНАХОЖДЕНИИ ЛИЦА, ПРЕДМЕТА ИЛИ ОБЪЕКТ


ИНФОРМАЦИЯ  О  МЕСТОНАХОЖДЕНИИ  ЛИЦА,  ПРЕДМЕТА  ИЛИ  ОБЪЕКТА

Вы, конечно, помните знаменитую песню "Крутится, вертится шар голубой":

"Где эта улица, где этот дом,

Где эта барышня, что я влюблён?

Вот эта улица, вот этот дом,

Вот эта барышня, что я влюблён."

А хотите перевод этой песни на иврит? Пожалуйста:

אֵיפֹה הַבַּיִת , אֵיפֹה הָרְחוֹב ,  (Эйфо hабАйит, эйфО hарэхОв)

אֵיפֹה בַּחוּרָה שֶעָלַיי לֶאֱהוֹב ?  (эйфО бахурА шэалАй лээhов)

הִנֵה הַבַּיִת , הִנֵה הָרְחוֹב ,        (hИнэ hабАйит, hинЭ hарэхОв)

הִנֵה בַּחוּרָה שֶעָלַיי לֶאֱהוֹב .      (hинЭ бахурА шэалАй лээhов)

Для того, чтобы выяснить местонахождение кого-то или чего-то, мы задаём вопрос "Где?".

Самым распространённым словом с таким значением в иврите является вопросительное слово

אֵיפֹה ? (эйфо) - где?

А дальше следует конкретизация вопроса, например,

אֵיפֹה זֶה ? (Эйфо зэ) - Где это?

אֵיפֹה זֶה כָּאן ? (эйфо зэ кан) - Где это тут?

אֵיפֹה אַתָה / אַת ? (Эйфо атА/ат) - Где ты?

אֵיפֹה הוּא / הִיא ? (Эйфо hу/hи) - Где он/она?

אֵיפֹה אַתֶם / אַתֶן ? (Эйфо атЭм/атЭн) - Где вы?

אֵיפֹה הֵם / הֵן ? (Эйфо hэм/hэн) - Где они?

אֵיפֹה יֵש כָּאן ... ? (Эйфо еш кан ...) - Где тут ...?

Как вы понимаете, подобных вопросов может быть множество.

Ответы на такие вопросы также могут быть разнообразными. Самыми простыми из них являются односложные ответы:

פֹה . (по) - здесь, тут;

כָּאן . (кан) - здесь тут;

שָם . (шам) - там. Некоторые израильтяне в разговорной речи употребляют в этом значении слово

שָמָה  (шАма), которое на самом деле переводится на русский язык как "туда".

В более распространённых ответах при указании на конкретное место используются различные пространственные предлоги.

Начнём с предлога בְּ- (бэ):

עַכשָיו אֲנַחנוּ בְּיִשׂרָאֵל . (ахшАв анАхну бэйисраЭл) - Сейчас мы в Израиле.

הַקוֹלנוֹע בַּפִּינָה . (hаколнОа бапинА) - Кинотеатр на углу.

הַגַפרוּרִים בַּקוּפסָה . (hагафрурИм бакуфсА) - Спички в коробке.

הַכַּרטִיסִים בַּתִיק . (hакартисИм батИк) - Билеты в сумке.

הַדַרכּוֹן בַּמְגֵירָה . (hадаркОн бамэгэрА) - Паспорт в выдвижном ящике.

יָדַיִים בַּכִּיסִים . (йадАйим бакисИм) - Руки в карманах.

רַגלַיִים בַּנַעֲלַיִים . (раглАйим банаалАйим ) - Ноги в туфлях.

הַבַּנק בְּצַד שׂמֹאל . (hабАнк бэцАд смол) - Банк на левой стороне.

הַסִפרִייָה בִּרחוֹב יָפוֹ . (hасифрийА бирхОв йАфо) - Библиотека на улице Яфо.

הַמִזרָקָה בְּאֶמצַע הַכִּיכָּר . (hамизракА бэЭмца hакикАр) - Фонтан в середине площади.

הַמַאֲפֵרָה בְּמֶרכַּז הַשוּלחָן . (hамаафэрА бэмэркАз hашулхАн) - Пепельница в центре стола.

Продолжим с предлогом עַל (ал) - на; о; об:

הַמַחבֶּרֶת עַל הַשוּלחָן . (hамахбЭрэт ал hашулхАн) - Тетрадь на столе.

הַתמוּנוֹת עַל הַקִיר . (hатмунОт ал hакИр) - Картины на стене.

הַמִשקָפַיִים עַל הָאַף . (hамишкафАйим ал hаАф) - Очки на носу.

Переходим к предлогу מֵעַל (мэАл) - над; сверх:

הַתמוּנָה מֵעַל הַשוּלחָן . (hатмунА мэАл hашулхАн) - Картина над столом.

הַמִכנָסַיִים מֵעַל הַגַבַּיִים . (hамихнасАйим мэАл hагарбАйим) - Брюки над носками.

А вот и предлог עַל-יַד (ал-йАд) - около, вблизи, возле, рядом с, при:

הַמִשטָרָה עַל-יַד הַכִּיכָּר . (hамиштарА ал-йАд hакикАр) - Полиция возле площади.

הַשוּלחָן עַל-יַד הַחַלוֹן . (hашулхАн ал-йАл hахалОн) - Стол возле окна.

הַמִזווָדוֹת עַל-יַד הַמוֹנִית . (hамизвадОт ал-йАд hамонИт) - Чемоданы около такси.

הָאוֹפַנַיִים עַל-יַד הַבַּיִת . (hаофанАйим ал-йАд hабАйит) - Велосипед возле дома.

Не забудем и предлог מֵאֲחוֹרֵי (мэахорЭй) - за, позади, из-за:

הַחֲנוּת מֵאֲחוֹרֵי הַבַּיִת . (hаханУт мэахорЭй hа бАйит) - Магазин за домом.

הַסַפָּה מֵאֲחוֹרֵי הַשוּלחָן . (hасапА мэахорЭй hашулхАн) - Диван позади стола.

Продолжим с предлогом מִתַחַת לְ- (митАхат лэ-) - под, ниже, из-под:

הַכֶּלֶב מִתַחַת לַשוּלחָן . (hакЭлэв митАхат лашулхАн) - Собака под столом.

הַנַעֲלַיִים מִתַחַת לַמִיטָה . (hанаалАйим митАхат ламитА) - Туфли под кроватью.

Переходим к предлогу מוּל (мул) - напротив:

הָאָרוֹן מוּל הַשוּלחָן . (hаарОн мул hашулхАн) - Шкаф напротив стола.

הַחֲנוּת מוּל הַתַחֲנָה . (hаханУт мул hатаханА) - Магазин напротив остановки.

Нам пригодится и предлог לִפנֵי (лифнЭй) - перед, до:

הַחָתוּל לִפנֵי הַשוּלחָן . (hахатУл лифнЭй hашулхАн) - Кот перед столом.

И закончим мы предлогом בֱּתוֹך (бэтОх) - в, внутри, среди:

הַחֲנוּת בְּתוֹך הַבִּנייָן . (hаханУт бэтОх hабиньАн) - Магазин внутри здания.

הַתִיק בְּתוֹך הָאַרגָז . (hатИк бэтОх hааргАз) - Сумка внутри ящика.

Вот пока и всё!

До следующего урока!


В избранное