Надпись в оригинале: Turn off the lights. Quickly! I have a really bad hangover!
Перевод (всегда дословный): Поверни выключено свет. Быстро! Я (имею) очень плохое похмелье!
Объяснения и пояснения: Turn off the lights. - Погаси свет. Выключи свет. Turn on/off - включить что-то, либо выключить. Ну а в остальном вроде не сложно всё. Всё вместе: "Выключи свет скорее! У меня ужасное похмелье!"
Перевод слов:
Turn off [тэ́рн о:́ф] [tə́rn ɒ́f]: выключить, выключи the lights [зэ ла́йтс] [ðə lájts]: свет Quickly [куи́кли] [kwɪ́kli]: быстро I have [а́й хэ́в] [áj hǽv]: Я имею, у меня есть really [ри́ли] [rɪ́li]: по настоящему bad [бэ́д] [bǽd]: плохой hangover [хэ́но̀вэр] [hǽŋòvər]: похмелье
PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если найдёте ошибку, Вы - молодец!
Если у Вас возникли какие либо вопросы - не стесняйтесь - шлите их на наш емайл: mapikcha@mapikcha.com
PPS: Если наша рассылка Вам понравилась - расскажите о ней другу! Просто пришлите ему ссылку на рассылку и дайте ему решить, интересно это или нет :)