Надпись в оригинале: Don't like that teacher... She is mean to me !!!
Перевод (всегда дословный): Не люблю эту учительницу... Она зла (по отношению) ко мне!!!
Объяснения и пояснения: mean - имеет множество значений, от "значить/означать" до "злобный/плохой". Вот в этом значении оно здесь и было использовано. Почему в первом предложении учительница, а не учитель? А всё просто - во втором используется "She", а не "He".
Перевод слов:
do not like [ду́ на́т ла́йк] [dú nɑ́t lájk]: Мне не нравится, не люблю that teacher [зэ́т ти́тшэр] [ðǽt títʃər]: этого учителя, эту учительницу She is mean [ши́ и́з ми́н] [ʃí ɪ́z mín]: она (есть) не добрая, злобная to me [ту́ ми́] [tú mí]: по отношению ко мне
PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если найдёте ошибку, Вы - молодец!
Если у Вас возникли какие либо вопросы - не стесняйтесь - шлите их на наш емайл: mapikcha@mapikcha.com
PPS: Если наша рассылка Вам понравилась - расскажите о ней другу! Просто пришлите ему ссылку на рассылку и дайте ему решить, интересно это или нет :)