Надпись в оригинале: Sorry boss... They said no drink for you after what you did last night.
Перевод (всегда дословный): Извини босс... Они сказали нет напитков для тебя после того что ты сделал прошлой ночью.
Объяснения и пояснения: no drink for you - это скорее даже не просто пить, а что-то "выпить", ну а в остальном вроде всё без заморочек.
Перевод слов:
Sorry boss [са́ри бо:́с] [sɑ́ri bɒ́s]: Извини босс They [зé] [ðé]: Они said [сэ́д] [sɛ́d]: сказали (to say - в прошедшем времени) no drink for you [но́ дри́нк фо́р йу́] [nó drɪ́ŋk fɔ́r jú]: нет выпивки/питья для тебя after [э́фтэр] [ǽftər]: после what [уэ́т] [wə́t]: что you did [йу́ ди́д] [jú dɪ́d]: ты сделал last night [лэ́ст на́йт] [lǽst nájt]: прошлая ночь, в прошлую ночь
PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если найдёте ошибку, Вы - молодец!
Если у Вас возникли какие либо вопросы - не стесняйтесь - шлите их на наш емайл: mapikcha@mapikcha.com
PPS: Если наша рассылка Вам понравилась - расскажите о ней другу! Просто пришлите ему ссылку на рассылку и дайте ему решить, интересно это или нет :)