Надпись в оригинале: OUR MODERATOR, Always the same! Asleep at the work place.
Перевод (всегда дословный): Наш модератор, Всегда такой же/тот же самый! Спит на рабочем месте.
Объяснения и пояснения: Ну кто такие "модераторы" люди в интернете надеюсь знают ;) В остальном вроде всё просто. Наш модератор не меняется! Спит на рабочем месте.
Перевод слов:
OUR [а́уэр] [áwər]: Наш MODERATOR [модэрèтэр] [mɑ́dərètər]: модератор Always [о:́луèз] [ɒ́lwèz]: всегда the same [зэ сéм] [ðə sém]: такой же, тот же Asleep [эсли́п] [əslíp]: спящий at the work place [э́т зэ уо́рк плéс] [ǽt ðə wə́rk plés]: на рабочем месте
PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если найдёте ошибку, Вы - молодец!
Если у Вас возникли какие либо вопросы - не стесняйтесь - шлите их на наш емайл: mapikcha@mapikcha.com
PPS: Если наша рассылка Вам понравилась - расскажите о ней другу! Просто пришлите ему ссылку на рассылку и дайте ему решить, интересно это или нет :)