Рассылка сайта "Credo in Deum" Библейские чтения: Бытие, глава 1
1
1 В НАЧАЛЕ сотворил Бог небо и землю.
2
Божий веял над водами.
Земля была пуста и пустынна, тьма была над пучиной, и дух
#
1:1 В начале сотворил Бог небо и землю
тинском, сирийском) первый стих книги Бытия понимается как независимое пред!
ложение. Возможны две интерпретации этого предложения. Согласно одной, пе!
ред нами своего рода догмат, кратко формулирующий суть последующего расска!
за. Согласно другой,
и той земли, создание которых будет описано в 1:6!10. (Так, слово «небо» в Быт
1:1 нередко понималось средневековыми комментаторами как указание на неви!
димый мир ангелов, а «земля» — как обобщенное наименование видимого мате!
риального мира.)
Стоит, однако, отметить, что еврейский текст допускает и иное прочтение, от!
раженное в классических для еврейской традиции комментариях Раш
фраза понимается не как независимое предложение, а как придаточное («
начал творить небо и землю, земля была пуста и пустынна, тьма была над пучи
ной...
дал землю и небо, то не было на земле ни куста, ни травинки...
. — В древних переводах (греческом, ла!небо и земля, о которых говорится в 1:1, отличны от того небаи: перваяКогда Бог»). Ср. начало рассказа о создании мира в Быт 2:4!5 («Когда Господь Бог соз»).
1:2
водная
сто свету; во второй и третий день творения из водной пучины появляются небо
и суша; затем небо, моря и земля заселяются живыми существами.
Первоначальное состояние мира описано тремя ключевыми образами: тьма,пучина, пустая и пустынная земля. В первый день творения тьма дает ме!
«ветер», и «дуновение», и «дыхание». В Быт 8:1 этим словом обозначается ветер,
посланный Богом, чтобы противостоять водной стихии, а в Быт 6:3 — жизненная
сила, которую Бог вдохнул в человека и без которой тот умирает.
Современные переводы книги Бытия предлагают самые различные понимания