Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Тифлоресурс

[TIFLO] Аудио книги в Америке

Радио "Свобода"
Александр Генис: Сегодня все больше людей предпочитают книги не читать, а слушать
- за рулем (машины или велосипеда), в спортивных залах, во время бега
трусцой, наконец, в переполненном метро, где не развернешь газету.

За этим - как часто бывает, незаметным - переходом, стоят судьбоносные сдвиги
в самом типе культуры. Постгутенберговская эра возвращает нас к архаике. Литература
устремляется к своему началу - к устному слову, к мастерству сказителей, бардов,
аэдов. Можно сказать, что письменная культура постепенно утрачивает часть
своих прерогатив.

Собственно, как раз для тех, кто помнит советскую жизнь, в этом нет ничего нового.
В те времена всё по-настоящему важное - от решений Политбюро до "кухонного
диссидентства", от "телефонного права" до магнитиздата - происходило вне письма.

Теперь к сфере устной культуры присоединился и мировой книжный рынок. Понимая
свою выгоду, крупнейшие издательства Америки - и "Рэндом Хаус", и "Саймон
и Шустер", и "Бэнтам", и "Даблдэй", и гигант "Тайм Уорнер" - обзавелись аудио-филиалами,
что позволяет им выпускать всякую важную или модную книгу сразу
в двух версиях - на бумаге и в звуковой версии.

Однако пионером в этой области была американская компания "Рекордид букс". Джон
Александер, занимающийся маркетингом записанных книг, рассказывает корреспонденту
"Американского часа" Ирине Савиновой о том, как родилась новая индустрия.

Ирина Савинова: Кому первому пришла в голову идея записывать текст книг на магнитофон?

Джон Александер: Мне часто задают этот вопрос. Иллюстрацией служит история нашей
компании. Ее основателю, Генри Традмену, в 70-е годы приходилось часто
ездить на автомобиле: он был коммивояжером. Читать он очень любил. И он нашел
выход из положения - слушать книги в машине. Оставалось найти кого-то, кто
будет записывать текст на магнитофон. Как раз в это время появились кассетники.
А через год появилась компания "Рекордид букс".

Ирина Савинова: В 70-е годы записанные на магнитофон книги появились на рынке.
Как прореагировал рынок? Стало меньше читателей книг как таковых?

Джон Александер: У меня нет точной статистики. Если считать людей слушающих как
людей не читающих, то, конечно, сейчас читают меньше. В целом стиль жизни
сегодня не располагает к чтению - мало кому удается сесть и спокойно почитать.
Возьмите 50-е годы: семья собиралась дома вечером, телевидения еще почти
не было, компьютеров не было, после обеда читали газеты или книги - вот и все
развлечение. Сегодня люди много перемещаются, и их глаза все время заняты,
времени остановиться на печатном слове нет. Поэтому получается, что слушая аудио-книги,
они читают больше.

Ирина Савинова: Кто отбирает книги для записывания?

Джон Александер: Есть много путей. Один из критериев - популярность. Мы следуем
выбору, сделанному широким читателем: тут долго размышлять не приходится.
Еще у нас есть группа очень хорошо разбирающихся в литературе "чтецов". Они читает
присылаемые нам книги и рукописи и рекомендует их к записыванию. Но
мы и сами все время ищем новые книги, не только бестселлеры, но и книги по истории,
биографии известных людей. Мы записали много детективов по наущению
постоянных читателей. Что касается наших самых популярных авторов, то это те
же самые авторы, кто стали популярными в переплете: Стивен Кинг, Джон Гришэм,
книги о Гарри Поттере.

Ирина Савинова: А какая классика подходит для записывания?

Джон Александер: Что касается классики, у нашей компании обширный список произведений
классической литературы. От античности до 19-го века. У нас есть и
Гомер, и Платон, и Диккенс, и сестры Бронте, и так далее.

Ирина Савинова: Вы упомянули Диккенса. Его книги довольно объемистые. Как сократить
роман, если он не умещается на пленку?

Джон Александер: Некоторые компании сокращают книги при записывании. Наши записаны
слово в слово, точно как они написаны автором. Приведу пример, "Улисс"
Джеймса Джойса и "Дон Кихот" Сервантеса каждый записан на 30 кассетах. Наш читатель
может быть уверен, что он услышит каждое слово, написанное автором.

Ирина Савинова: Трудно представить огромное число заказывающих "Улисса". А кто
у ваших читателей-слушателей самый популярный автор?

Джон Александер: Это очень трудный вопрос. Определить, кто самый популярный можно
по разным параметрам. "Улисс" как раз на удивление очень популярен. И
наверное это потому, что его трудно читать в напечатанном виде. Дело в том, что
записавший "Улисса" актер может голосом прояснить слишком трудный фрагмент
романа.

Ирина Савинова: Где же ваши слушатели чаще всего "читают" записанные вашей компанией
книги?

Джон Александер: Наша компания была создана в первую очередь для людей, живущих
в дороге. Так оно и осталось: наш главный "читатель" слушает книги в машине.
В Америке часто ездят на работу час в один конец, вот вам два часа на чтение.
Еще слушают книги во время работы в саду или огороде, убирая квартиру, во
время шитья или вязанья, ловли рыбы, столярничая. Художники и скульпторы слушают
книги во время работы.

Ирина Савинова: Джон, есть у вас аудио-книги, переведены с русского?

Джон Александер: Есть несколько: Тургенев, Достоевский. Но у нас нет современных
авторов, только русская классика.

Ирина Савинова: Эти книги записаны на магнитофонных кассетах. А какие новшества
вы ожидаете увидеть на рынке аудио-книг?

Джон Александер: Легко предположить, что компакт-диск это следующий этап. А также
цифровой формат МР3. При этом, отпадет необходимость иметь и кассеты,
и компакт диски - файлы будут загружать с сервера прямо в переносной цифровой
плеер.

Ирина Савинова: Какое взаимодействие аудио-книги и писателя?

Джон Александр: Прежде всего, для авторов это еще один способ заработать. Это
своего рода еще одна публикация их произведений. Некоторые авторы любят приходить
в студию, наблюдать за записью, многим писателям приятно быть свидетелями того,
как их произведения оживают в исполнении разных актеров.

Александр Генис: На вопрос о том, как подбирают актеров для записи книг, отвечает
менеджер производства записи аудио-книг компании "Рекордид букс" Клодия
Хауард.

Ирина Савинова: Клодия, откуда вы берете актеров для записи текста книг?

Клодия Хауард: Это профессиональные исполнители, знакомые со спецификой сценического
искусства, поэтому неудивительно, что записывают книги в основном в
Нью-Йорке и Лос-Анджелесе, где много актеров.

Ирина Савинова: Какие требования предъявляются к актерам-чтецам?

Клодия Хауард: Каждая книга обладает своим собственным голосом еще до того, как
ее запишут. Это может быть голос автора, голос одного из главных героев.
Мы ищем актера на роль книги. И мы ищем подходящий голос. Процесс аналогичный
тому, как ищут актера на роль. Мы смотрим на личность актера: может ли он
передать юмористический текст, достаточно ли актер интеллигентен, ненавязчив,
тактичен, спонтанен, вырос ли он на улице или образован. Каждый раз я ищу
актеров, соответствующих книге. Иногда требуется, чтобы актер знал тот или иной
диалект: юга Соединенных Штатов, например, шотландский, южно-африканский,
знал произношение некоторых французских слов (для роли Наполеона, например).
И чаще всего, когда книга написана автором-мужчиной, мы ищем повествователя
мужчину. Но иногда автор-мужчина говорит о вещах сугубо женских, и мы ищем актера-женщину.
И наоборот.

Ирина Савинова: А может, лучше других книгу запишет сам автор?

Клодия Хауард: Аудио-книга это театральное представление. И лучше других знает,
как донести смысл текста до зрителя-слушателя-читателя только профессиональный
актер. Он произнесет текст с пониманием, с изменяющейся интонацией, с правильными
эмоциями. Он этому обучен. Автор знает, как донести смысл текста до читателя,
но он не обучен уметь делать это вслух. Его талант - перо и бумага.

Ирина Савинова: Как аудио-книги изменили читателя?

Клодия Хауард: Люди, покупающие аудио-книги, - самые заядлые книголюбы. Они настолько
любят читать, что видят в аудио-книгах возможность прочесть лишних
20-30-40 книг в год.

Выпуск листа на новом месте: 707

Ответить   Sun, 17 Apr 2005 05:04:30 +0400 (#352498)