Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости от Первого канала

  Все выпуски  

Новости от Первого канала на 01.08.2011 00:00:04





Онлайн-конференции


31.07.2011 21:21 РОССИЙСКАЯ СБОРНАЯ ПО ФУТБОЛУ УЗНАЛА СОПЕРНИКОВ В ОТБОРОЧНОЙ ГРУППЕ ЧЕМПИОНАТА МИРА-2014
31.07.2011 21:15 В СЛОВЕНИИ ПОЧТИЛИ ПАМЯТЬ РУССКИХ СОЛДАТ И ОФИЦЕРОВ, ПАВШИХ В ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЕ
31.07.2011 21:12 БОЛЕЕ 3 ТЫСЯЧ ЧЕЛОВЕК ПОСТРАДАЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОТМЕНЫ РЕЙСОВ АВИАКОМПАНИИ "КОНТИНЕНТ"
31.07.2011 21:10 СО ДНА МОСКВЫ-РЕКИ ДОСТАЛИ ЗАТОНУВШИЙ ПРОГУЛОЧНЫЙ КАТЕР
31.07.2011 21:08 НА УКРАИНЕ - ДЕНЬ ТРАУРА ПО ЖЕРТВАМ ДВУХ КРУПНЫХ АВАРИЙ НА ДОНБАССЕ
31.07.2011 21:20 10-Й ЧЕХОВСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ ЗАПОМНИТСЯ ТЕАТРАЛЬНЫМИ ЭКСПЕРИМЕНТАМИ И КЛАССИКОЙ АВАНГАРДА
31.07.2011 21:06 ГУБЕРНАТОР САНКТ-ПЕТЕРБУРГА ВЫСТАВИЛА СВОЮ КАНДИДАТУРУ НА МУНИЦИПАЛЬНЫХ ВЫБОРАХ СРАЗУ В ДВУХ ОКРУГАХ
31.07.2011 21:05 В КРОНШТАДТЕ ОСВЯТИЛИ КОЛОКОЛА И ОТРЕСТАВРИРОВАННЫЙ ФАСАД МОРСКОГО СОБОРА
31.07.2011 21:03 ДЕНЬ ВМФ ОТМЕЧАЮТ В ШКОЛЕ ВОЕННЫХ ВОДОЛАЗОВ В СЕВАСТОПОЛЕ
31.07.2011 21:01 СЕГОДНЯ ПРАЗДНИК НА ВСЕХ ФЛОТАХ РОССИИ - ОТ ТИХООКЕАНСКОГО ДО БАЛТИЙСКОГО
31.07.2011 21:00 ПОСЛЕ СМЕРЧА В БЛАГОВЕЩЕНСКЕ ВВЕДЕН РЕЖИМ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
31.07.2011 12:15 10-Й МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТЕАТРАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ИМЕНИ ЧЕХОВА ПРЕДСТАВИЛ ВСЕ ТЕНДЕНЦИИ МИРОВОЙ СЦЕНЫ
31.07.2011 10:10 В МОСКВЕ ЗАВЕРШАЕТСЯ ЮБИЛЕЙНЫЙ 10-Й ЧЕХОВСКИЙ ТЕАТРАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ



31 июля201121:21

Российская сборная по футболу узнала соперников в отборочной группе чемпионата мира-2014
РОССИЙСКАЯ СБОРНАЯ ПО ФУТБОЛУ УЗНАЛА СОПЕРНИКОВ В ОТБОРОЧНОЙ ГРУППЕ ЧЕМПИОНАТА МИРА-2014

 В группе "F" нам достались Португалия, Израиль, Северная Ирландия, Азербайджан и Люксембург. Главный тренер нашей сборной Дик Адвокат доволен итогами жеребьёвки в Рио-де-Жанейро. Португалию и Россию он назвал фаворитами группы. Однако, по словам Адвоката, другие команды также способны преподнести сюрприз.

Чтобы гарантированно попасть в финальную часть турнира, России необходимо занимать в группе первое место. В случае, если мы окажемся на второй позиции, за путёвку придётся побороться через стыковые матчи.





печатать видеофрагментфото



31 июля201121:20

В Москве завершается юбилейный 10-й Чеховский театральный фестиваль
10-Й ЧЕХОВСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ ЗАПОМНИТСЯ ТЕАТРАЛЬНЫМИ ЭКСПЕРИМЕНТАМИ И КЛАССИКОЙ АВАНГАРДА

В Москве подошёл к концу юбилейный 10-й Чеховский фестиваль. Он, как всегда, стал настоящим событием театральной жизни.

Несколько вечеров подряд для зрителей Чеховского фестиваля британский провокатор Мэтью Боурн творил настоящее чудо. Его "Золушка", хотя и на музыку Прокофьева, но совсем не о том, как выйти замуж за принца, а как найти своё счастье во время войны. Лондон, Вторая мировая война, она - служанка в богатом доме, он - лётчик королевских ВВС. А туфелька теряется в разрушенном бомбёжкой доме.

Источником вдохновения для исполнителей "Ботаники" стал роскошный сад вдалеке от городов и магистралей. Несколько месяцев танцоры наблюдали за птицами и растениями, чтобы потом общаться со зрителями на языке природы. А блистательную исполнительницу фламенко Марию Пахес вдохновил сам Михаил Барышников. И Мария сумела стуком каблучков и бесконечной страстью танца пересказать всю свою непростую жизнь.

Французский режиссёр Филипп Жанти, без чьего имени невозможно представить себе фестивальные афиши, в этот раз предложил зрителям совершить одиссею по океану собственных мыслей, которые, как и водится, пришли мастеру во сне.

"Я показываю те образы, что остались после сна. Вспомните то ощущение: вы уже проснулись, но вас ещё тревожат приснившиеся образы. И вы закрываете глаза, пытаетесь понять, что же они значат", - рассказывает режиссёр спектакля "Неподвижные пассажиры" Филипп Жанти.

И если другой француз - Матюрен Болз - заставил своих актёров в буквальном смысле бороться на сцене с законами тяготения и не падать в пустоту, то алхимик от театра Робер Лепаж мало того, что почти заменил декорации мультимедийными проекциями, он ещё и взялся разгадать тайну легендарного кавалера Шевалье д'Эон - гениального шпиона при русском дворе, полжизни проходившего в женском платье.

"Его принадлежность к какому-либо полу так и осталась загадкой. И вот уже несколько веков этот вопрос волнует историков, писателей, режиссёров. Но я хотел рассказать о другом - об агониях души, разрываемой противоречиями", - говорит режиссёр спектакля "Эоннагата" Робер Лепаж.

Показ испанского спектакля "Персефона", который завершает Чеховский фестиваль, в Москве оказался под угрозой срыва. Прямо из театра кто-то украл ноутбук, который во время представления управляет светом и звуком. Но испанцы за несколько часов восстановили похищенные записи. И зрители смогли погрузиться в феерическое путешествие по загробным мирам. Как и в большинстве спектаклей 10-го фестиваля, в "Персефоне" переплелись и танец, и опера, и драма.

"Мы не претендуем, что мы исчерпывающую панораму мирового театра показываем. Но всё-таки тенденции, которые есть в мировом театре, конечно, прослеживаются, поскольку желание наше - взять всё лучшее, оно - естественное!" - говорит генеральный директор Международного театрального фестиваля имени А. П. Чехова Валерий Шадрин.

Проявляя столь же естетвенный интерес к русской культуре, гости фестиваля побывали за эти два месяца и в доме Достоевского, как, например, испанские актёры. Мэтью Боурн заехал в подмосковный дом Чайковского. А труппа китайского театра в полном составе побывала в Мелихове, в гостях у самого Чехова.

Зрители ещё спешат на завершающий спектакль 10-го Чеховского фестиваля, но и 11-й уже не за горами. И организаторы обещают головокружительную программу. Кроме новых спектаклей Марии Пахес, Робера Лепажа и Мэтью Боурна в Москву привезут театры из Германии, Тайваня и Израиля. Но самым большим событием, возможно, станет приезд полномасштабного американского мюзикла. Его название пока - секрет. Ведь, что ни говори, а на Чеховском умеют удивлять!





печатать видеофрагментфото



31 июля201121:15

В Словении почтили память русских солдат и офицеров, павших в Первой мировой войне
В СЛОВЕНИИ ПОЧТИЛИ ПАМЯТЬ РУССКИХ СОЛДАТ И ОФИЦЕРОВ, ПАВШИХ В ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЕ

Торжественная церемония в память о русских солдатах и офицерах, павших в Первой мировой войне, состоялась сегодня у часовни на перевале Вршич. В этом районе находился лагерь военнопленных, где погибли и умерли от болезней более 10 тысяч человек, которые сражались за русскую армию.

Председатель Госдумы Борис Грызлов, который присутствовал на церемонии, выразил признательность жителям Словении за сохранение памяти о русских воинах.

"Июльские встречи под Вршичем каждый год собирают всё больше и больше людей. Среди присутствующих сегодня мы видим представителей всех поколений. Уверен, что дружба и взаимопонимание между нашими странами и народами будут крепнуть и впредь", - сказал Борис Грызлов.





печатать видеофрагментфото



31 июля201121:12

Более 3 тысяч человек пострадали в результате отмены рейсов авиакомпании
БОЛЕЕ 3 ТЫСЯЧ ЧЕЛОВЕК ПОСТРАДАЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОТМЕНЫ РЕЙСОВ АВИАКОМПАНИИ "КОНТИНЕНТ"

Авиакомпания "Континент"на этой неделе объявила о своем банкротстве. Как сообщают в Генпрокуратуре, сейчас ситуацию удалось стабилизировать: пассажиров отправляют самолетами других перевозчиков или по железной дороге. Самая сложная обстановка - в южном регионе. В Анапе, Геленджике и Сочи сегодня были аннулированы 8 рейсов "Континента", почти 600 человек должны вылететь домой сегодня вечером и ночью.





печатать видеофрагментфото



31 июля201121:10

Со дна Москвы-реки достали затонувший прогулочный катер
СО ДНА МОСКВЫ-РЕКИ ДОСТАЛИ ЗАТОНУВШИЙ ПРОГУЛОЧНЫЙ КАТЕР

Весь день сегодня продолжались работы на месте трагедии в Москве-реке. Там, в районе Лужников, после столкновения с баржей затонул прогулочный катер, на котором компания молодых людей и девушек отмечала 31-летие друга.

Авария застала их врасплох - по последним данным, спастись смогли только 7 человек из 16. Среди погибших - и пассажиры, и капитан - он же владелец судна. Опасный манёвр и перегруз - вот основные версии случившегося.

В полной темноте, и без каких либо опознавательных знаков. Спасатели не сразу смогли установить, где именно затонул катер. В районе места происшествия никакого освещения. Трагедия случилась около часа ночи. На прогулочном катере отмечали день рождения. У стадиона Лужники, недалеко от метромоста судно врезалось в баржу.

Катер оказался под днищем многотонной баржи. Когда ее отодвинули, над водой появились некоторые детали затонувшего судна.

Столкновение произошло на середине реки. От баржи до берега не так далеко - несколько десятков метров. Причем напротив нее есть спуск к воде. Однако доплыть до него с затонувшего катера смог только один человек.

На катере было 15 пассажиров и капитан. Спаслись только семеро. Шестерых достал из воды экипаж баржи. Большинство из погибших - молодые люди. Им было около 30 лет. На поисковую операцию ушло больше 10 часов. Затем специалисты приступили к подъему судна. Для этого использовали плавучий кран. Когда катер приподняли, все увидели, в каком он состоянии. Теперь это просто груда металла. В приподнятом положении катер отбуксировали к берегу и достали из воды. По словам экспертов, судно сильно переделано.

"Срезана палуба, то есть сделано откровенное корыто. Выкинут оттуда двигатель, который все-таки выполнял функцию какого-то баласта, то есть устойчивости судна, и поставлен подвесной мотор", - сказал заместитель начальника Центрального управления Госморречнадзора Ространснадзора Александр Малышков.

Уже возбуждено уголовное дело. Установлено: капитан катера 50-летний Геннадий Зингер был и его владельцем. Судно зарегистрировано на Чукотке. Этим летом Зингера уже трижды наказывали за перегруз судна. Вчера вечером он вышел в рейс также с нарушениями. Максимальная вместимость катера - 12 человек. В этой катастрофе капитан погиб.

"По данным, которыми располагает следствие, речь может идти о нарушения эксплуатации судна, прежде всего, капитаном этого маломерного судна", - сказал официальный представитель СК РФ Владимир Маркин.

Следователи выясняют все обстоятельства происшествия. По одной из версий, баржа шла со стороны метромоста, а катер со стороны причала "Воробьевые горы", то есть суда двигались навстречу друг другу, и капитан катера просто не заметил огней баржи и буквально залетел под нее. По другой версии, катер сначала обогнал баржу, а затем начал разворачиваться перед ее носовой частью. В этот момент и случилось ЧП. По словам специалистов, условия судоходства в этом месте достаточно сложные.

"Во-первых, здесь поворот, это уже опасность, потому что нельзя увидеть помеху, которая идет издалека. Во-вторых, здесь достаточно узко, потому что мель смещает судовой ход к этому берегу, и третье, - это засветка от моста, которая мешает увидеть судовой огонь катеру, который несется на достаточно большой скорости", - разъяснил президент Российской яхтенной ассоциации Сергей Моисеев.

Катер уже увезли с места происшествия. После тщательного изучения корпуса следователями судно, скорее всего, разрежут на металлолом.

 





печатать видеофрагментфото



31 июля201121:08

На Украине - день траура по жертвам двух крупных аварий на Донбассе
НА УКРАИНЕ - ДЕНЬ ТРАУРА ПО ЖЕРТВАМ ДВУХ КРУПНЫХ АВАРИЙ НА ДОНБАССЕ

37 человек погибли два дня назад в результате взрыва на шахте "Суходольская-Восточная" и обрушения подъемника на шахте имени Бажанова. Панихиду по погибшим горнякам отслужили в украинских церквях.

В Севастополе в главном храме города на молебне присутствовал глава администрации президента России Сергей Нарышкин.

"Я хотел бы от имени россиян выразить искренние соболезнования в связи с гибелью шахтеров в Луганске и Макеевке. Погибли наши братья. Украина и Россия, украинцы и россияне - братские славянские  народы, единой веры, и Россия скорбит вместе с Украиной", - сказал Сергей Нарышкин.





печатать видеофрагментфото



31 июля201121:06

Валентина Матвиенко
ГУБЕРНАТОР САНКТ-ПЕТЕРБУРГА ВЫСТАВИЛА СВОЮ КАНДИДАТУРУ НА МУНИЦИПАЛЬНЫХ ВЫБОРАХ СРАЗУ В ДВУХ ОКРУГАХ

Валентина Матвиенко пойдет на муниципальные выборы через три недели, чтобы затем попасть в Совет Федерации. 21 августа в двух округах Северной столицы будут выбирать местных представителей.

Через эту процедуру Валентина Матвиенко решила пройти, чтобы получить депутатский мандат и работать в Верхней палате парламента.

В Совете Федерации её прочат на пост спикера после отставки Сергея Миронова, которая произошла по инициативе питерских единороссов. Городом на Неве Валентина Матвиенко руководила 8 лет.

"Надо как можно быстрее определиться с выборами, определиться с новым губернатором, чтобы в политический сезон город вошел в стабильной обстановке с утвержденными кадрами", - считает губернатор Санкт-Петербурга.

"Поэтому я посмотрела, в каких муниципальных советах будут проходить выборы в ближайшее время. Такими муниципальными советами оказались два: Петровский и Красненькая речка, в которых выборы были назначены на 21 августа", - объяснила Валентина Матвиенко.





печатать видеофрагментфото



31 июля201121:05

В Кронштадте освятили колокола и отреставрированный фасад Морского собора
В КРОНШТАДТЕ ОСВЯТИЛИ КОЛОКОЛА И ОТРЕСТАВРИРОВАННЫЙ ФАСАД МОРСКОГО СОБОРА

Морской собор был построен в 1913 году в честь Николая Чудотворца - небесного покровителя всех моряков. Сейчас собор воссоздаётся, работы планируют завершить к его столетию.

На этот молебен собрался едва ли не весь 35-тысячный Кронштадт. Его гарнизон, духовенство, жители. Ведь молчавший последние 80 лет собор вот-вот обретет свой новый голос.

В кронштадтском Морском соборе чудесным образом сохранился только один колокол. В 20-е годы сбросили всю звонницу, кроме пятитонного "благовеста" - попросту не сумели протолкнуть в арку колокольни. В годы войны его использовали для предупреждения о налетах вражеской авиации. А теперь его форму, орнамент и музыкальный тон взяли за основу, чтобы отлить недостающие голоса. Пока 16 новых колоколов стоят на земле. Но уже в ближайшее время их установят на балках собора. И это будет уникальная инженерная операция.

Открытый в 1913 году, собор изначально задумывался, как памятник: по всему периметру храма были установлены доски с именами 12000 моряков, погибших за Отечество.

Рассчитанный на одновременную молитву почти 5000 прихожан, храм должен был стать вторым по величине в России, и главным кафедральным собором Военно-морского флота. Но службы здесь продлились чуть больше 10 лет. В годы гонений на церковь внутри открыли кинотеатр. Лик Христа Спасителя над входом попытались закрыть портретом писателя Максима Горького. С тех пор собор в народе стали именовать не иначе как - "Максимка".

В начале 2000-х вместо алтаря в соборе была пыльная сцена, в пределах - кресла, под куполом - выбитые стекла. Доски с именами погибших моряков вообще бесследно исчезли, начали рушиться стены. Тогда по инициативе супруги Президента - Светланы Медведевой - для сбора пожертвований на восстановление был создан Фонд. И сегодня обновленные фасады предстали во всей красе и величии.

Здесь же Светлана Медведева провела заседание попечительского совета Фонда. Внешние работы закончены, и теперь предстоит наиболее сложная и кропотливая часть реставрации - восстановление фресок и мозаик. Есть шанс вернуть и памятные доски - ученые по документам определили имена большинства из 12000 героев-моряков, с XV до начала XX века.

"Воссоздание морского собора - есть великий пример созидания и сплочения народа и государства. Важно, что здесь, в Кронштадте, мы не только выполняем высокую миссию, но и накапливаем ценный опыт взаимодействия, благотворительности и меценатства", - сказала Светлана Медведева. Она выразила уверенность, что этот опыт можно будет использовать в дальнейшем и в других регионах.

Уже в марте будущего года в храме частично возобновятся службы. А полностью собор планируется открыть в июне 2013 года, к 100-летию со дня его постройки.





печатать видеофрагментфото



31 июля201121:03

День ВМФ отмечают в школе военных водолазов в Севастополе
ДЕНЬ ВМФ ОТМЕЧАЮТ В ШКОЛЕ ВОЕННЫХ ВОДОЛАЗОВ В СЕВАСТОПОЛЕ

Праздник сегодня не только у тех, кто несёт службу на надводных и подводных кораблях, но и в школе, которая готовит водолазов для Военно-морского флота.

На начинающих водолазах - классическое снаряжение - так называемая "трёхболтовка". Скафандр изобретён более 100 лет назад, но и сегодня считается одним из самых надёжных и используется как новичками, так и водолазами-профессионалами.

Снаряжение водолаза - массой больше 80 кг. По так называемому сигнальному концу поступают команды от водолаза инструктору и обратно, а по шлангу подаётся сжатый воздух. По правилам водолазной службы, если матрос не хочет спускаться под воду, заставить его это сделать просто нельзя. Правда, в этой школе таких случаев не было.

На учебном полигоне матросы-срочники выполняют первые практические упражнения. Сначала - проверка оборудования.

Затем спуски под воду на глубину до 6 метров, где водолазы фактически учатся заново ходить. Предельная концентрация. Там под водой, признаются курсанты, никакой романтики. Каждое действие должно быть отточено и выполнено без единой помарки. Ошибка может стоить водолазу жизни.

"Школа готовит не дайверов, а людей, которые могут под водой выполнять задачи", - объясняет начальник 17-й военно-морской школы младших специалистов, школы водолазов Николай Седов.

Это и спасение экипажа тонущего судна, и аварийные работы, разминирование бухты и обозначение фарватера. Кроме того, школа готовит водолазов-разведчиков и водолазов особого назначения.

На спасательном судне "Эпрон" - мастер-класс профессионалов. В скафандре, который ещё называют мини подводной лодкой, можно погружаться на глубину до 360 метров. Картинка выводится на специальный экран.

Выпускники первой в мире школы военных водолазов в Севастополе - в следующем году она отметит 130-летие со дня основания - работали на затонувшем пассажирском судне "Адмирал Нахимов", поднимали подводную лодку "Курск", участвовали в операции по подъёму теплохода "Булгария".

 Дочь военно-морского офицера Людмила Николаевна Хорун - сотрудница музея школы, где собраны уникальные исторические документы и фотографии, показывает рукописный журнал с поимёнными списками курсантов самых первых наборов школы. Своих воспитанников здесь помнят и знают в лицо.

Сегодня школа ежегодно готовит свыше 300 младших специалистов для всего Военно-морского флота России. Через 5 месяцев эти ребята получат квалификацию "водолаз" и распределение на военные корабли. Некоторые уже решили: по окончании срочной службы продолжат карьеру в составе ВМФ на контрактной основе.





печатать видеофрагментфото



31 июля201121:01

Сегодня праздник на всех флотах России - от Тихоокеанского до Балтийского
СЕГОДНЯ ПРАЗДНИК НА ВСЕХ ФЛОТАХ РОССИИ - ОТ ТИХООКЕАНСКОГО ДО БАЛТИЙСКОГО

В России - День Военно-морского флота. По традиции, его отмечают в последнее воскресенье июля, прежде всего - в городах, где находятся базы военных кораблей. В Балтийске - самом западном порту страны - в торжествах принял участие Дмитрий Медведев.

В праздничное утро бак (носовую часть) эсминца "Настойчивый" драили "машкой" (огромной "военно-морской" шваброй) особенно настойчиво. Моторист Максим Капустин встретил День Военно-морского флота "ударной вахтой" на правах именинника: его день рождения совпал с днем ВМФ и парадом с участием Президента, а столько счастья в один день можно компенсировать только идеальной чистотой палубы. Моториста Капустина, в том числе, поздравил и Петр Первый.

Театрализованное представление для жителей Балтийска - города-базы Балтфлота, началось еще до парада военных кораблей. Наблюдали за происходящим кто с набережной, а кто и прямо из собственного окна.

Появление Президента встретили аплодисментами. Поздравлял главнокомандующий и самих моряков, и членов их семей.

"Сегодня наши вооруженные силы приобретают новый облик. И именно Балтийский флот является основной учебной базой для военно-морских сил России. Здесь активно осваивают современную технику и вооружение", - отметил глава государства. "Военно-морской флот - это неотъемлемая и надежная составляющая нашей национальной обороны. Уверен, что ваша готовность обеспечить безопасность страны позволит России и впредь последовательно двигаться вперед, успешно развиваться", - сказал Дмитрий Медведев.

Балтийск в прямом смысле слова - город русской воинской славы. Те, кто брал его в 1945-м, когда это была еще главная база военного флота фашистской Германии, сидели на трибунах рядом с командованием ВМФ.

"Смелость и находчивость наших моряков в тот период стали, по сути, легендарными. Морская служба всегда требовала самой серьезной подготовки, выносливости, глубоких и разносторонних знаний, - сказал Дмитрий Медведев. - Недаром многие географические открытия и технические изобретения были сделаны морскими офицерами. Нынешнее поколение моряков-балтийцев продолжает дело своих предшественников".

А после поздравлений моряки-балтийцы демонстрировали, что с боеготовностью у них все в порядке.

Раньше морпехи демонстрировали умение держать строй на парадах 9 мая, в Москве, теперь показали, что умеют, как это иногда шутливо говорят, "в среде обитания": десант БТРов с корабля, поддержка огнем с боевых катеров и - внезапная высадка спецназа прямо перед трибуной.

После Военно-морского парада Президент посетил эсминец "Настойчивый". Где кроме фотографирования с "личным составом", общения с офицерами и рассказа о боевых возможностях корабля, специально отправился на ют (то есть корму - заднюю часть судна), чтобы поздравить матроса с днем рождения.

Утренняя швабра была забыта. Хотя, не исключено, многое зависело и от того, насколько умело ею пользовались.

И пока продолжались в рамках парада стрельбы и уже после того, как "водная часть" праздника завершилась, город Балтийск жил днем ВМФ.

Но были и личные поздравления. Писатель и актер Евгений Гришковец на правах моряка со стажем поздравил матроса Капустина, "как торпедист моториста", в смысле - искренне.

А Президент в завершение рабочего дня встретился с губернатором Калининградской области. Конечно, говорили о моряках и флоте, о том, как решается вопрос обеспечения военных моряков жильем.

"Я знаю, что проблема обеспечения моряков жильем существует и здесь, но за последние годы она самым решительным образом была изменена и практически, можно считать, что она уже закрыта", - отметил Президент.

Губернатор Калининградской области Николай Цуканов сказал, что столько, сколько строится за последние годы жилья для военнослужащих, не строилось и во время Советского Союза, и  после. "Практически этот вопрос решен. Вместе с Министерством обороны идет активное строительство. Мы помогаем, выделяются земли. Также мы строим жилье для военнослужащих, уволенных в запас до 2005 года. В этом году будет начато строительство 500 квартир", - доложил Николай Цуканов.

Дмитрий Медведев заметил на это: "Это очень хорошо, потому что были накопленные долги. Сейчас по всей стране ситуация радикально изменилась. Нужно, конечно, закрыть эту проблему и для Калининградской области".

Особенное положение Калининградской области требует особых подходов, в том числе и в отношении экономического развития. И этот вопрос Президент поручил проработать дополнительно.

Первыми в России День Военно-морского флота отметили на Дальнем Востоке - в Приморье и на Камчатке. В Петербурге людей и машины с военно-морскими флагами сегодня можно было увидеть на улицах города и на набережных Невы, вдоль которых в линию выстроились 11 кораблей Балтийского флота, в том числе сторожевой корабль "Ярослав Мудрый", большой десантный корабль "Минск" и подводная лодка, названная в честь Северной столицы.

В Севастополе после обхода кораблей командующим Черноморского флота 20 тысяч человек наблюдали за показательными артиллерийскими стрельбами, высадкой десанта и спасательной операцией. Десятки моряков-черноморцев отметили праздник в дальнем походе - в составе группировки, которая борется с пиратами в Аденском заливе.





печатать видеофрагментфото



31 июля201121:00

После смерча в Благовещенске введен режим чрезвычайной ситуации
ПОСЛЕ СМЕРЧА В БЛАГОВЕЩЕНСКЕ ВВЕДЕН РЕЖИМ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ

В Амурской области ликвидируют последствия настоящего торнадо. Смерч прошёл через Благовещенск и оставил после себя такие разрушения, что в городе ввели режим чрезвычайной ситуации. Чёрная воронка поднимала в воздух многотонные фуры, киоски, деревья. С летних веранд ресторанов улетали столы и стулья вместе с посетителями. Известно, что погиб один человек, пострадали ещё около 30.

На кадрах, снятых камерой мобильного телефона, видно, как всё начиналось. Вспышки в дали от короткого замыкания, ураганный ветер рвёт линии электропередачи. В считанные секунды в небе появляется воронка. На город, который в этот вечер ждал грозу, обрушивается торнадо.

Сергей и Ирина Смирновы во время смерча сидели в грузовике. Машина стояла на обочине, когда женщина заметила в небе огромную черную воронку. Сорокатонный автомобиль подняло, как игрушку.

Подобного смерча не помнят даже старожилы. Люди не знали, как себя вести. Многие просто смотрели на разбушевавшуюся стихию. Пострадали те, кто оказался вблизи ветхих строений.

"В больницы обратились 14 человек. Один, к сожалению, скончался в больнице", - сказал первый заместитель председателя правительства Виктор Капканщиков.

Помимо пострадавших - масса разрушений. В частном секторе у многих домов смерч сорвал крыши, разрушил заборы, оборваны линии электропередачи, полностью остановлено троллейбусное сообщение. В некоторых многоэтажках частично разрушены балконы, сорваны кондиционеры. Из-за перевернутых машин ограничено движение на многих дорогах.

Улица Калинина - одна из центральных магистралей Благовещенска. Смерч здесь прошел узкой полосой, но был такой силы, что поднял на воздух около десятка фур. Сейчас движение по улице полностью блокировано.

В ряде районов города не работает сотовая связь и Интернет. Сейчас на улицах Благовещенска работают все коммунальные службы. В городе введен режим чрезвычайной ситуации. Последствия урагана спасатели обещают ликвидировать уже к утру.





печатать видеофрагментфото



31 июля201112:15

В Москве завершается юбилейный 10-й Чеховский театральный фестиваль
10-Й МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТЕАТРАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ИМЕНИ ЧЕХОВА ПРЕДСТАВИЛ ВСЕ ТЕНДЕНЦИИ МИРОВОЙ СЦЕНЫ

В Москве завершается юбилейный 10-й Чеховский театральный фестиваль. Два месяца для многих главным вопросом был: нет ли лишнего билетика. Критики говорят, что в нынешней программе было слишком много современного танца, но это как раз и нравится зрителям.

Несколько вечеров подряд для зрителей Чеховского фестиваля британский провокатор Мэтью Боурн творил настоящее чудо. Его "Золушка", хотя и на музыку Прокофьева, но совсем не о том, как выйти замуж за принца, а как найти своё счастье во время войны. Лондон, Вторая мировая война, она - служанка в богатом доме, он - лётчик королевских ВВС. А туфелька теряется в разрушенном бомбёжкой доме.

Зрителям 10-го Чеховского фестиваля невероятно повезло - одними из последних они увидели не только знаменитую труппу Мёрса Каннингема, он завещал ей выступать лишь 2 года после его смерти, но ещё и эти постановки прославленного Начо Дуато. По контракту, они должны исчезнуть, ведь хореограф сменил место работы, и с января руководит балетной труппой Михайловского театра.

"Я - творческий человек и всегда искал источник вдохновения в разных странах! В моих мадридских постановках есть мотивы Испании, Африки. А теперь моё творчество связано с Россией! Но я очень дорожу моими спектаклями Национального театра Испании, и это печально, что зрители увидели их в последний раз", - сожалеет Начо Дуато.

Источником вдохновения для исполнителей "Ботаники" стал роскошный сад вдалеке от городов и магистралей. Несколько месяцев танцоры наблюдали за птицами и растениями, чтобы потом общаться со зрителями на языке природы.

Французский режиссёр Филипп Жанти, без чьего имени невозможно представить себе фестивальные афиши, в этот раз предложил зрителям совершить одиссею по океану собственных мыслей, которые, как и водится, пришли мастеру во сне.

"Я показываю те образы, что остались после сна. Вспомните то ощущение: вы уже проснулись, но вас ещё тревожат приснившиеся образы. И вы закрываете глаза, пытаетесь понять, что же они значат", - рассказывает режиссёр спектакля "Неподвижные пассажиры" Филипп Жанти.

И если другой француз - Матюрен Болз - заставил своих актёров в буквальном смысле бороться на сцене с законами тяготения и не падать в пустоту, то алхимик от театра Робер Лепаж мало того, что почти заменил декорации мультимедийными проекциями, он ещё и взялся разгадать тайну легендарного кавалера Шевалье д'Эон - гениального шпиона при русском дворе, полжизни проходившего в женском платье.

"Его принадлежность к какому-либо полу так и осталась загадкой. И вот уже несколько веков этот вопрос волнует историков, писателей, режиссёров. Но я хотел рассказать о другом - об агониях души, разрываемой противоречиями", - говорит режиссёр спектакля "Эоннагата" Робер Лепаж.

Показ испанского спектакля "Персефона", который завершает Чеховский фестиваль, в Москве оказался под угрозой срыва. Прямо из театра кто-то украл ноутбук, который во время представления управляет светом и звуком. Но испанцы за несколько часов восстановили похищенные записи. И зрители смогли погрузиться в феерическое путешествие по загробным мирам. Как и в большинстве спектаклей 10-го фестиваля, в "Персефоне" переплелись и танец, и опера, и драма.

"Мы не претендуем, что мы исчерпывающую панораму мирового театра показываем. Но всё-таки тенденции, которые есть в мировом театре, конечно, прослеживаются, поскольку желание наше - взять всё лучшее, оно - естественное!" - говорит генеральный директор Международного театрального фестиваля имени А. П. Чехова Валерий Шадрин.

Зрители ещё спешат на завершающий спектакль 10-го Чеховского фестиваля, но и 11-й уже не за горами. И организаторы обещают головокружительную программу. Кроме новых спектаклей Марии Пахес, Робера Лепажа и Мэтью Боурна в Москву привезут театры из Германии, Тайваня и Израиля. Но самым большим событием, возможно, станет приезд полномасштабного американского мюзикла. Его название пока - секрет. Ведь, что ни говори, а на Чеховском умеют удивлять!





печатать видеофрагментфото



31 июля201110:10

В Москве завершается юбилейный 10-й Чеховский театральный фестиваль
В МОСКВЕ ЗАВЕРШАЕТСЯ ЮБИЛЕЙНЫЙ 10-Й ЧЕХОВСКИЙ ТЕАТРАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ

Месяц с лишним на лучших столичных площадках свои работы показывали отечественные и зарубежные мастера сцены. Некоторые постановки зрители увидели в последний раз.

Несколько вечеров подряд для зрителей Чеховского фестиваля британский провокатор Мэтью Боурн творил настоящее чудо. Его "Золушка", хотя и на музыку Прокофьева, но совсем не о том, как выйти замуж за принца, а как найти своё счастье во время войны. Лондон, Вторая мировая война, она - служанка в богатом доме, он - лётчик королевских ВВС. А туфелька теряется в разрушенном бомбёжкой доме.

Зрителям 10-го Чеховского фестиваля невероятно повезло - одними из последних они увидели не только знаменитую труппу Мёрса Каннингема, он завещал ей выступать лишь 2 года после его смерти, но ещё и эти постановки прославленного Начо Дуато. По контракту, они должны исчезнуть, ведь хореограф сменил место работы, и с января руководит балетной труппой Михайловского театра.

"Я творческий человек и всегда искал источник вдохновения в разных странах! В моих мадридских постановках есть мотивы Испании, Африки. А теперь моё творчество связано с Россией! Но, я очень дорожу моими спектаклями Национального театра Испании, и это печально, что зрители увидели их в последний раз", - сожалеет Начо Дуато.

Источником вдохновения для исполнителей "Ботаники" стал роскошный сад вдалеке от городов и магистралей. Несколько месяцев танцоры наблюдали за птицами и растениями, чтобы потом общаться со зрителями на языке природы.

Французский режиссёр Филипп Жанти, без чьего имени невозможно представить себе фестивальные афиши, в этот раз предложил зрителям совершить одиссею по океану собственных мыслей, которые, как и водится, пришли мастеру во сне.

"Я показываю те образы, что остались после сна. Вспомните то ощущение: вы уже проснулись, но вас ещё тревожат приснившиеся образы. И вы закрываете глаза, пытаетесь понять, что же они значат", - рассказывает режиссёр спектакля "Неподвижные пассажиры" Филипп Жанти.

И если другой француз - Матюрен Болз - заставил своих актёров в буквальном смысле бороться на сцене с законами тяготения и не падать в пустоту, то алхимик от театра Робер Лепаж мало того, что почти заменил декорации мультимедийными проекциями, он ещё и взялся разгадать тайну легендарного кавалера Шевалье д'Эон - гениального шпиона при русском дворе, полжизни проходившего в женском платье.

"Его принадлежность к какому-либо полу так и осталась загадкой. И вот уже несколько веков этот вопрос волнует историков, писателей, режиссёров. Но я хотел рассказать о другом - об агониях души, разрываемой противоречиями", - говорит режиссёр спектакля "Эоннагата" Робер Лепаж.

Показ испанского спектакля "Персефона", который завершает Чеховский фестиваль, в Москве оказался под угрозой срыва. Прямо из театра кто-то украл ноутбук, который во время представления управляет светом и звуком. Но испанцы за несколько часов восстановили похищенные записи. И зрители смогли погрузиться в феерическое путешествие по загробным мирам. Как и в большинстве спектаклей 10-го фестиваля, в "Персефоне" переплелись и танец, и опера, и драма.

"Мы уж не претендуем, что мы исчерпывающую панораму мирового театра показываем. Но всё-таки тенденции, которые есть в мировом театре, конечно, прослеживаются, поскольку желание наше - взять всё лучшее, оно - естественное!" - говорит генеральный директор Международного театрального фестиваля имени А. П. Чехова Валерий Шадрин.

Зрители ещё спешат на завершающий спектакль 10-го Чеховского фестиваля, но и 11-й уже не за горами. И организаторы обещают головокружительную программу. Кроме новых спектаклей Марии Пахес, Робера Лепажа и Мэтью Боурна в Москву привезут театры из Германии, Тайваня и Израиля. Но самым большим событием, возможно, станет приезд полномасштабного американского мюзикла. Его название пока - секрет. Ведь, что ни говори, а на Чеховском умеют удивлять!





печатать видеофрагментфото



скринсейвер

программа

анонсы

форум


© 1996-2011, Channel One Russia
All contents copyright
All rights reserved

© 1996-2011, Первый канал. Все права защищены.
Копирование материалов запрещено.
При использовании материалов сайта необходима ссылка на ресурс.
Официальный сайт разработан и сопровождается
 Web-службой Первого канала.

В избранное