Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Хотите говорить и читать по-английски? Садитесь жрать, пожалуйста!


Чтобы не говорить как радушный герой «Джентльменов удачи», а заодно быть готовым к разным выпадам в ваш адрес со стороны подвыпившей публики и самодовольных официантов, отправляясь за границу, прихватите с собой несколько фраз из приведенного ниже списка. Уверен, пригодится!

А на чай? - What about beer?

Аж слюнки текут! - I can see it!

Ах, это просто объеденье! - Oh, this cake is just delight!

Вкуснятина! - That’s delight!

Время чего-нибудь пожевать - Time to chuck something

Вчера меня здесь обсчитали - I was skinned yesterday

Вышвырните отсюда этого парня - Give that chap the bum’s rush

Где здесь женский туалет? - Wheres the ladys room?

Где здесь мужской туалет? - Where’s the John? Where’s the Jake?

Глотай свой бутерброд! - Down your sandwich!

Давай возьмем комплексный обед - Lets get a fixed menu

Давай купим коробку чипсов (сыра, колбасы, конфет, бананов, ананасов) и наедимся - Lets get a box of chips (cheese, sausage, sweets, bananas, pine-apples) and blimp out

Дайте что-нибудь запить - Give me something to follow it

За это нужно платить отдельно - That’s a la carte

Здесь полно желающих поесть и выпить на дурняк - There’s a lot of folks around lager to freeload

Мне самую малость - Just a smidgen for me

Мне, пожалуйста, один неразбавленный - I’d like a short one, please

Не пытайся уйти, не заплатив - Don’t try to skip out

Окей, заглатывай поскорее свой обед (ужин, завтрак, кофе) и пошли - Ok, scarf out your lunch (dinner, breakfast, java) and let’s dash

Окей, ребята, на посошок и мы пошлепали - Ok, pals, one more for the road and we’ll go

Он завсегдатай этого бара - He frequents this gin mill

Опять на обед эта тошнотина? - Are we going to have this glop for dinner again?

Плесни мне тройную порцию - A triple for me

По-моему, я переел! - I guess I’ve blimped out!

Пора перекусить - Time to have a bite

Привет! Подходи к стойке! - Hi! Belly up!

Принеси мне чего-нибудь покрепче, детка - Get me some hard liquor, babe

Присоединяйся, выпьем! - Join me for a smile!

Приходи. Приговорим бутылочку-другую и несколько чизбургеров - Come over. We’ll kill a bottle or two and some cheeseburger to follow

Приятель, эта пицца (бутерброд, салат, соленый огурец, дратва) как раз то, что надо - Man, this pizza (double-decker, salad, pickle, eats) is just the ticket

Сдачи не надо - Keep the change

Только не пиво - No beer for me

Ты что, ждешь своих чаевых? - Waiting for your tip, huh?

У вас есть сладкая водичка - Have you got any soft drinks?

У нас есть кофе, сыр, фрукты и все, что только вы хотите - We’ve got coffee, cheese, fruit and you name it

Чем могу служить? - May I help you?

Что будете пить? - What’s yours?

Что ты берешь? - What’s your choise?

Эй, где здесь наливают? - Hey, wheres the gin palace?

Это входит в стоимость обеда - That’s in the menu

Это наша точка. Мы здесь собираемся после работы - Thats our hangout. We gather there after work

Это наше фирменное блюдо - That’s the specialty of the house

Я бы не отказался от чашки кофе, чая - I wont wind a cup of coffee, tea

Я возьму в дорогу несколько бутербродов - Ill have some dagwood to go

Я всегда пью неразбавленный джин (виски, водку) - I always take my gin (whiskey, vodka) naked

Я голоден как волк - Im as hungry as a camel

Я на диете - I’m on a diet

Я подрабатывал вышибалой в одной забегаловке - I used to be a bouncer in some gin dive

Я сыт по горло - I’m pigged out

Я тут знаю один нехилый ресторанчик - I know a snazzy restaurant over there

Я угощаю! - I spring for it!

 

ИСТОЧНИК


В избранное