Учим язык нескучно. Английский с X-files . Выпуск 115. Goblins.
Сегодня мы продолжаем чтение одиннадцатой
главы книги Чарльза Гранта – Гоблины.
Оригинальныйтекст:
Hank
tugged at her sleeve when the firing paused. "Gas tank," he warned,
and on a count of three, they slipped back toward the hood. When the next
round was aimed at Mulder, she took the opportunity to dart low across the
pebbled verge and into the trees, pressing her shoulder against the trunk of
a fat black oak. Webber found a position to her right and deeper into the
woods.
"There!" he called, and fired at a
point just beyond the far end of the ditch on the other side of the road.
She couldn't see anything, and then—she
rubbed a hand quickly across her eyes. In the twisting leaves, a shadow. Or a
figure all in black. It didn't move until Hank fired again, and then it
vanished.
She looked to her left, and caught her
breath.
"He's down!" she called to Webber.
"Mulder's down!"
Mulder froze in shocked surprise at the
first shot, dropped to the ground at the second, his own weapon out as he
heard Scully and Hank return fire. But he couldn't see where the shooter was.
The oak, the birch, the underbrush, all blinded him. Quickly, keeping low, he
moved to his left, and dropped again when leaves and twigs were shredded
above him, peppering his skull, stinging his cheeks.
He covered his head with one arm
and waited, moving again when the firing concentrated again on the road,
letting instinct take him deeper into the woods, tree to tree, searching for
a muzzle flash, firing once, and once again, in hopes of diverting the
shooter's attention away from Scully and Webber.
Слова, которые могут
вызвать затруднение:
Tug[tʌg]
дергать
Pebble['pebl]
булыжник
Verge[və:dʒ]
обочина
Oak[əuk]
дуб
Ditch[dɪtʃ]
канава; ров; кювет
Twist[twɪst]
вертеть; поворачивать
Underbrush['ʌndəbrʌʃ]
подлесок, поросль
Twig [twɪg]
веточка, прут; хворостинка
Shred[ʃred]
кромсать; резать или рвать на клочки
Sting[stɪŋ]
жалить; жечь
Muzzle['mʌzl]
дуло
Divert[daɪˈvə:t]
отводить; отклонять, отвлекать (внимание)
Перевод:
Когда выстрелы затихли, Хэнк
потянул Скалли за рукав.
- Бензобак – предупредил он, и
на счет три, они проскользнули обратно за капот. Когда прозвучала следующая
серия выстрелов Малдера, она воспользовалась возможностью и бросилась через
булыжную обочину к деревьям, прижавшись плечом к стволу большого черного дуба.
Вебер занял позицию справа от
нее и глубже в лес.
- Там! – крикнул он и выстрелил
в точку в самом конце канавы на другой стороне дороги.
Она ничего не увидела, а потом –
быстро потерла глаза рукой. Среди колышущейся листвы она увидела тень. Или фигуру
во всем черном. Фигура не двигалась, пока Хэнк снова не начал стрелять, а потом
исчезла.
Скалли посмотрела налево, и перестала
дышать.
- Его подстрелили! – крикнула она
Веберу – Малдера подстрелили!
После первого выстрела, Малдер удивленно
замер, после второго бросился на землю и вытащил оружие, услышав, как Скалли
и Хэнк начали отстреливаться. Но он не видел стрелка. Дубы, березы, подлесок –
все это ослепляло его. Держась как можно ниже, он быстро двинулся налево и
снова упал, когда над его головой начало кромсать листья и ветви. Литься осыпали
ему голову, а осколки веток жалили щеки.
Он прикрыл голову одной рукой и
ждал. Когда огонь снова сконцентрировался на дороге, он двинулся вперед, инстинктивно
углубляясь в лес от дерева к дереву. Он
пытался увидеть вспышки от выстрелов, стрелял сам снова и снова, в надежде отвлечь
внимание стрелка от Вебера и Скалли на себя.
Tobecontinued…
Love, Svelte….
"Секреты английских звуков"
7 уроков из курса "Секреты английских звуков" бесплатно
Английские звуки просто.
Подробный курс с видео, объясняющими, как правильно произносить звуки и слова в английском языке. Цена всего 100 руб.
Базовый курс английского
Как расплатиться с кредитами
Как увеличить свою зарплату в 2 раза без смены работы и деятельности. Пакет ~Тест-Драйв~