Учим язык нескучно. Английский с X-files . Выпуск 99. Goblins.
Сегодня мы продолжаем чтение десятой главы книги Чарльза Гранта – Гоблины.
Оригинальныйтекст:
He
took his chair and reached for the telephone, his free hand drumming thoughtfully on the desk. He would get hold of Carl, meet him for a late lunch, take him on the two-bit tour, pat him on the back, shed a tear with him for the loss of Angie's love, and get the son of a bitch the hell off his post. Let him go back to writing about hockey or basketball or whatever the hell it was he wrote about in April.
Hell's bells, he was only a cousin, for Christ's sake.
It wasn't like he was real family.
Goblins,Ellythought nervously; the goblins are back.
She
stood in the kitchenette, squinting myopically at a calendar hanging on the refrigerator door. She knew those government people hadn't believed her, nobody did, but tomorrow was Saturday again, and the goblins would be back.
She was tired of being the only one who saw them.
That young man, though, he might be persuaded. He had the look about him. The believing look. The wanting look. All she had to do was mark one and show it to him.
That's all it would take.
Once he knew, the others would come around.
She licked her lips and turned to the cupboard under a rust-stained sink. From it she pulled a brand new can of marking magic, shook it, took off the rounded top, and tested it in the sink.
It worked.
She cackled.
Her pale eyes hardened to steel gray.
Слова, которые могут вызвать затруднение:
Reach[ri:tʃ]
доставать; дотягиваться; брать
Drum[drʌm]
барабанить пальцами
to get hold of
взять, схватить
two-bit tour
плохой,никудышный, дешевый
Hell's bells
Черт побери! (дословно. Адские колокола.)
Kitchenette['kɪtʃɪˈnet]
кухонька; небольшая кухня
Squint[skwɪnt]
кося
Myopic[maɪˈɔpɪk]
близорукий
Persuade[pə'sweɪd]
убеждать
Rust[rʌst]
ржавчина
Brand[brænd]
клеймить, позорить
Cackle['kækl]
хихиканье
Harden['hɑ:dn]
делать(ся) бесчувственным, ожесточать
Перевод:
Джозеф сел в кресло и взял
трубку телефона, задумчиво барабаня пальцами свободной руки по столу. Он возьмет Карла, встретится с ним за обедом, устроит ему дешевое турне, похлопает по спине, прольет слезинку об утрате возлюбленногоЭнджии выгонит этого сукиного сына подальше от гарнизона. Пусть возвращается обратно писать о хоккее,баскетболе или
чем бы то он там ни писал в апреле.
Черт побери, он всего лишь двоюродный брат, ради бога!
Она стояла в кухоньке, близоруко косясь на календарь, который висел на дверце холодильника. Она знала, что эти чиновники ей не поверили, никто ей не верил, но завтра снова суббота, и гоблины вернутся.
Она устала быть единственной, кто их видит.
Хотя этого молодого человека она, может быть, убедит. У него был такой взгляд. Доверительный взгляд. Ожидающий. Ей только осталось сделать метку и показать ему.
Вот и все.
Когда он поверит, другие тоже поверят.
Она облизала губы и повернулась к шкафчику, стоящему под ржавой раковиной. Она достала из него новый жестяной баллончик для пометок, встряхнула его, открутила круглый колпачок и протестировала краску
на раковине.
Она работала.
Эллихихикнула.
Ее бледные
глаза стали стально-серыми, взгляд стал жестче.
Tobecontinued…
Love,Svelte….
Азбука денег
Как увеличить свою зарплату в 2 раза без смены работы и деятельности. Пакет ~Тест-Драйв~
Секреты английских звуков и что за зверь транскрипция
Полная версия курса "Секреты английских звуков"
Базовый курс
"Секреты английских звуков"
7 уроков из курса "Секреты английских звуков" бесплатно