Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Толковый немецкий с нуля до совершенства




Манекенщица - оно, заложник - она и т.п. Несовпадение родов в немецком и русском языках.

Здравствуйте, любители немецкого языка. Сегодня мы посвятим нашу публикацию весьма замудренному вопросу - несовпадению рода существительных в немецком и русском языках. Классический пример несовпадения: в русском языке слово "девочка" женского рода, а в немецком - среднего (das Mädchen). Давайте рассмотрим ряд других несовпадающих слов:

die Geisel
- заложник, заложница
  • Nicht schießen, ich habe eine Geisel in meiner Gewalt! - Не стрелять, у меня заложник(ца).
das Genie - гений
  • Sie ist ein mathematisches Genie - она гений в математике
das Haupt - голова, глава
  • Er war das Haupt der Verschwörung - он был главой тайного заговора
das Individuum - индивид
  • Jeder Mensch ist ein Individuum. - Каждый человек - это индивид.
das Mannequin - манекенщица
  • Sie hat die Figur eines Mannequins. - У нее фигура манекенщицы.
das Mitglied - член (общества и т.п.)
  • Sie ist das beliebteste Mitglied des Königshauses. - Она - самый любимый член королевского дома.
das Mündel - подопечный, подопечная, опекаемый, опекаемая
  • Der Vormund hat Geld für sein Mündel bekommen. - Опекун получил деньги для своего (своей) подопечного (подопечной).
die Person - человек
  • Er ist eine hevorragende Person. - Он выдающийся человек.
die Wache - постовой, часовой
  • Die Wache kontrollierte die Ausweise - постовой проверяет документы
die Waise - сирота (муж. и жен.)
  • Er ist eine Waise. - Он сирота.
das Weib - жена, женщина
  • Die Rita, das ist vielleicht ein Weib! - Вот Рита - это женщина!








В избранное