Здравствуйте, друзья! Супруга пришла с работы в расстроенных чувствах: шеф поручил перевести с китайского небольшую инструкцию по новому, только что пришедшему на предприятие оборудованию. “Все же просто: отсканируй и прогони через translate.google”, - его слова буквально. Не серьезно, согласитесь!
Я понимаю, когда пользоваться указанным сервисом от Google для личного потребления - переводить самый простой текст (не специфического или технического характера), но и то потом замучаешься толковать переведенное. Более же серьезные вещи, в том числе технические инструкции и документы, переводить должны однозначно профессионалы. Кстати, найти этих профессионалов можно в том же Google, но уже в поисковике, набрав в поисковике запрос “бюро переводов”.
Одним из самых известных сервисов Рунета, представляющим услуги перевода на и с иностранных языков, в том числе и онлайн-перевода, является бюро переводов “Инфоперевод”. Вообще же, указанный сервис предоставляет большой перечень услуг. К примеру, бюро переводов апостиль предлагает легализацию официальных иностранных документов. Кроме юридических документов, в перечне услуг компании переводы официальных экономических, медицинских и технических документов. Здесь же и переводы сайтов, скажем, если вебмастер желает создать англоязычную (или другую) версию своего сайта.
Еще одно актуальное сегодня направление деятельности компании “Инфоперевод” - перевод документов для людей, желающих учиться за границей. К примеру, тех, кого интересует учеба в Канаде, могут заказать здесь официальный перевод диплома и прочих требуемых документов (перечень этих документов Вы найдете, перейдя по ссылке на страницах сайта infostudy.com.ua).
Ну, а если Вы поедите за границу и Вам потребуются услуги профессионального переводчика или, скажем, к Вам приехали гости из-за границы, то бюро переводов ”Инфоперевод” готово и здесь Вам помочь, причем, во втором случае это может быть не просто переводчик, а переводчик-гид, специализирующийся на особенностях данной местности.
Здравствуйте, друзья! Супруга пришла с работы в расстроенных чувствах: шеф поручил перевести с китайского небольшую инструкцию по новому, только что пришедшему на предприятие оборудованию. “Все же просто: отсканируй и прогони через translate.google”, - его слова буквально. Не серьезно, согласитесь!
Я понимаю, когда пользоваться указанным сервисом от Google для личного потребления - переводить самый простой текст (не специфического или технического характера), но и то потом замучаешься толковать переведенное. Более же серьезные вещи, в том числе технические инструкции и документы, переводить должны однозначно профессионалы. Кстати, найти этих профессионалов можно в том же Google, но уже в поисковике, набрав в поисковике запрос “бюро переводов”.
Одним из самых известных сервисов Рунета, представляющим услуги перевода на и с иностранных языков, в том числе и онлайн-перевода, является бюро переводов “Инфоперевод”. Вообще же, указанный сервис предоставляет большой перечень услуг. К примеру, бюро переводов апостиль предлагает легализацию официальных иностранных документов. Кроме юридических документов, в перечне услуг компании переводы официальных экономических, медицинских и технических документов. Здесь же и переводы сайтов, скажем, если вебмастер желает создать англоязычную (или другую) версию своего сайта.
Еще одно актуальное сегодня направление деятельности компании “Инфоперевод” - перевод документов для людей, желающих учиться за границей. К примеру, тех, кого интересует учеба в Канаде, могут заказать здесь официальный перевод диплома и прочих требуемых документов (перечень этих документов Вы найдете, перейдя по ссылке на страницах сайта infostudy.com.ua).
Ну, а если Вы поедите за границу и Вам потребуются услуги профессионального переводчика или, скажем, к Вам приехали гости из-за границы, то бюро переводов ”Инфоперевод” готово и здесь Вам помочь, причем, во втором случае это может быть не просто переводчик, а переводчик-гид, специализирующийся на особенностях данной местности.