1 Письмо Петра, 2:11-3:22: Что значит жить по-христиански (1) / 29.X.17 вс
Реклама внизу и
вверху письма не имеет отношения к содержанию рассылки (она вставляется службой,
доставляющей рассылку подписчикам). Будьте внимательны!
11Дорогие мои, прошу вас
как странников и пришельцев**,
держи́тесь подальше от плотских страстей, что ведут
войну против души. (12) Пусть ваше поведение среди язычников
будет безупречным, и тогда люди, которые сейчас оговаривают
вас как злоумышленников, видя ваши добрые дела, прославят
Бога в День Его явления.
13Подчиняйтесь, ради Господа, всем человеческим установлениям:
власти императора, потому что он верховная власть, (14) правителям, потому что их посылают
карать преступников и награждать тех, кто делает добро.
(15) Ибо такова
воля Бога: делающие добро должны заткнуть рот невежественной болтовне
дураков*. (16) Но,
будучи свободными людьми, не пользуйтесь своей свободой
как прикрытием для дурных дел, ведь вы рабы Бога.
(17) Всех уважайте, любите братьев, бойтесь
Бога, чтите императора.
18 Рабы, подчиняйтесь своим господам
с подобающим трепетом, и не только тем, кто добр
и мягок, но и тем, кто крут нравом. (19)Хвала тому, кто переносит бе́ды потому,
что сознает волю Бога, и страдает незаслуженно. (20) А какая может быть слава, если вы те́рпите
побои потому, что в чём-то провинились? Но если вы делаете
добро и терпеливо переносите страдания, вот тогда это заслуга
в глазах Бога. (21)Ведь вы к этому призваны, потому что Христос
страдал за вас и оставил вам пример, чтобы вы следовали
по стопам Того,
22кто "не свершил греха,
и не было обмана в устах
Его*".
23 Когда Его оскорбляли, Он не отвечал
оскорблениями, когда страдал, не отвечал угрозами, но предавал
себя в руки праведного Судьи. (24)Он сам в Своем собственном теле вознес
наши грехи на крест, чтобы мы умерли для грехов и жили
для праведности. Вы были исцелены Его ранами. (25)Ведь вы некогда блуждали, словно о́вцы,
но теперь вернулись к своему Пастырю и Попечителю.
3И вы, жёны, так же
подчиняйтесь своим мужьям, чтобы те из них, кто отвергает
Слово, приняли веру без всяких слов, только благодаря поведению
жен, (2) глядя на вашу чистую и богобоязненную
жизнь. (3) Пусть ваша красота будет не внешней –
не в затейливых прическах, золотых украшениях или красивой
одежде, – (4) но внутренней, той, что в сердце –
нетленной красотой кроткого и безмятежного духа. Она драгоценна
в глазах Божьих. (5) Ведь так украшали себя некогда святые
женщины, уповающие на Бога; они подчинялись своим мужьям.
(6)К примеру, Сарра во всём слушалась Авраама
и называла его своим господином. И вы – ее дочери,
если вы делаете добро и не поддаетесь страху.
7Точно так же и мужьям следует в совместной
жизни относиться к женам с должным пониманием и уважать
их, потому что хотя они и более слабый пол, но равные
с мужчинами наследницы благодатного дара жизни. Тогда ничто
не воспрепятствует вашим молитвам.
8И в заключение. Пусть будут у вас
одинаковые мысли и чувства, одинаковая любовь к братьям,
сострадание и скромность. (9) Не воздавайте злом за зло и оскорблением
за оскорбление, наоборот, воздавайте благословением, потому
что вы к этому призваны, и вам в наследие обещано
благословение.
10 "Кто хочет счастливо жить
и увидеть добрые дни,
пусть хранит язык от злоречия,
а уста – от обмана; 11 пусть отвернется от зла, пусть
добро созидает;
пусть ищет мира, пусть добивается мира; 12 ибо очи Господни на праведных,
и уши открыты к моленьям их.
Но гневен Господа лик,
когда Он на злодеев взирает".*
13 Да и кто причинит вам вред,
если вы будете ревностны к добру? (14) Но даже если вы страдаете за свою
праведность, вы счастливы! Не бойтесь того, чего они боятся,
и не страшитесь!(15)Но Господа Христа чтите свято
в сердцах своих. Будьте всегда готовы дать ответ любому,
кто спросит вас, на чём основана та надежда, что живет
в вас; (16)только отвечайте кротко и уважительно. Храните
свою совесть чистой, чтобы те люди, что хулят вашу добрую
жизнь, которой вы живете, веруя в Христа, устыдились собственных
слов. (17) Ведь гораздо лучше страдать, если на то
воля Божья, за то, что делаете добро, а не за то,
что делаете зло! (18)Потому что и Христос пострадал
за грехи – раз и навсегда, праведный за грешников,
чтобы привести вас к Богу. Он был умерщвлен телесно,
но Духом возвращен к жизни. (19)И в Духе Он отправился проповедовать*
ду́хам в темнице, (20)что некогда отказались покориться Богу,
в те времена, когда Бог терпеливо дожидался, пока
Ной построит ковчег. Немногие спаслись тогда в нём по воде,
только восемь душ. (21)Это символ крещения, которое теперь
спасает нас. Крещение – это не смывание грязи с тела,
но обещание, данное чистой совестью Богу, спасающее вас воскресением
Иисуса Христа. (22) Взойдя на небо, Он теперь пребывает
по правую руку Бога, и Ему покорились все ангелы,
власти и силы.
2.11странников –
см. прим. к 1.1 [– эти слова нужно понимать
в духовном смысле, так как у христиан нет истинной
земной родины, их родина – на небесах (см. Флп 3.20;
Евр 11.9-10)]. Пришельцев – в древности
пришельцы обладали ограниченными правами по сравнению с коренным
населением. Странником и пришельцем в Быт 23.4 назван
Авраам. Здесь употреблено в переносном смысле. Так как
плоть здесь, вероятно, означает греховную человеческую природу,
а не тело, то и плотские страсти –
это самые различные греховные побуждения, а не только
похоть (ср. Гал 5.19-21). Под душой, вероятно,
понимается вся человеческая личность.
2.13всем человеческим установлениям –
вероятно, не только государственным властям, но в более
широком смысле: рабы – господам, жёны – мужьям,
дети – родителям и т.д. Власти императора –
вероятно, христиан обвиняли в нелояльности по отношению
к римскому государству.
2.19Хвала тому – в некоторых рукописях:
"Хвала тебе от Бога".
2.21страдал за вас – в некоторых
рукописях: "умер за вас (или за нас)". Оставил
вам – в некоторых рукописях: "оставил нам".
О страданиях христиан см. также 5.9; Ин 15.18-20;
16.33; Деян 14.22; 1Фес 3.3; 2Тим 3.12; Пс 34.19 (33.20).
2.22 О безгрешности Христа см. Мф 27.4;
Ин 8.29, 46; 18.38; 2Кор 5.21; Евр 4.15; 1Ин 3.5.
2.24 Ср. 2Кор 5.21 и Рим 6.1-23. На крест –
дословно: "на дерево", т.е. на деревянный столб.
Петр употребляет здесь это слово, вероятно, сознательно,
чтобы его читатели вспомнили о том, что, согласно Втор 21.23,
повешенный на "дереве" был проклят Богом (ср. Гал 3.13;
Деян 5.30; 10.39; 13.29).
2.25Попечителю – дословно: "Попечителю
ваших душ". См. прим. к 1.9. [Душа в Библии,
кроме наиболее частого значения "жизнь", также означает
всего человека.]
3.6
Как Авраам является отцом всех верующих, так и Сарра –
их матерью (Ис 51.2; ср. Гал 4.22-26).
3.7более слабый пол – вероятно, Петр имеет
в виду не только б`ольшую физическую слабость женщин,
но и их подчиненность мужу. Под жизнью понимается
вечная жизнь.
3.8скромность – в некоторых
рукописях: "дружелюбие и скромность".
3.16хулят вашу добрую жизнь – в некоторых рукописях:
"оговаривают вас как злоумышленников".
3.18за грехи – в некоторых рукописях: "за грехи
наши"; привести вас – в некоторых рукописях:
"привести нас"; Духом возвращен к жизни –
возможно иное понимание: "возвращенный к жизни в Духе",
т.е. отныне живущий в сфере Духа, в отличие от материальной
жизни.
3.19-20 Очень трудное место, допускающее несколько
вариантов понимания: а) после смерти Христос сошел в ад, где возвестил
окончательный приговор духам (падшим ангелам, согрешившим против
Бога тем, что покинули небеса и женились на земных
женщинах, и ставших причиной потопа; ср. Иуд 6);
б) Христос, сойдя в ад, возвестил Радостную Весть людям,
жившим на земле до потопа и раскаявшимся накануне
потопа, и увел их на небеса; в) сойдя в ад,
Он возвестил окончательный приговор грешникам; г) в аду
Христос призвал грешников к раскаянию, тем самым дав им
еще один шанс на спасение; д) Христос, будучи "в духе",
устами Ноя призвал раскаяться грешников, которые тогда были на земле,
а ныне находятся в аду. Наиболее распространенным является
первый вариант, который поддержан ст. 22, а также Иуд
6 и 2Петр 2.4. Но второй вариант также не исключен.
3.20по воде – дословно: "через
воду".
3.21обещание, данное чистой совестью Богу – возможны
другие переводы: "обещание чистой совести Богу" и "просьба
к Богу о чистой совести".
**2:11
"пришельцы" — плохой перевод (но редакторы
СРП оставили этот вариант).Чтобы
не сбивать с толку читателей (один
из современных словарей дает первым значением этого слова
"существо из другого мира, с другой планеты";
это, возможно, неплохая метафора для христиан, но автор
Послания говорит не об этом), лучше бы сказать
"переселенцев" или "чужестранцев" (это
и следующие примечания сделаны редактором
рассылки). *2:15 В СРП:
"невежественным и глупым болтунам". *2:22 В СРП:
"и в устах его не было лжи". *3:10–12 В СРП:
"Кто из вас хочет жить / желает видеть счастливые
дни? / Пусть тот удержит язык свой от зла / и уста –
от лживых речей. / 11 Пусть отвернется от зла,
и творит добро, / ищет мира и стремится к нему.
/ 12 Очи Господа к праведным обращены, /
Его уши слышат их зов. / Свой гневный взор на злодеев
Господь устремит". *3:19 В СРП:
"Он отправился и проповедовал".
Проект "Христианское просвещение"
нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.