Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Евангелие от Марка, 10:17-31; Ев. от Матфея, 20:1-16 (отношение к богатству; притча о работниках в винограднике) / 10.XI.14 пн



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 10 ноября 2014 года, понедельник.

Продолжаем серию евангельских чтений, в основе которой Евангелие от Марка, но также в нее мы включаем эпизоды из Матфея и Луки, которых у Марка нет.

В этом выпуске: Евангелие от Марка, стихи 10:17-31 и Евангелие от Матфея, стихи 20:1-16.

Перевод и примечания В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть").
(Этот перевод лег в основу издания Нового Завета, выпущенного Российским Библейским Обществом (РБО) под заглавием "Радостная Весть" (без указания переводчика). В 2011 г. года РБО выпустило в свет "Современный русский перевод" Библии, частью которого стала и "Радостная Весть" (в редакции 2010 г.).)

Дополнено сравнением с редакцией текста в "Современном русском переводе" Библии (см. примечания внизу текста).

Мк 10:17-31

  Ко
мм
ен
та
ри
и:
введение, комм. к книге: из 'Брюссель-
ской' Библии
из "Толковой Библии" Лопухина из "Женев-
ской Библии"
"Пояс-
нения" Ф. Грюнц-
вайга
Д. Инглиш (серия "Библия говорит сегодня") Крейг Кинер ("Культурно-
исторический комментарий")
В.Н.Кузнецова. ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА. Комментарий
к гл. 10:
 
Н.Т. Райт о разговоре с богатым юношей:
Нечто большее, чем счастье (из книги "Бог есть. Что дальше?);
  Богатый молодой начальник (из кн. "Иисус и победа Бога")

Мф 20:1-16

"Современный русский перевод" (РБО,2011): С разбиением на абзацы, без примечаний; Без абз., с примеч. /
Перевод "Слово жизни"/"Новый перевод на русский язык": ранняя версия; "Новый перевод"; "Восточный перевод"

Комментарии

введение,
комм. к книге:

к гла-
ве
  из 'Брюссельской' Библии из "Толковой Библии" Лопухина "Женевская Библия"
20
##
       

Евангелист Марк. РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ

17 Когда Иисус отправлялся в путь, к Нему подбежал человек и, упав перед Ним на колени, спросил:

    – Добрый Учитель, что мне делать, чтобы получить вечную жизнь?

18 – Почему ты называешь Меня добрым? – сказал Иисус. – Один Бог добр. 19 Ты знаешь Его заповеди: не убивай, не нарушай супружескую верность, не кради, не давай ложных показаний, не обманывай, почитай* отца и мать.

20 – Учитель, я с юных лет соблюдаю всё это, – ответил тот Иисусу.

21 Иисус взглянул на него, и он сразу Ему полюбился. Иисус сказал:

    – Одного тебе не хватает*. Иди, продай всё, что есть у тебя, и раздай бедным. Тогда богатство будет у тебя на небе. А потом приходи и следуй за Мной.

22 Но тот помрачнел от этих слов и ушел печальный: он был очень богат.

23 Иисус, оглядевшись вокруг, сказал ученикам:

    – Как трудно зажиточным войти в Царство Бога!

24 Учеников изумили Его слова. Но Иисус повторил:

    – Дети мои, как трудно войти в Царство Бога! 25 Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем в Царство Бога войти богачу.

26 Они были так поражены, что между собой говорили:

    – Кто же тогда может спастись?

27 Иисус, посмотрев на них, сказал:

    – Для людей это невозможно, но не для Бога. Для Бога всё возможно.

28 Тогда заговорил Петр:

    – А вот мы оставили всё и пошли за Тобой.

29 – Верно вам говорю, – сказал Иисус, – всякий, кто оставил дом, братьев, сестер, мать, отца, детей, поля ради Меня и ради Радостной Вести, 30 получит теперь, в этом веке, во сто раз больше домов, братьев, сестер, матерей, детей, полей, но и преследований тоже, а в Веке будущем – вечную жизнь. 31 Но многие из тех, кто сейчас первые, станут последними, а последние – первыми.


10.21 следуй за Мной — в некоторых рукописях: "следуй за Мной, взяв крест".

10.24 как трудно — в некоторых рукописях: "как трудно надеющимся на богатство".

 

10.17-31 Мф 19.16-30; Лк 18.18-30   10.19 Исх 20.12-16; Втор 5.16-20   10.31 Мф 20.16; Лк 13.30

 

*10:19 В СРП: "чти" (эти примечания сделаны редактором рассылки).
*10:21 В СРП вм. "не хватает" — "недостает".

Евангелист Матфей. РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ

 

20 Ведь Царство Небес можно сравнить вот с чем: один хозяин пошел рано утром нанимать работников в свой виноградник. (2) Сговорившись с работниками о том, что он заплатит им за день одну серебряную монету*, он послал их в виноградник. (3) Придя в девять часов утра на рыночную площадь, он увидел, что там стоят еще люди без дела. (4) Он сказал им: "Ступайте и вы в виноградник. Я заплачу вам, что будет причитаться". (5) Они пошли. И в двенадцать часов, и в три часа дня он делал то же самое. (6) И уже около пяти часов он еще раз пришел на площадь, увидел стоявших там людей и говорит им: "Что вы стоите весь день без дела?" — (7) "Никто нас не нанял",  —  отвечают они. Он говорит им: "Ступайте и вы в виноградник". (8) Когда настал вечер, хозяин говорит своему управляющему: "Созови работников и расплатись с ними. Начни с тех, кого наняли последними, и закончи первыми". (9) Пришли нанятые в пять часов вечера, и каждый получил по серебряной монете*. (10) Первые, придя, решили, что они получат больше. Но и они получили по денарию*. (11) И, получив, стали негодовать на хозяина: (12) "Эти последние час один проработали, ты же приравнял их к нам, а мы ведь целый день надрывались под палящим солнцем". (13) Но он ответил одному из них: "Я тебя не обидел, приятель. Разве ты сговорился* со мной не за один денарий*? (14) Получай свое и уходи. А я хочу и этому, последнему, дать столько же, сколько тебе. (15) Разве я не вправе поступать со своими деньгами, как хочу? Или тебе завидно, что я щедр?"

16 Так последние станут первыми, а первые  —  последними.

 


20.2 одну серебряную монету — дословно: "один денарий". Такова была средняя плата за один рабочий день.

20.16 В некоторых рукописях имеются также слова: "Ведь много званых, но мало избранных".

 

20.8 Лев 19.13; Втор 24.15    20.16 Мф 19.30; Мк 10.31; Лк 13.30

 

*20:2 В СРП: "за день по одному денарию" (эти примечания сделаны редактором рассылки).
*20:9 В СРП: "по денарию".
*20:10,13b Sic! Такая вот нелогичность в этой версии перевода – одно и то же греч. слово переводится сначала как "серебряная монета", а потом дважды как "денарий". Еще раз он появится в 22:19.
*20:13a В СРП: "договорился".

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

В следующем выпуске: Мк 10:32-52; Лк 19:1-10.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник¤
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" —› www.messia.ru
»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта ВКонтакте«
»Форум сайта«


В избранное