Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Сегодня мы начинаем чтение Первого послания (письма) апостолаПавла Тимофею (гл. 1).


 
Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой – через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 10 октября 2011 года, понедельник.

Сегодня мы начинаем чтение Первого послания (письма) апостола Павла Тимофею (гл. 1).

Перевод и примечания В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть").[A]

Добавлено сопоставление с редакцией текста в "Современном русском переводе" Библии и отдельные примечания из данного издания .

 

Этот текст на церковнославянском / Синодальный перевод / Греч. текст

Комментарии
к книге:
к гла-
ве
  из 'Брюссельской' Библии из "Толковой Библии Лопухина" "Женевская Библия" "Пояснения" Ф. Грюнцвайга У.МакДональда    
               
1
   
               

ПЕРВОЕ ПИСЬМО АПОСТОЛА ПАВЛА ТИМОФЕЮ

1От Павла, апостола Христа Иисуса по велению Бога, нашего Спасителя, и Христа Иисуса, нашей надежды, —
Тимофею+,  истинному сыну по вере.

  Любовь, милость* и мир от Бога Отца и Христа Иисуса, нашего Господа!

 

Перед тем как отправиться в Македонию, я попросил тебя остаться в Эфесе и потребовать кое от кого, чтобы они перестали распространять ложные учения (4) и заниматься небылицами и бесконечными родословными. От них одни словопрения и никакой пользы для замыслов, которые Бог осуществляет через веру. (5) Цель этого требования — чистосердечная любовь, незапятнанная совесть и неподдельная вера. (6) Те, кто уклонился от этой цели, погрузились в пустые словопрения. (7) Они хотят быть учителями Закона, а сами ничего не понимают ни в том, о чём говорят, ни в том, что так решительно утверждают.

А мы знаем, что Закон хорош, если им правильно пользоваться (9) и сознавать, что он писан не для праведника, а для людей, преступающих закон и самоуправных, нечестивых и грешных, кощунствующих и безбожных, посягнувших на жизнь отца или матери, убийц, (10) развратников и извращенцев, работорговцев, лжецов, клятвопреступников и всех, кто противится здравому учению, (11) заключенному в Вести о славе блаженного  Бога, — Вести, что была мне доверена.

12 Я благодарен Тому, кто наделил меня силой, Христу Иисусу, нашему Господу. Это Он счел меня верным и поручил мне служение, (13) мне, некогда богохульнику, гонителю и обидчику. Но Бог сжалился надо мной, потому что я поступал так по невежеству и по неверию. (14) Господь наш щедро излил на меня Свою доброту вместе с верой и любовью через Христа Иисуса. (15) Вот верные слова, достойные быть принятыми: Христос Иисус пришел в мир, чтобы спасти грешников, а я первый из них. (16) И Бог потому сжалился надо мной, чтобы на мне, первейшем из грешников, Христос Иисус явил всю меру* Своего терпения и сделал меня наглядным примером для тех, кто поверит в Него и обретет вечную жизнь. (17) Царю вечности, бессмертному, незримому, единственному Богу честь и хвала* во веки веков! Аминь.

18 Тимофей, сынок, вот какое поручение я даю тебе, полагаясь на слова пророчеств, что были когда-то о тебе сказаны!  Веди с их помощью достойную битву — (19) во всеоружии веры и чистой совести, потому что, отвергнув ее, некоторые потерпели крушение и в вере. (20) Среди них Гименей с Александром+, я предал их Сатане, чтобы отучить богохульствовать.

 


1.2 Тимофей — близкий сотрудник и преданный помощник ап. Павла (См. Деян 16:1). (Прим. в СРП.)
1.3 Эфес — см. прим. к Еф 1.1 [— один из важнейших городов, основанных греками в Малой Азии; особенно славился своим храмом Артемиды, считавшимся одним из семи чудес света].
1.20 Гименей — возможно, человек, упоминаемый в 2Тим 2:17, а Александр — в 2Тим 4:14.

 

1.2 Деян 16.1    1.13 Деян 8.3; 9.4-5

 

*1:2 В СРП: "благодать" (это и следующие примечания сделаны редактором рассылки).
*1:16 В СРП: "безграничность".
*1:17 В СРП: "слава".

[A] 2-е Письмо ап. Павла фессалоникийцам в переводе В.Н. Кузнецовой// О переводе. 

Радостная весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого (формат 130x200 см)
 
[

 Данный перевод лег в основу издания Нового Завета, выпущенного Российским Библейским Обществом (РБО)
  под заглавием "Радостная Весть" (без указания переводчика).
  Существуют различные издания, отличающиеся форматом и обложкой.

Приобрести данный перевод можно, например, в интернет-магазинах:

 
 1 июня этого года РБО выпустило в свет "Современный русский перевод" Библии, частью которого стала и "Радостная Весть" (в редакции 2010 г.).
[Здесь можно посмотреть цены в некоторых интернет-магазинах и сделать заказ.]

Также в 2011 г. вышло в свет печатное издание "Новый Завет. Псалтирь. Притчи: Современный русский перевод", также содержащее соответствующие части Библии в редакции 2010 г. На сайте messia.ru можно сравнить цены на это издание в различных интернет-магазинах и заказать книгу.

  ]

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

Благодарю тех, кто уже внёс свою лепту!

На сайте messia.ru открылся
партнерский интернет-магазинчик христианской литературы.
Заказав книги через этот раздел сайта
, вы поддержите "Христианское просвещение"!

В следующем выпуске: 1 Тимофею, 2:1 – 3:13.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Желаю Божьего благословения!  
Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,
а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение".

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )

В избранное