Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Гласность

За 2010-08-17

Как передать информацию по скайпу или телефону?

Фонетический алфавит? Это должен знать каждый
Олег Чернозёмов
Доводилось ли вам слышать, как кто-то пытается передать
сложную фамилию или адрес электронной почты по телефону?

Наверняка вы и сами пытались кому-то втолковать <эс - как русское эс>,
<эс
- как доллар>, <русское у>... - а в итоге так и не получали важного
сообщения, ибо ваш собеседник всё равно что-то напутал в адресе. Неужели
нет способа избежать этих проблем? Как говорилось в некогда популярных
книжках по технике, <нет ничего проще!>. Причём решению этой проблемы -
без малого уже 100 лет.

С конца XIX века, с момента изобретения Александром Беллом телефона,
человек может разговаривать с другим человеком, находящимся на любом,
сколь угодно далёком расстоянии от него. Сначала по проводам, потом,
начиная с 1920-х годов, - по радио.

И почти сразу возникла проблема - как передать документально точную
информацию, например, фамилии и адреса. Причём в некоторых случаях от
точности информации напрямую зависит жизнь и здоровье людей. Если
радиотелеграф - азбука Морзе или буквопечатание, передача кодом Бодо (всем
известные телеграммы) - подразумевает полную документальную точность
передачи каждого знака, в голосовой связи этой чёткости нет. Говорящий
может шепелявить, картавить, быть простуженным, в канале связи могут быть
помехи.

Уже во время Первой мировой войны, когда телефонная связь стала широко
применяться в военных действиях, английские военные связисты придумали
кодовый язык signalese, что можно перевести примерно как <связистский
язык>. Это было попыткой называть каждую букву определённым словом: A -
Ack, B - Beer и т.п. Кодировались также некоторые понятия. Например, слово
<противовоздушный>, anti-aircraft (или AA), получило замену по этим двум
буквам <ack-ack> (что, возможно, было похоже и на подражание звуку лающих
зениток).

Система присвоения каждой букве кодового слова прижилась не только в
английском, но и в большинстве европейских, а также в русском языке.

С развитием дальней телефонной и радиотелефонной связи в 20-х годах
возникла необходимость унификации кодовых слов, чтобы радио- и телефонные
операторы разных стран могли понимать информацию, передаваемую голосом,
однозначно. Это касалось и авиации - с её развитием возникла необходимость
правильного понимания бортрадистами и пилотами голосовой информации,
передаваемой с земли службами управления полётов.

В результате Международным Союзом Электросвязи (МСЭ, ITU) в 1927 году на
своей конференции был принят стандартный фонетический алфавит. (К
сожалению, существует некоторая путаница с понятиями, так как фонетическим
алфавитом иногда также называют совокупность знаков фонетической
транскрипции в лингвистике.)

Такой же стандарт был принят Международным регулирующим органом
гражданской авиации ICAO. С некоторыми изменениями данный алфавит
просуществовал до наших дней. Его охотно приняли на вооружение полиция,
спасательные организации, радиолюбители. Фонетические алфавиты часто
печатают на первых страницах телефонных справочников для удобства
абонентов.

С годами кодовые слова получили обкатку практикой и на сегодняшний день
представляют собой многократно выверенные сочетания звуков, которые легче
всего воспринимаются в условиях шума, помех, слабого сигнала и дают меньше
всего ошибок. То есть по сути это стандарт, которого необходимо
придерживаться. Например, русская буква В - Василий, но не Владимир и не
Виктор, А - Анна или Антон, но не арбуз и не Архангельск, М - Мария или
Маша, но не молоко и не Мурманск.

С повсеместным развитием Интернета и других средств связи очень часто
возникает необходимость передавать голосом точную информацию адреса,
e-mail, фамилии, и т.п. - не только лётчикам и радистам, но и нам, обычным
людям. Трудно подсчитать, сколько было допущено ошибок, не получено важных
писем, сорвано контрактов, потеряно контактов - только из-за того, что
собеседники не владели этой в общем-то простой азбукой общения: надо знать
всего 26 латинских букв и/или 33 русских.

Кто из нас не сталкивался с ситуацией, когда говорящий, напрягая всё свою
серое вещество и мыслимые извилины, пытается передать e-mail: палочка с
крючочком и точечкой, русское <у>, <эс> как доллар, <аш> стульчиком, <эн>
как русская <пэ>, <бэ> как палочка такая и животик как бы вправо смотрит
-
передавая, например, сочетание jyshpb - что легко и однозначно передаётся,
по-английски, как Juliet, Yankee, Sierra, Hotel, Papa, Bravo или русским
фонетическим алфавитом Иван краткий, Игрек, Сергей, Харитон, Павел, Борис.

На немецком то же самое будет звучать, как Jakob, Ypsilon, Siegfried,
Heinrich, Paula, Bertha, на французском: Joseph, Yvonne, Suzanne, Henri,
Pierre, Berthe. Помимо уверенности, что вас поняли на 100% точно - сколько
времени и денег можно сэкономить при разговорах с повременной оплатой с
дальними городами и странами!

Как правило, английский фонетический алфавит понимается во многих странах,
и для началa достаточно было бы знать и его, и русский. Кому знать?
Во-первых, секретарям и секретаршам, если они хотят быть профессионалами,
ведь передавать информацию по телефону - это их ежедневная работа.
Предпринимателям. Работникам правоохранительных органов. Диспетчерам. Да
и
всем остальным, кому приходится общаться по телефону.

Неплохо было бы полиграфистам печатать фонетический алфавит на задней
обложке школьных тетрадей, как таблицу умножения, чтобы так же, как и
таблицу умножения, мы знали фонетический алфавит на подсознательном уровне
- трудно представить, чтобы современный человек хоть раз в жизни не
продиктовал кому-то адрес e-mail. К сожалению, в России пока нет
повсеместного понимания того, что всеобщее знание фонетического алфавита
очень полезно и важно в информационно насыщенном XXI веке.

А выучить его - нет ничего проще. Пусть у вас сначала при передаче адресов
или фамилий лежит перед глазами табличка с алфавитом - скоро вы заметите,
что она вам уже не нужна. Если ваш собеседник вначале не воспринимает эти
замены - можно ему говорить, например: <D как Delta>, <K как Kilo> или

как Фёдор>, <Х как Харитон>.

Успехов!

Примечания:
1. Букве Q поставлена в соответствие русская буква Щ так же, как и в
азбуке Морзе.
2. Букве V соответствует русская буква Ж, как и в азбуке Морзе.
3. Букву W следует обозначать только словом <Василий> и ни в коем случае
не <Виктор>, так как последнее соответствует букве V в международном коде
(Victor);
4. Буква X (икс) обозначается просто словом <знак>, поскольку в азбуке
Морзе ей одинаково соответствуют и мягкий, и твёрдый знаки (Ь, Ъ) русского
алфавита.
5. Буква Y в позывных, адресах e-mail и словах латиницей обозначается
только словом <игрек>, а слово <еры> с ударением на 2 слог, официально
соответствующее русской букве Ы, применяется только при передаче русских
слов.
6. Замена допускается в тех случаях, когда корреспондент не смог понять
официальное слово, а также при любительской телефонной и радиосвязи.
Не перечисленные в таблицах слова применять не рекомендуется.

Источник: журнал "Школа жизни ру".

   2010-08-17 17:59:03 (#1172710)

Ученый, предсказавший кризис, прогнозирует

Холодный душ
Ученый, предсказавший кризис, прогнозирует замедление темпов роста мировой
экономики

ЕВГЕНИЯ ЗУБЧЕНКО

МИХАИЛ ЗЛАТКОВСКИЙ, <НИ>

МИХАИЛ ЗЛАТКОВСКИЙ, <НИ>

Нуриэль Рубини, профессор Нью-Йоркского университета, еще в начале 2007 года
предсказавший глобальный финансовый кризис, считает, что во второй половине
года темпы мирового экономического роста замедлятся. Такой прогноз он
объясняет свертыванием стимулирующих мер и введением программ строгой
экономии в
развитых странах. С этим соглашаются и российские эксперты, отмечая,
впрочем, что для РФ решающее значение будет иметь ситуация на сырьевых
рынках.

По прогнозам г-на Рубини, рост экономики США замедлится во втором полугодии
текущего года до 1,5%. Эти темпы могут сохраниться и в начале 2011 года.
Странам
же зоны евро, которые борются с долговым
кризисом,
по его оценке, придется еще хуже: рост их ВВП рискует к концу года
приблизиться к нулевой отметке.

То, что какое-то замедление роста будет, подтверждают и другие аналитики. К
примеру, ранее Федеральная резервная система (ФРС) США незначительно снизила
прогноз по росту экономики страны в 2010 году до 3-3,5% ВВП из-за возможного
негативного влияния европейских долговых проблем. В апреле та же ФРС
предсказывала
3,2-3,7%. Международный валютный фонд (МВФ), оценив в начале июля
перспективы Европы, оставил ей 1% роста в этом году, а прогноз на 2011 год
понизил на
0,2 процентного пункта - до 1,3%. То есть, если и будет Старый Свет как-то
подниматься, то едва заметно.

Эксперт Центра развития Сергей Пухов считает, что ужесточение
денежно-кредитной политики и свертывание антикризисных мер действительно
может стать <холодным
душем> для мировой экономики. <Это реально, поскольку до сих пор весь рост
базируется на тех стимулирующих мерах, которые были приняты в период
кризиса>,
- рассказал <НИ> аналитик. По его мнению, очень многое будет зависеть от
того, как быстро и какие именно меры будут свертываться. <Скажем, была в
Европе
и Америке программа стимулирования автопроизводителей путем льготного обмена
автохлама на новые машины, - привел пример г-н Пухов. - Пока она
действовала,
был очевиден рост. Стоило свернуть программу, все сразу резко просело, и это
привело к тому, что рынок откатился обратно>.

Ведущий эксперт Центра макроэкономического анализа и краткосрочного
прогнозирования (ЦМАКП) Александр Апокин также полагает, что подобный
сценарий весьма
вероятен. Он считает, что по крайней мере до конца года на мировую экономику
будет оказывать негативное влияние ситуация на рынках труда, которая
сложилась
в результате кризиса. Она улучшается, но крайне медленно, и мешает
формировать основу для дальнейшего восстановления. <В Америке дополнительно
тормозить
рост будут и сокращающиеся по мере сворачивания стимулирующих программ
госрасходы - не только федерального бюджета, но и штатов>, - сказал <НИ>
эксперт.

Особая роль в поддержании экономического роста, по его словам, принадлежит
Китаю, где во втором квартале уже наблюдалось замедление. Это, по словам
аналитика,
позволяет предположить, что восстановление окажется не таким бурным, как в
2009 году. Тревожит и то, что в КНР оно опирается на стимулирующие
программы,
надувшие пузырь на рынке городской
недвижимости
и создавшие предпосылки для кредитного кризиса. Если этот пузырь лопнет,
это негативно скажется на динамике основной компоненты китайского
экономического
роста - инвестиций в строительство, отмечает г-н Апокин. Тем не менее,
полагает он, восстановительный рост пока не исчерпан и может продолжаться в
течение
ближайшего года. <Поэтому прогноз г-на Рубини представляется мне
пессимистическим, а не базовым вариантом, хотя указанные им проблемы
действительно могут
сильно снизить темпы восстановления>, - отметил специалист.

Вместе с тем эксперты полагают, что замедление мировой экономики не приведет
к резкому спаду в РФ. Напомним, прогноз по росту ВВП России в 2010 году МВФ
повысил на 0,3 процентного пункта - до 4,3%. Главный экономист управляющей
компании Александр Осин считает, что пока нам волноваться не о чем. <С
учетом
того что по итогам первого полугодия рост ВВП у нас составил 4,2%, во второй
половине года можно даже ожидать определенного ускорения, - сообщил <НИ>
аналитик.
- Мы сможем показать около 5% по ВВП. Во-первых, будут задействованы те
антикризисные меры, которые еще не работали. А во-вторых, следует ожидать
увеличения
объемов кредитования. Сейчас это основной тормоз для развития экономики,
ведь частный сектор не работает>.

<Зависимость России от динамики мировой экономики в основном косвенная,
через цены и объемы спроса на сырьевых рынках, - соглашается Александр
Апокин.
- Конечно, проблемы в развитых странах Евросоюза могут создать давление на
цены энергоносителей, но на непродолжительное время. А вот приостановка
роста
в Китае способна существенно сократить объемы российского экспорта металлов
и косвенно - энергоносителей>. И вот это для нас может создать действительно
серьезные проблемы.

http://www.newizv.ru/news/2010-07-22/130204/

   2010-08-17 10:58:50 (#1172238)