При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский от Смирнова" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
Информационный Канал Subscribe.Ru |
|
||
You ask - we answer (#2) Добрый день, уважаемые подписчики. Сегодняшний выпуск, как и выпуск пятинедельной давности, мы решили полностью посвятить ответам на ваши вопросы. Предыдущий выпуск в вопросами и ответами можно скачать на нашем сайте www.slovo-delo.ru (раздел Рассылки/Архив/Newsletter 32 от 20.09.02). Как и было обещано в первом выпуске о вопросах и ответах, мы тщательно отобрали ваши самые интересные вопросы, и сейчас дадим на них ответы (хотя мы старались отвечать каждому, кто нам прислал вопрос, по электронной почте). Теперь ваши вопросы станут достоянием всех, ведь многие из вас тоже могли столкнуться с подобными вопросами, но постеснялись их задать. Вопросы действительно интересные, и я надеюсь, что вам эта форма общения понравится, и вы узнаете много нового. В будущем, надеюсь, продолжать выпускать рассылки с вопросами и ответами хотя бы раз в месяц-полтора. Итак, поехали. Вопрос: Вы исследовали темы "сложных" слов, их образования (tele-, blends). А вот слово tron. Откуда оно? Много слов, которые на него заканчиваются, а почему - непонятно. Ответ: С удовольствием отвечаем на этот вопрос. Суффикс -tron также довольно популярен в английском языке, правда, используется всё чаще в науке. Изначально этот суффикс (то есть даже не суффикс вовсе) был сокращением от слова "электрон", затем стал использоваться для образования физических приборов и устройств (cyclotron, magnetron) и т.д. Его значение так и осталось - для обозначения приборов и устройств. Значения суффикса в русском и английском языках совпадают. Кстати, наш отечественный "лохотрон" также несёт в себе суффикс -трон (что-то вроде "устройства для вымогания денег из доверчивых граждан"). Вопрос: Меня заинтересовало слово "джемпер". Оно ведь пришло из английского, или я ошибаюсь? Ответ: Нет, не ошибаетесь. Это действительно английское слово - jumper. Многие думают, что оно как-либо связано с глаголом to jump, но я вынужден вас разочаровать, - это не так. Слово jumper появилось в середине 19 века и означало - a kind of loose outer jacket or shirt reaching to the hips. Слово возникло от диалектальных слов jump or jup, означавших короткое мужское пальто. В английский диалект слово пришло из французского - juppe (нижняя юбка, по-английски petticoat). Сейчас во французском осталось слово jupe - skirt. Пойдём ещё дальше. Во французский слово пришло из арабского - jubba - a loose outer garment. Вот такой путь слова! Вопрос: Я очень люблю читать вашу рубрику "You ask - we answer". Ответьте мне пожалуйста, как по-английски будет "крыша поехала"? Заранее спасибо! Ответ: Крыша поехала - to be really so far off sb's head (хотя это ближе к "слетать с катушек"). Крыша поехала у кого-либо - one has gone off one's chump (crumpet, noggin, nut, rocker); one has gone crackers (nuts); go bughouse (bugs) - последнее выражение, правда, чисто американское. Вопрос: Почему сокращение от will+not=won't, а не willn't, как положено, и куда в shan't подевалась буква l от shall? Ответ: Вопрос действительно интересный. Начну с shan't. Изначально слово писалось sha'n't, тем самым показывая, что пропущены две буквы. Согласитесь, что shalln't трудно произносить, поэтому уже в среднеанглийский период звук "l" не произносился. С конца 17 века стали писать shan't, как сейчас, потому что два апострофа на письме в одном слове - это нонсенс, тяжело для письма, да и выглядит как-то странно. Переходим к will. Действительно, форма willn't встречалась в английском языке, правда, не была нормой. Это был разговорный, даже диалектальный вариант, хотя он часто встречался в литературе для придания соответствующего колорита речи героев. Вот пример из Шарлотты Бронте: "That willn't wash, Miss". Вот пример из Элизабет Гаскелл: "No, indeed I willn't tell, come what may". У will в английском языке была форма прошедшего времени woll-, её-то и взяли для обозначения отрицания (кстати, в немецком языке это глагол так и остался wollen, хотя форма единственного числа в первых трёх лицах will, willst, will соответственно). Две "ll" пропали сами собой для благозвучия, как и в случае с shan't. Хотя были известные люди, которые писали wo'n't. Пример из Льюиса Кэрролла: "She says I wo'n't learn my lessons. And I tells her, over and over, I ca'n't learn 'em". Кэрролл пошёл ещё дальше, и поставил ca'n't, вторым апострофом показывая пропущенную букву "n". Так что в литературе, казалось бы, правильные формы используются для обозначения грамматически "неправильной" речи. Парадокс! Вопрос: Насколько я понимаю, голландцы тоже относятся к германским племенам, чем объясняется и схожесть языка, и то, что по-английски "голландец" = "Dutch" (то есть, практически, "дойч"). Нельзя ли осветить сей вопрос поподробнее? Ответ: Конечно, можно. Итак, Вы спрашивали про Dutch и Deutsch. Действительно два слова берут начало от одного древненемецкого корня -diutisk - народный, так как в то время франки господствовали почти по всей территории Европы, и народ как таковой был один. В средненемецком языке оно превратилось в слово duutsch, относившееся ко всем франкам и части соседних племен. Наконец, во второй половине 14 века появилось слово duch, относившееся уже к голландцам, которое затем перешло в известное нам dutch. Весь процесс завершился ещё в средние века, но схожесть действительно осталась и бросается в глаза. Спасибо за наблюдательность! Вопрос: Что такое simile, и можно ли привести какие-нибудь примеры этого явления? Ответ: Simile - это стилистический приём, означающий образное сравнение, например: "сильный как медведь", "зоркий как орёл", "упорный как осёл" и т.д. В русском и английком языках этот приём очень распространён. Понаблюдайте за своей речью, и вы увидите, что довольно часто прибегаете к сравнениям. Так уж повелось, всё познается в сравнении. Вот вам примеры английских образных сравнений: "happy as a clam," "as easy as pie," and "soft as sifted flour." Сравнение отличается от метафоры (metaphor) тем, что в метафоре сравнение как бы подразумевается, а не высказывается напрямую, оно как бы встроено в метафору: "She's a tiger," "He seems gruff but he's really just an old pussycat." Так, например, утверждение "that man is a fox," - это метафора, но "that man is like a fox," - образное сравнение. Вопрос: Есть ли в английском языке слова, в который буква "w" выступает в роли гласной, а не согласной? Ответ: Этим вопросом вы сначала поставили нас в тупик, но потом мы вспомнили, что в валлийском языке буква "w" часто произносится как "oo" в слове book. И нам осталось только найти слова в английском языке, заимствованные из валлийского (напомню, что на этом языке говорят в Уэльсе). Это слово crwth, означавшее древний кельтский музыкальный инструмент, а сейчас означающее толпу на валлийском языке. Но в английский оно пришло именно в значении музыкального инструмента. Исконно английских слов, отвечающих вашим требованиям, нет. Вопрос: How does a word get into the dictionary? How can I get my word into the dictionary? Ответ: Так как вопрос пришёл на английском, мы попробуем ответить на том же языке. Да и вам будет интересно лишний раз попрактиковаться. The main criterion is Usage. A word gets into the dictionary by being used. That's the only way. Lexicographers - the people who make dictionaries - don't make words, they find them and record them. They are like the entomologist who goes into the rain forest looking for new species of beetles. There is no institution, no language mint that coins new words. Similarly, you can't make up a word and petition to have it admitted into the dictionary. You can make up a word and use it, of course, though you risk being misunderstood. But if your word catches on it might end up in the dictionary some day. However, this is so extremely unlikely that it is better regarded as impossible. На следующий вопрос прошу убрать детей от экрана! Вопрос: Расскажите, пожалуйста, про происхождение слова f:k. Ответ: Кстати, нам очень много людей задают подобный вопрос, поэтому мы и решились вставить его в выпуск. Слово возникло от латинского слова futuere и древнегерманского ficken/fucken. Изначально это слово было вполне приличным! Слово впервые появилось в словаре в 1598 году (John Florio's A World of Words)! Древнегерманское слово ficken/fucken означало "to strike or penetrate" - "ударять", "проникать внутрь", "пронзать". Правда, на слэнге это слово как раз и обозначало то, что обозначает сейчас - to copulate. Слово укоренилось в английском языке в конце 15 века, но очень редко использовалось в печати в 18 веке, так как к тому моменту уже стало вульгарным. В 1960 году одно американское издательство выиграло судебный процесс, и с тех пор слово официально(!) можно использовать в печати. Кстати, это слово часто встречается в романе Лоренса "Любовник леди Чаттерлей". Почитайте по-английски, кто захочет. Согласно народной этимологии, которая, к сожалению, неверна, это слово - сокращение от For Unlawful Carnal Knowledge (перевести сможете сами, я думаю). Вопрос: Я знаю, что decade = 10 лет, а есть ли ещё какие-нибудь слова для обозначения периодов времени? Ответ: Конечно есть! Вот они: millennium = 1000 years half-millennium = 500 years century = 100 years half-century = 50 years score = 20 years decade = 10 years lustrum or half-decade = 5 years quadrennium or olympiad = 4 years triennium = 3 years biennium = 2 years Вопрос: Есть ли разница между toward и towards? Ответ: Никакой! Чисто дело вкуса. Оба слова выступают в роли предлога или прилагательного, и у них несколько значений. Единственно, основываясь на наблюдениях, можно сделать вывод, что toward более популярно в США, а towards - в Англии. Думаю, что хватит на сегодня. Конечно, вопросы ещё остались, да и вы будете присылать их дальше. Но надо дать вам время переварить всю полученную информацию. Так что отдыхайте, ведь скоро выйдет следующий выпуск, посвящённый вопросам и ответам. В следующий раз, как и обещал ещё неделю назад, поговорим про ну очень популярный и модный префикс е-. До встречи!
Наш электронный адрес:
english@slovo-delo.ru
|
||
Мы также выпускаем рассылку для тех, кому интересны
Немецкий быт и образ жизни глазами русского,
Для подписки введите Ваш e-mail и нажмите кнопку "Подписаться".
|
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru |
Отписаться
Убрать рекламу |
В избранное | ||