Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Продвинутый English

  Все выпуски  

Продвинутый English #54


Информационный Канал Subscribe.Ru

A warm welcome to all subscribers! Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
Выпуск #54
--- ПРОДВИНУТЫЙ ENGLISH --- 27.02.03
Электронный журнал для тех, кто любит English и хочет знать о нем больше
Thursday Supplement to "Продвинутый English" Ezine
advice

Advice - неисчисляемое существительное (не может употребляться с неопределенным артиклем и не может стоять во множественном числе). Если нужно указать именно на один совет, используется выражение piece of advice.
I advised him to tell the police
я посоветовал ему сообщить в полицию
She gave me some good advice, She gave me a good piece of advice
она дала мне хороший совет

to afford

После глагола afford герундий не употребляется, используется инфинитив или прямое дополнение. Этот глагол редко применяется в пассиве (например, странно звучит фраза 'A newspaper can be afforded by most people').
My father couldn't afford to lend me any money
мой отец не в состоянии был одолжить мне денег
Most people can afford a newspaper
большинство людей в состоянии купить газету

QUESTIONS

54-1 Я преподаватель английского. Мой ученик спросил, что перед чем должно идти. Jane will get up at 7 am tomorrow. Jane will get up tomorrow at 7 am. Я сказала поставить tomorrow в начале предложения. А он хочет все в конце. Действительно озадачил меня. Masha Oтветить на вопрос

54-2 Сейчас везде крутят песню "Cry me a River". Как это перевести? alchemist Oтветить на вопрос

54-3 Не могли бы вы объяснить употребление такой конструкции в тексте "Say, Geek", Grunk said, his eyes glittering at me through half-lowered eyelids и привести какие-нибудь примеры с ее употреблением. twins-tvain Oтветить на вопрос

ANSWERS

53-2 The first prisoner to be released after serving the sentence. - Первый заключенный будет освобожден после отбытия срока наказания. Значения: sentence - срок заключения, наказания; serve - отбывать срок. Ольга Biz

53-2 Ответ: Первого заключённого должны выпустить из тюрьмы по окончании его срока. (to serve the sentence - отбывать наказание по решению суда) Helga

53-2 Перевод представляется вполне очевидным: "Первый заключенный, которому надлежало быть отпущенным на свободу после отбытия срока приговора". Natalia Abieva

53-2 "The first prisoner to be released after serving the sentence" - Первый заключенный, подлежащий освобождению по истечении срока (отбывания) наказания. Игорь З. Thanks for answering this question: Saveleva Maria, Marina (tomasmunzer), Sergey Savchuk, Стецюк Олег Александрович, Vsevolod Belousov, Yuriy Reznik, revn / Lali, Alexey Smirnov.
52-3 Я знаю только одно значение этого выражения -Tiffany - это сеть магазинов суперэлитных вещей, например, там можно купить зажигалку за 20 тыс. доллраров, или там дамскую сумочку за начиная от 5 тыс. Сказать что ты имеешь безделушку ОТ ТИФФАНИ - это значит больше ничего не надо добавлять - все ясно и так. Наверноe, смысл фразы: что она повернута на дорогих вещах, или приучена к ним, или что-то в этом роде. Janna White
52-3 "Her mind is Tiffany-twisted..." значит, что ОНА сходит с ума по фирме Тиффани и, очевидно, по ее изделиям - а занимается Tiffany производством ювелирных украшений. Янка

51-3 Это просто составной предлог. См. любой словарь, например, Lingvo сообщает: because of сост. предл. из-за, вследствие Many families break up because of a lack of money. - Многие семьи распадаются из-за нехватки денег. Larisa D. Orlova

51-3 На самом деле в данном случае 'me' есть не что иное, как 'my'. Такого типа фразы часто встречаются в американском варианте английского языка. Helga

51-3 Честно говоря, не понимаю в чем здесь затруднение: Вас смущает оборот "because of..."?!! Бог мой, но ведь это одна из самых ходовых конструкций разговорного английского. Если Вы не верите, могу посоветовать повнимательнее послушать английские рок-песни (е.g. 'All my dreams coming true all because of you', 'All our ideals die around us all because of you' - больше ничего в голову не приходит :-)) Vsevolod Belousov

51-5 Похоже, что (в мире) устроено так, что счастье не для одиночки. Michael Trachtengerts

Опечатки и неточности в присланных вопросах и ответах исправляются по мере возможности.

Автор рассылки не берет на себя обязательства приводить все присланные ответы, но, тем не менее, старается осветить весь спектр ваших мыслей по каждому вопросу.

Special thanks to Lyubov Abramova for proofreading
Надеюсь, вы нашли эту информацию полезной. Успехов Вам,
(c) 2001-2003 Костенко Андрей Владимирович
www.englishadv.narod.ru englishadv@mail.ru


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное