Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Продвинутый English

  Все выпуски  

Продвинутый English #47


Информационный Канал Subscribe.Ru

A warm welcome to all subscribers! Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
Выпуск #47
--- ПРОДВИНУТЫЙ ENGLISH --- 03.02.03
Электронный журнал для тех, кто любит English и хочет знать о нем больше

News

Comments

Grammar

Practice

Contest

Misc

Correspondence

NEWS_______up to contents

Уважаемые подписчики! Основные материалы рассылки, отсортированные по темам, ее архив и другие полезности всегда доступны по адресу:
www.englishadv.narod.ru

COMMENTS_______up to contents

Здравствуйте, дорогие подписчики! Стараясь помочь вам в нелегком деле изучения языка, я удваиваю периодичность выхода рассылки. Теперь вы будете получать ее 2 раза в неделю, правда один из выпусков будет содержать в себе только справочную информацию. Итак, ждите выпусков журнала по понедельникам и четвергам и резервируйте немного времени на изучение языка в это время.

Раздел MISC ждет материалов от простых подписчиков и тех, кто желает стать соавтором рассылки на постоянной основе.

GRAMMAR____up to contents
Употребление артикля с исчисляемыми существительными, имеющими при себе определение, выраженное прилагательным.

1. Прилагательные могут выступать как descriptive attribute, так и limiting attribute в зависимости от контекста или ситуации. Например, в следующих примерах прилагательное tall выступает как descriptive attribute в первом предложении и limiting attribute во втором: I saw a tall good-looking woman. The tall man remained sitting and the short one ap-proached us.
2. Прилагательные в превосходной форме всегда выступают в роли limiting attributes: You are the most irritating person I have ever met. This is the safest way out, I'm sure. Note: в предложениях типа She is a most charming girl we find перед most стоит неопределенный артикль, так как он является здесь усилителем и синонимичен very.
3. Имеются прилагательные, которые всегда выступают как limiting attribute в силу своего лексического значения. Наиболее типичные из них: same, only, very, main, principal, left, right, central, following, present, former, latter, last, next, etc.: Sorry, I've dialed the wrong number. Which is the right way to Exeter? The only thing that spoiled his appearance was the thinness of his mouth. Her articulation was so distinct that you could hear her every word in the last row. They spent the latter part of the year on the farm. You are the very man I want to talk to. Как ясно из примеров, существительные, определяемые этими прилагательными, часто требуют последующего дополнительного определения.
4. Прилагательные alleged, necessary, opposite, previous, lower, upper, usual, so-called и некоторые другие могут выступать в роли как limiting, так и descriptive attributes, хотя более часто они выступают как limiting attributes: He came in surrounded by the usual crowd. A cup of coffee and a roll is a usual continental break-fast.

5.
Существительные, обозначающие время, такие как: day, night, morning, afternoon, week, year, etc. используются без всяких артиклей, когда они определены прилагательными next, last в контексте настоящего времени: They got married last year. Her son is going to college next year. В контексте прошедшего времени в подобных случаях может использоваться определенный артикль, но его употребление необязательно: The next day he looked for her on the beach, but there was no sign of her or the children. Next morning gay-coloured umbrellas were going up in the sun. Однако, когда прилагательные next, last предшествуют числительным, употребление определенного артикля обязательно: The next three months I studied the art of hornblowing under the direction of an adept.

6. В выражениях типа on Monday last, in May last, etc артикль не употребляется.
7. Прилагательное only используется в качестве descriptive attribute в сочетаниях с существительными daughter, son, child, когда они означают "чей-то ребенок, отпрыск": Is he an only child? Isabel was an only daughter of wealthy parents.
8. Существительное (во множественном или единственном числе) определенное местоимением other используется с определенным артиклем когда сравниваются два объекта или две группы объектов: The difference between the two sisters was remarkable: one was gay, outspoken, a good companion; the other sister was reticent and held herself aloof from all of us. Mrs. Donaldson and I remained on the veranda, and the other guests went to the pool with Patrick and Sonia. Note: В последнем примере the other guests означает "all the other guests", "the rest of the goests". Однако, когда у говорящего нет уверенности, что речь идет именно обо всей оставшейся части описываемого объекта, определенный артикль не используется: Some boys and girls were bathing in the sea, other holiday-makers were sitting or lying on the yellow sand of the beach.
9. Неопределенный артикль с other пишется как одно слово another, и имеет следующие значения: a) другой, отличный I have another plan, in my mind. The hat's size is too big. Show me another one. b) еще один, дополнительный Will you have another cup of tea? Note: Во втором значении another может использоваться с существительными во множественном числе, если после них стоит few или числительное: He gave her another five dollars.We are going to stay here another few weeks. В этих примерах another используется т.к. говорящий имеет в виду 5 долларов, как неделимую сумму денег и несколько недель, как определенный период времени.
10. Прилагательные иногда могут стоять после определяемого ими существительного. Это справедливо для таких прилагательных и адъективированных причастий как absent, present, proper, involved, concerned and some others, которые функционируют как limiting attributes: The delegates present discussed the agenda of the con-ference. The people involved were asked to come and testify. The city proper does not occupy a large territory. Note: Некоторые существительные образуют устойчивые словосочетания с следующими за ними прилагательными: president elect, heir apparent, postmaster general, attorney general, notary public, princess royal, director general.

Reference

beach, shore, bank
Beach и shore обозначают берег моря (или озера). Beach - пляж или пляжный ландшафт, shore - любое морское побережье (в том числе и пляж). Coast используется тогда, когда морское побережье наблюдается с расстояния или представляется как единое целое. Если побережье рассматривается как место отдыха или получения удовольствия, употребляется слово seaside. Bank - берег реки.
I live ten miles from the coast
я живу в десяти милях от берега
After the storm there was a lot of drift wood washed up on the shore
после шторма на берег вынесло много деревяшек
I like lying on the beach looking at girls
я люблю полеживать на пляже и рассматривать девушек
We're taking the children to the seaside on Saturday
в субботу мы на побережье берем детей
We walked along the shore
мы шли по берегу
My parents live on the south coast
мои родители живут на южном побережье
Reference

beat, win
Win - выиграть (или lose - проиграть) применяется по отношению к игре, аргументу, призу, драке и т.п. Beat - победить (или be beaten by - быть побежденным) - по отношению к лицу, с которым проводилась игра, спор или драка.
I usually win when we play
когда мы играем, побеждаю обычно я
I beat John at chess yesterday
вчера я победил Джона в шахматы

PRACTICE_______up to contents
Reading together

I didn't hear very much more about it.

"She was beautiful?"
"Well - not really what you'd call beautiful - But there seemed to be something about her -."

It seems all very silly to me.

What is it you want me to do?

┘believing as gospel truth every word the papers printed about it.

She came to him in a due course

Synonyms

palatable = tasty, delicious = вкусный

(to) wager = (to) bet = держать пари, спорить, ставить на ч.л.; пари, ставка

to play down = to underestimate, understate = преуменьшать

Interesting Words

debris ['deibri:] - осколки, обломки

Disparity between RUS & ENG

to intervene with the authorities - конфликтовать с властями

The chairman felt that it was his place to intervene in the disagreement between two of his committee members.
Тут председатель решил, что пришел момент вмешаться в спор двух членов комитета.

CONTEST_______up to contents
Last Task Results

Первый конкурс завершен. Определяем победителя 2002 года. Очередной конкурс начнется скоро. Пока можете потренироваться:

1 Which black tennis player won the ladies' singles at Wimbledon in 1957 and again in 1958?
2 Dry ice is a solid form of which gas?
3 Which 2002 film stars Jake Gyllenhaal in the title role?

MISC_______up to contents
Humour

Lost Chapter in Genesis
Adam was hanging around the garden of Eden feeling very lonely. So God asked him, "What's wrong with you?" Adam said he didn't have anyone to talk to.
God said that He was going to make Adam a companion and that it would be a woman. He said, "This person will gather food for you, cook for you, and when you discover clothing, she will wash it for you.
She will always agree with every decision you make. She will bear your children and never ask you to get up in the middle of the night to take care of them. She will not nag you and will always be the first to admit she was wrong when you've had a disagreement. She will never have a headache and will freely give you love and passion
whenever you need it."
Adam asked God, "What will a woman like this cost?"
God replied, "An arm and a leg."
Then Adam asked, "What can I get for a rib?"
The rest is history...

Confusing Similarity

borrow ['borqu] - занимать

burrow ['bq:rqu] - рыть нору, ход

Abbreviations and Terms

b&b сокр. от bed&breakfast ночлег и завтрак (для постояльца)

B.C. I сокр. от before Christ до нашей эры

Proverbs and Sayings

яйца курицу не учат - don't teach your grandmother to suck eggs
выеденного яйца не стоить - not to be worth beans, not to be worth a damn

Of Interest...

1) The ultimate aim is 'transparency': all information within and about the company is available to all employees. Workers are even given training by trade union officials on the company premises and in the company time on issues such as understanding the company balance sheets, to enable more effective participation. All employees are encouraged to have a voice and express their concerns.

2) All employees excluding management elect representatives to serve on these committees. The union is also represented. The committees meet regularly to discuss workplace issues and policy. 'They are empowered to declare strikes, audit of books, and question all aspects of management. Employees have a vote on all important decisions such as plant relocation.

Quote Of the Week

One man is no more than another if he does no more than another. Cervantes. Don Quixote, 1605-15

CORRESPONDENCE_______up to contents
QUESTIONS <=back to CORRESPONDENCE

47-1 several expressions which i failed to find in the dictionaries 1.to be neat in one's person 2.to stale one's admiration 3.to be more of piece 4.to qwn a ball glove between smb. Helen Oтветить на вопрос.

47-2 Очень часто слышу в английской (точнее американской) речи двойное отрицание, хотя меня учили, что так нельзя, пример: "I ain't no hoe" или еще один "I ain't never crossed a man that didn't diserve it" ?? Также прошу объяснить, возможно ли употребление is со множ. числом - также слышал такое в речи: пример "Big dicks in ya ass is bad for yo health" Извиняюсь за не совсем литературные примеры :))))) но перевод мне не нужен-его я и так знаю. Просто хотелось бы, чтоб кто-нить объяснил. Joseluis Oтветить на вопрос.

47-3 Занимаюсь рекламой и в связи с этим интересуюсь переводом рекламных слоганов с английского на русский. Так, слоган сигарет "Slow down. Pleasure up!" на рекламных щитах перевели "Твое время.Твое удовольствие". А вот какие варианты у слогана LG "Digitally yours", везде пишут без перевода, очевидно, трудно пеередать смысл высказывания на русском, при этом соблюдая красоту формы? Как бы вы перевели? Natalia Oтветить на вопрос.

47-4 Подскажите, пожалуйста, какие ласковые слова принято адресовать взрослому мужчине у носителей английского языка? Я знаю только honey и sweetie, но, может быть, есть разница в обращениях к мужчине и женщине, может быть, обращение зависит от возраста и т.д.? Светлана Oтветить на вопрос.
ANSWERS <=back to CORRESPONDENCE

46-2 My translation for "подводить" would be "to let down". For example, "Jack is the type of person who would never let a friend down". Mikhail Tchudin

46-1 Конференция e4r на yahoogroups.com соответствует вашему описанию. Для подписки отправьте сообщение на e4r-subscribe@yahoogroups.com. Eugene Shadtchnev

46-1 www.friendfinder.com Bulion

46-2 Подводить, в значении не выполнить обещанного, будет LET smb DOWN. В значении подвести итоги - to sum up (etc), подводить баланс - to balance, плюс еще куча разных значений глагола подвести найдётся в любом словаре. Bulion

46-2 Если у слова "подводить" имеется в виду значение "не выполнять обещанного", то по английски это будет to let down. Янка

46-2 Подскажите адекватный эквивалент русскому слову "подводить"- screw smb. up Ольга

45-1 bingo - expressing sudden surprise, satisfaction. Mashat78

46-2 I won't fail you. - Я не подведу тебя. Megley & Fedorchenko

Опечатки и неточности в присланных вопросах и ответах исправляются по мере возможности.

Special thanks to Lyubov Abramova for proofreading
Надеюсь вы нашли эту информацию полезной. Успехов Вам,
(c) 2001-2003 Костенко Андрей Владимирович
www.englishadv.narod.ru englishadv@mail.ru


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное