Добрый день уважаемые подписчики. Позвольте вначале
поздравить всех, кто отмечает католическое Рождество, с наступающим
праздником.
Уже во вторник вам представится возможность пойти в какой-нибудь
католический
или протестантский храм и пропеть со всеми прихожанами рождественские
гимны.
В это воскресенье был четвёртый и последний адвент, и, я надеюсь, вы уже
зажгли
все четыре свечи. Если вам интересно узнать больше о традициях
празднования
Рождества, об адвентах и прочих неизменных атрибутах этого, возможно,
главного
праздника церковного календаря, то смело скачивайте наши выпуски
немецкой
рассылки под номерами 3,4,5,6. Они посвящены Рождеству, празднованию
Нового
года в Германии и, конечно, следующему за этим праздником - 6 января -
Drei
Könige. Думаю, не стоит повторно публиковать эти выпуски
рассылок
(они были одними из первых наших выпусков, и нам было приятно
рассказывать
подписчикам, число которых тогда, правда, было не очень велико, об
интересных
традициях, связанных с празднованием Рождества в Германии). Кстати, там
же
вы найдёте и всю необходимую лексику и даже ряд интересных выражений и
фразеологизмов.
Так что, кто ещё не скачал, добро пожаловать на наш сайт www.slovo-del
o.ru/?file=maillist.arc&lang=ru.
Эта ссылка приведёт вас прямо на страницу архива рассылок.
Ещё одна радостная весть, на этот раз уже для
нас. Это юбилейный, 50-ый, выпуск рассылки! Вот уже почти год мы
стараемся
радовать наших подписчиков интересной информацией из различных областей.
Мы
пишем о немецком языке, о жизни в Германии, о традициях, обычаях,
необычных
фактах, в общем, о том, что не всегда встретишь в учебниках, что есть
либо
в специальных словарях (доступных, к сожалению, не всем), либо только на
языке
оригинала. Мы стараемся подыскивать самое лучшее и давать вам в самом
простом
виде, чтобы было понятно практически всем, хотя наша рассылка рассчитана
в
первую очередь на тех, кто уже знаком с основами языка и хочет
совершенствоваться,
а, как известно, пределов совершенствованию нет. Уверен, что это выпуск
далеко
не последний, у нас ещё есть много материала, кроме того, мы всегда
готовы
сотрудничать с подписчиками, и если у вас есть что интересное для
рассылки,
смело пишите, и мы опубликуем ваш опус.
Вы можете задать вопрос: если у вас столько материала,
то почему рассылка выходит всего раз в неделю? К сожалению, у нас не так
много
времени выпускать рассылку чаще. В середине недели мы делаем выпуск,
посвящённый
юмору. Рассылка - это что-то вроде нашего хобби, но ведь надо как-то и
зарабатывать
на хлеб. Так что не обижайтесь, а просто оставайтесь нашими
подписчиками,
и вы не пожалеете. Спасибо всем, кто выразил нам своё доверие и был с
нами
весь этот год. Впереди ещё год, а это значит, ещё 50 выпусков рассылки.
Так
что вперёд, к новым знаниям.
Извините за столь длинное вступление, просто праздники
есть праздники. Сегодня мы продолжаем начатый в прошлый раз разговор о
церковной
лексике, выражениях, истории и т.д. Сегодня предлагаю вам пройтись
именно
по словарю. Я дам вам наиболее употребительные слова и выражения по этой
теме,
а в следующий раз поговорим о фразеологизмах, связанных с темой
"церковь",
а также вспомним крылатые слова из Библии. Так что перед Новым Годом и
Рождеством
будем говорить о святом.
Die Heilige Schrift (die Bibel) - Библия
Der Jünger - апостол (die 12 Apostel
- die zwölf Jünger Jesu)
Der Jüngste Tag, das Jüngste Gericht
- Страшный Суд
Der Erzbischof - архиепископ
Bischof, der - епископ
Pfarrer, der - пастор, священник, Pastor,
der - пастор, протестантский священник, Priester, der -
католический
священник, принявший посвящение, Pater, der - отец,
патер, -духовное
лицо католического ордена, Pfaffe, der - пренебрежительное:. поп,
священник.
Diözese, die - 1) епархия 2) приход (евангелической
церкви)
Eucharistie, die - католич. причащение, евхаристия.
Причащение - одно из 7 таинств в католических и православных церквах,
состоящее
в том, что верующих потчуют хлебом и вином, которые воплощают "тело
и
кровь" Христа. Причащение называют главным таинством христианской
религии.
До последнего времени порядок совершения причащения в православии
отличался
от установленного в католицизме. Если православные верующие причащались
хлебом
и вином, то у католиков мирянам разрешалось совершать причащение только
хлебом.
Лишь II Ватиканский собор принял решение разрешить им причащение и
вином.
Totenmesse, die - панихида; eine Messe für
den Verstorbenen lesen, halten lassen - заказать панихиду
Predigt, die проповедь. eine Predigt halten
- l) читать проповедь 2) перен. читать наставления;
Kapuzinerpredigt,
die - строгий выговор кому-либо, головомойка. Это выражение возникло
по
ассоциации с проповедями монахов-капуцинов в период Контрреформации.
Слово
стало особенно популярно благодаря употреблению его в драме Ф. Шиллера
"Лагерь
Валленштейна". Капуцины - монахи нищенствующего католического
ордена,
основанного в 1525г. в Италии в целях противодействия Реформации (про
Реформаию
см. предыдущий выпуск рассылки). Капуцины рьяно защищали папство.
Обязательной
частью одеяния капуцинов является капюшон, давший название ордену (итап.
cappucio
- остроконечный капюшон).
Katechismus, der - катехизис. Книга, содержащая краткое
изложение
христианского вероучения, обычно в форме вопросов и ответов, и
предназначенная
для начального религиозного обучения верующих. Существуют католические,
православные,
протестантские катехизисы.
das Alte Testament - Ветхий завет; das Neue Testament -
Новый
завет
Gebet, das - молитва, ein Gebet sprechen - читать
молитву,
Gebetbuch, das - молитвенник
das Teufelsgebetbuch - устаревшее выражение,
означавшееигральные карты (букв, молитвенник дьявола)
"Ave-Maria" - "Аве-Мария"
(лат.: "Sei gegrüßt, Maria!" - "Привет
тебе,
Мария!"). Начальные слова католической благодарственной молитвы,
обращенной
к деве Марии. Была положена на музыку многими великими композиторами.
Пример
из моего любимого Ремарка:
...ich mußte mindestens solange ausharren
(выжидать), wie es dauerte, um zehn Ave Maria und ein Vaterunser
zu
beten (Remarque, Drei Kameraden).
Vaterunser, das - "Отче наш"; молитва
всех христианских религий. Ниже привожу текст молитвы "Отче
наш"
на немецком языке:
Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiligt.
Dein Reich komme. Deine Wille geschehe auf Erde wie im Himmel. Unser
täglich
Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schulden, wie wir unsern
Schuldigern
vergeben. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse
uns
von dem Übel. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die
Herrlichkeit
in Ewigkeit. Amen. [Matthäus 6:9-13]
Отче наш, иже еси на небесех! Да святится имя Твое,
да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Хлеб
наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы
оставляем
должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Яко
Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь. [Мф. 6:9-13]
das [ein] Vaterunser beten - прочитать "Отче
наш". Название молитвы вошло и в ряд выражений, например, ein
Vaterunser
lang - недолго (т. е. лишь столько времени, сколько требуется на
прочтение
молитвы "Отче наш"); j-m ein [das]Vaterunser durch
die
Backen blasen können - шутл. у кого-либо совсем впали щеки.
Paternoster,
das - 1) "Отче наш", молитва (лат. pater noster -
unser
Vater) 2) перен. многокабинный лифт непрерывного действия, который
быстро
двигается по этажам (по ассоциации с четками, которые перебирают во
время
молитвы, а также назван потому, что пока доедешь до нужного этажа, даже
"Отче
наш" не успеешь прочесть).
Rosenkranz,
der - католич. 1) четки; 2) (определенная) очередность, в которой
должны
произноситься молитвы, особенно Vaterunser и Ave Maria.
Rosenkranz
- Schnur mit (insgesamt 59) aufgereihten Perlen oder kleinen Kugeln mit
einem
Kreuz, die man beim gleichnamigen Gebet verwendet;
den Rosenkranz beten - молиться, перебирая четки
Lauretanische Litanei, die - катол. литания (греч.); в
католическом
культе краткая молитва, которая поется или читается во время
торжественных
религиозных процессий.
Gloria, das глория (католический церковный гимн), в католической
литургии поётся почти сразу после начала богослужения. Есть две
разновидности
глории: большая и малая: das große Gloria ("Ehre sei Gott
in
der Höhe"); das kleine Gloria ("Ehre sei dem
Vater").
Konfirmation, die - конфирмация l) в католической церкви -
таинство
миропомазания, совершаемое епископом в торжественной обстановке над
детьми
7-12 лет 2) в протестантизме - публичный акт, символизирующий достижение
молодыми
людьми церковного совершеннолетия (14-16 лет), а также включение их в
состав
религиозного общества.
der Weiße
Sonntag - "белое воскресенье". Первое воскресенье после
Пасхи,
в которое в католической церкви совершается первое причастие
(Erstkommunion).
В евангелической церкви в этот день происходила конфирмация, и девушки в
первый
раз надевали белые длинные платья.
die Zehn
Gebote - десять заповедей:
1. Du
sollst keine anderen Götter neben mir haben... - Да не будет у тебя
других
Богов перед лицем моим.
2. Du
sollst kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis machen... - Не делай себе
кумира
и никакого изображения...
3. Du
sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht mißbrauchen... -
Не
произноси имя Господа, Бога твоего, напрасно...
4. Gedenke
des Sabbattags... - Помни день субботний...
5. Du
sollst deinen Vater und Deine Mutter ehren... - Почитай отца твоего и
мать
твою...
6. Du
sollst nicht töten. - Не убивай.
7. Du
sollst nicht ehebrechen. - Не прелюбодействуй.
8. Du
sollst nicht stehlen. - Не кради.
9. Du
sollst kein falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. - Не
произноси
ложного свидетельства на ближнего твоего.
10. Laß
dich nicht gelüsten deines Nächstes Hauses, Weibes... - Не
жалей
дома, жены... ближнего твоего.
Полный текст
всех десяти заповедей можно найти в книге Исход Ветхого Завета, глава
20:1-17,
(Das Zweite Buch Mose, 20:1-17).
Die Goldene
Regel - Золотое правило. Это правило прописано в Евангелии от Матфея
(глава
7, стих 12):
Alles
nun, was ihr wollt, daß euch die Leute tun sollen, das tut ihr
ihnen
auch.
Итак во
всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с
ними.
Думаю, хватит на сегодня. Наверно, у вас и так голова идёт
кругом от обилия лексики. Поэтому предлагаю сделать перерыв на неделю. В
следующий
понедельник мы поговорим о крылатых словах и выражениях из Библии,
рассмотрим
фразеологизмы немецкого языка, связанные с церковной лексикой, и в
заключение
нашего цикла бесед я расскажу о Русской Православной Церкви в Германии и
о
православных храмах, так что если будет возможность побывать в этих
городах,
обязательно зайдите и православный храм.