Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Арабский для русскоязычных

  Все выпуски  

Арабский для русскоязычных.SP08-11.Книга на тарелке


Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский

Уровень 1-2

ASP 08


Повторите уроки Arabic SP08 09 10 11
Аудио-файл к ним


12  
الجاحِظ وأُمّهُ Аль-Джахиз и мать его
كان الجاحِظُ ولداً يَتيماً فقيراً ، ـ Был Аль-Джахиз мальчиком сиротой бедным,
ماتَ أبوهُ وهُوَ صَغير ، ـ умер отец его, когда он был маленьким ("умер отец его, и он маленький")
فكانَ يذهبُ إلى الكُتّابِ يتعلّمُ И /было/ ходил на уроки/в школу, учил
القراءةَ والكتابة ، ـ чтение и "писание"/письменность.
وبعْدَ الدّراسةِ И после уроков
يبيعُ السّمكَ والخُبْز ، ـ продавал рыбу и хлеб.
ويعودُ إلى أُمّه بالقروش القليلةِ И возвращался к матери его "с пиастрами мелкими" (с небольшим количеством монет)
التي يكسبُها من عَمله которые зарабатывал их на работе его.
   
وكانَ أحياناً يذْهَبُ И иногда ("И было иногда") ходил
إلى المساجد ، ـ в мечети,
و يجلِسُ ليستَمِعَ إلى الدروس и садился послушать уроки,
وينسى عمله и забывал работу.
وكان يشتري الكُتُبَ И /было/ покупал книги,
بالمالِ القليل الّذي يكسَبُهُ ، ـ на деньги небольшие, которые зарабатывал.
ويرجَعُ إلى البيت بلا نقود И возвращался в дом без денег
فتغضَبُ منْهُ أُمّهُ и злилась на него мать его.
   
وفي يومٍ من الأيامِ "И днём (одним) из дней" (однажды, в один из дней),
رَجَعَ إلى بيته بدون نقودٍ вернулся домой без денег
وطلبَ الطّعامَ من أمّه ، ـ и попросил еды у матери его
فأحْضَرَتْ لَهُ طبقاً и дала/принесла ему тарелку

ووضَعتْ لَهُ فيه كتاباً ، ـ

и положила на него книгу.
فسألَها : ـ И спросил её:
مل هذا؟ Что это?
   
قالت الأمّ : ـ И сказала мать:
هذا الّذي تأتي به أنتَ ! ـ Это то, что пришёл с ним ты. (это то, что ты принёс вместо еды)
   
خرَجَ الجاحِظُ من بيته حزيناً ، ـ Вышел Аль-Джахиз из дома его печальным,
يحمِلُ كتابه في يده нес книгу его в руке его,
ومشى إلى أنْ وصَلَ и шёл, пока дошёл
إلى أحد المساجِد ، ـ до одной мечети ("мечетей")
وجلسَ هُناكَ и сел там.
   
فرأهُ أحدُ العُلماء И увидел его один (из) учёных/учитель ("учёные")
رأى увидел
فسألَه عن سبب حُزنه и спросил его о причине печали его.
فروى الجاحِظُ قصّتهُ И рассказал л-Джахиз историю его
معَ أمّهِ с матерью его.
فدعاهُ العالِمُ إلى بيتِه И позвал его учёный в дом его
وقدّمَ لهُ الطّعامَ и предложил ему еду,
وبعْدَ أنْ انتهى и после того как завершил
منَ الأكْل أعْطاهُ есть, дал ему
الرّجُلُ شيئاً من المال мужчина "что-то из денег" (немного денег)
وقالَ لهُ : ـ и сказал ему:
أذْهبْ إلى السّوق واشتر Иди на рынок и купи
ما تحتاجونه في البيت то [в чём] нуждаетесь вы в доме.
   
فشكر الجاحظُ ذلكَ الرّجلَ И поблагодарил л-Джахиз того мужчину
وخرجَ فرحاً и вышел радостный (довольный).
ثُمّ ذهب إلى السّوق Затем пошёл на рынок
واشترى كُلّ ما يحتاجونَ  إليهِ и купил всё, что нужно было им
من الطّعام из еды
والشّراب ، ـ и питья
ثُمّ تَوجّهَ إلى بيتهِ ، ـ Затем направился к дому его.
فلمّا رأتْهُ أمّهُ И когда увидела его мать его,
فَرِحَتْ كثيراً обрадовалась очень,
وسألتْهُ : ـ и спросила его:
مِنْ أينَ لَكَ هذا؟ Откуда у тебя это?
   
فردّ الجاحِظُ ضاحِكاً : ـ И ответил л-Джахиз, смеясь:
مِنَ الكِتابِ الّذي كانَ في الطّبَق из книги, которая была на тарелке.
   
قصّةٌ مَنَ التّراث العربي История из "Наследия" арабского


В избранное