Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Арабский для русскоязычных

  Все выпуски  

Арабский для русскоязычных.75.Звонок


Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский

ASP  75 - АУДИО (аудио 55-75)


 

الدّرسُ الخامس و السّبعون

Урок 75
 

جاك يخابر أحمد

Жак звонит Ахмеду.
1

هنا جاك فيرنوي ... ألغرفة رقم : 30.

Это/"здесь" Жак Вернуй. Комната номер 30.
 

أعطني رقمَ الهاتفِ التّالي : 50361.

Дайте мне номер телефона следующий: 50361.
 

خمسة, صفر, ثلاثة, ستّة, واحد

 
2

طيّب, يا سيّدي. لحظة, من فضلك.

Хорошо, саиид. Момент, пожалуйста.
  سأصلُ الخطّ بغرفتِك "Организую" линию в комнату твою.
 

بعد لحظة يدقُّ جرسُ الهاتف في غرفةِ جاك

Через мгновение, "бьют"/звонит звонок телефона в комнате Жака.
3

دونَكَ الخطّ, يا سيّدي ... تكلّم!

Тебе телефон, о саиид. Говори!
4

آلو! أحمد؟ كيف حالُك؟

Алло, Ахмед? Как дела?
  ولكن, ماذا حَدَث حتّى تغيّر صوتُك؟ Но однако, что "спровоцировало к изменению голоса" ?
5

أنا مبحوح, أصابني البرد

Я охрип. "Ударил меня холод".
6

أخبرُكَ اليوم كما اتّفقنا على ذلكَ البارحة.

Звоню/"коммуникация" сегодня, как договаривались в "то вчера".
  ولكن, يمكن أن نؤجّلَ الموعد إذا كانت حالتُك سيّئة Однако, можем отложить встречу /таким образом/ если/была ситуация плохая.
7

أبداً. أودُّ أن أقومَ بهذه الجولة معك

Никогда! Хочу осуществить этот тур ("исправлять при этом туре") с тобой.
  فمنذ زمن طويل كنت أنتظر فرصةً مثل هذه И "после времени длительного" (давно) "был ждал" шанс/возможность как эта.
8

أين تريد أن نلتقيَ؟

Что хочешь чтобы мы встретили?
9

أتصوّر أنّكَ تعرف أين يقع مكتبُ البريدِ الكبير.

Представляю, что ты знаешь, где находится бюро почтовое большое?
  ما رأيك لو اِلتقينا هناك؟ Какое мнение твоё, если встретимся мы там?
  إنّه في طريقِنا نحوَ المدينة القديمة Он - по дороге нашей к городу старому.
10

حسناً. في أيّةِ ساعة؟

Отлично! В котором часу?
11

في الثلاثة والرّبع. ما رأيك؟

В 3 с четвертью. Какое мнение твоё?
12

ممتاز! ولكن, ألست مشغولاً أليوم؟

Отлично! Однако, "не есть ли" занятым сегодня:
13

لا, ولحسن الحظّ, ليست لديَّ دروس أليوم بعد الظّهر

Не, к счастью, нет у меня занятий "день до полудня".
14

إذن, والحالةُ هذه,

Тогда, ситуация (раз) такая,
  فأنا مُوافِق ... и я согласен...
  إلى الّلقاء, يا أحمد, До встречи, о Ахмед,
  وسلِّم على عائلتِك من قبلي! И приветствия /к/ семье твоей со стороны моей!

    Упражнения
1 هذا خطأ, يا آنستي, فليس هو الرّقمُ الّذي طلبتُهُ Это ошибка, девушка, и это не "он" номер, который я запрашивал.
     
2 لديَّ عنوانُه ولكنّي لم أجد رقمَ هاتفِه في الدّليل У меня есть адрес его, но однако не нашёл номер телефона его в справочнике.
  هل تستطيع أن تعطيَني إيّاه؟ Можешь ли дать мне его?
     
3 لا أسمع جيّداً, هناك تشويشً في الخطّ Не слышу хорошо, тут шум/помехи на линии.
     
4 من تطلب؟ Что хочешь, что требуешь?
     
5 أرغبُ الاِتّصال بباريس Хочу связи/контакта с Парижем.
  كم أنتظر من فضلكم؟ Сколько ждать, спасибо/пожалуйста?
     
6 حاولتُ الاتّصال بك طوالَ صباحِ أمس Я пытался сконтактироваться с тобой на протяжении утра вчера
  بدونِ فائدة без пользы (напрасно, не получилось).
  ربّما كنتَ غائباً؟ Вероятно, был ты отсутствующим?
7 لا, كنتُ موجوداً في الشّقّة, غير أنّ  Нет, был я присутствующий в квартире/апартаментах, только лишь
  خطَّ الحاتف مَحتاج إلى تصليح линия телефонная нуждается в починке.
   فاِنّه مُعطَّل منذ يومَيْن И она испорчена уже как два дня ("с дня два") .

   

Спряжение

     
أودّ أن а.увадду ан я делаю, чтобы
تودّ أن та.увадду ан ты желаешь, чтобы
يودّ أن я.увадду ан он делает, чтобы
     
     
أتصوّر атаса.уввар я верю, я представляю
تتصوّر татаса.уввар ты веришь, представляешь
يتصوّر ятаса.уввар он верит, представляет
     
     
أؤجّل у.а.джжиль я откладываю, задерживаю
تؤجّل ту.а.джжиль ты откладываешь (муж.)
تؤجّلين ту.а.джжилин ты задерживаешь (жен.)
يؤجّل юаджжиль он задерживает
     
     
ألتقي بِ альтакы би я встречаю
تلتقي بِ тальтакы би ты встречаешь
يلتقي بِ яльтакы би он встречает
     
     
أصل بِ асыль бы я встречаю, я соединяюсь, контактирую
تصل بِ тасыль би ты контактируешь
يصل بِ ясыль би он контактирует


В избранное