Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Арабский для русскоязычных

  Все выпуски  

Арабский для русскоязычных.73.Машинное проишествие


Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский

ASP  73 - АУДИО (аудио 55-75)


 

الدّرسُ الثّالث و السّبعون

Урок 73
 

حفلةٌ في بيت أحمد

Праздник в доме Ахмеда
 

حادث سيّارة

Случай/происшествие с машиной
1

لماذا هذا التّأخُّر؟

Отчего эта задержка?
   ننتظرك منذ ساعة تقريباً. Ждём тебя "после часа примерно" (уже час тебя ждём).
  أين كنتَ إذن؟ "Что было итак." (что же произошло)
2

ألعفوُ يا بابا, ولكن, إذا تأخَّرتُ

Извини, папа. Но однако, если я задержался
 

فِلأسبابٍ خارجة عن إرادتي تماماً

то по причинам вне от воли/желания моего абсолютно.
3

أُعذُرني يا جاك! أنا متأسِّف جدّاً

Извини, о Жак! Я сожалею очень
  و خاصّةً إنّ أنّ الحفلة أقيمت تكريماً لّك и особенно если/когда что праздник организованный в честь тебя.
4

ما بك يا ولدي؟

Что у тебя (что с тобой), сын мой?
  وجهُكَ أصفر! ماذا حَدَث؟ تكلّم! Лицо твоё жёлтое! Что случилось? Говори!
5

لا تخافي يا ماما ...

Не бойся, о мама...
  لا أزالُ مُتأثِّراً بما شاهدتُهُ مساءَ اليوم ... Я под всё ещё впечатлением ("не прекратил быть под влиянием") того, что увидел ("был свидетелем") вечером сегодня...
  بينما كنتُ خارجاً منَ الملعب, Когда ("при том что") был снаружи на стадионе/площадке,
 

في السّادسة و الرّبعِ تقريباً,

в 6-м часу с четвертью примерно,
 

شاهدتُ حادث سيّارة

наблюдал происшествие машины
  في مَفرِقِ "المستقبَل" на перекрёстке "Будущее"...
  فقد اِصطدمت سيّارةٌ صغيرة بسيّارة نقل И врезалась машина та маленькая с машиной грузовиком ("машина транспортная").
6

ما حَدَثَ بالضّبط؟

Что произошло именно?
7

كانتِ السّيّرة الصّغيرة تأتي بسرعةٍ

Была машина маленькая "прибывала" со скоростью
  كبيرة فلم تلاحظ إشارةَ الضّوءِ الأحمر большой. И не заметил(а) "сигнал световой красный"
 

واصطدمت بسيّارة نقل ضخمة ة

И столкнулась с машиной грузовой огромной,
  مشحونة بزجاجات لِلمشروباتِ الغازيّ груженой бутылками напитка газированного.
8

هل أُصيبَ الرّكّاب بجروح؟

Пострадали ли пассажиры? ("ли ударены пассажиры с травмой")
9

كان هناكَ ثلاثةُ أشخاص

Было там 3 человека,
  في السّيّارة الصّغيرة : в машине маленькой -
  ألأب و الأمّ و الإبن, كما علمتُ فيما بعد. отец, и мама, и сын, как узнал я позже ("в что затем").
10

إنّ المرأة, الّتي كانت جالسة بجانبِ زوجِها

И/вправду женщина, которая сидела ("была сидящей") сбоку мужа её,
  , حالتُها خطِرة جدّاً ситуация её опасная очень.
11

والأب أُصيب بكسورٍ في الرّأسِ و الصّدر

А отец, получил перелом черепа ("ударен  при перелом в голове") и груди.
12

أمّا الشّابّ فلم يُصّبْ إلّا بجروحٍ طفيفة

Что касается паренька, /и не/ пострадал кроме как ранами незначительными.
13

وسائق سيّارةِ النّقل, هل أصيب أيضاً؟

А водитель машины транспортной? /ли/ Он пострадал также?
14

أََصابَهُ الخوفُ فقط, ولكن,

"Удар его" страх лишь/только, но однако,
 

لِشدّةِ الصّدمة,

из-за силы удара,
  سقطتِ الزّجاجات على الأرض و انكسرت  упали бутылки на землю и разбились
  فمنعتِ الشّظايا المرور и блокируют осколки проезд/прохождение
  في ساحةِ المفرق كلِّها на площади/месте перекрёстка, всю её.
15

هل أُتُّخِذت إجراءاتُ الإسعافِ اللّازمة بسرعة؟

Приняты ли были шаги/процедуры помощи/спасения необходимые быстро?
16

عقب الحادث, رأينا سيّارةَ الإسعاف

После происшествия, видели мы машину помощи
  تصل مع الشّرطة لنقلِ الجَرْحَى прибывшую/"контактировавшую" с полицией для транспортирования раненных
  إلى مستشفى إبن سينا فوراً в госпиталь Ибн(и) Сина немедленно.

    Упражнения
1 أ لم تلاحظ أنّ السّرعة محدودة في هذا الحيّ؟ Не заметил ли ты, что скорость ограничена в этом квартале?
     
2 نعم, و لكن, لماذا هذا التّحديد؟ Да, но однако, почему это ограничение?
     
3 لأنّ شوارع و مفارقَ هذه المنطقة خطرة    Потому что улицы и перекрёстки этой территории опасны
  جدّاً, والواقع أنّ الاصطداماتِ очень и "существующее" что удары/столкновения
   الّتي تحدث هنا которые происходят здесь
  بين السّيّارات عديدة و مستمرّة между машинами многочисленные и продолжительные/"настойчивые".
     
4 لا أدري بالضّبط كم هي ضحايا Не знаю в точности, сколько их жертв
   الحادث, غير أنّ أحدَ رجالِ الشّرطة قال لي بأنّ происшествий, но всё же один "человек безопасности" (полицейский) сказал, что ("с что")
  الصّدمة كانت شديدة, ممّا أدّى столкновение/удар был сильный/ужасный, и это привело/произвело
  إلى قتلِ بعضِ الرّكّاب к смерти некоторых пассажиров
  و إصابةِ بعضِهم بجروحِ خطرة и травмировало некоторых травмами опасными.
     
5 قف! لا يمكنكَ المرور من هذا الشّارع لانّ Остановись! Не можешь пройти этой улицей, т.к.
  سيّارةً قد اصطدمت بدرّاجةٍ ناريّة و машина  одна столкнулась с "велосипедом огненным" (с мопедом) и
  أوقفتِ الشّرطة كلَّ السّيّارات لاِتّخاذِ останавливает полицейский все машины чтобы сделать/предпринять
  الإجراءاتِ اللاّزمة, كما أنّ الشّظايا измерения/меры/шаги необходимые, ровно как(также) осколки
   الّتي سقطت على الأرض لا تسمح которые упали на землю не позволяют
  بالمرور على أيِّ حال прохождение в любом случает.

   

Спряжение

     
تأخّرتُ та-аххарту я задержался, я опоздал
تأخّرتَ та-аххарта ты задержался
تأخّرَ та-аххара он задержался
     
     
آتي а-тии я прибываю
تَأتي та-тии ты прибываешь
يأتي йа-тии он прибывает
     
     
علمتُ аАлимту я знал, узнал
علمتَ аАлимта ты знал
علمَ аАлима он знал
     
     
سقطتُ сакатту я упал
سقطتَ сакатта ты упал
سقطَ са'ка'та' он упал
     
     
منعتُ манаАту я запретил, помешал
منعتَ манаАта ты запретил
منع манаА он запретил, предотвратил
ممنوع мамнуА запрещено


В избранное