Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

За 2008-04-19

[TC] Re[6]: jaws9 и Thunderbird

Всем привет!
> З.ы. у кого получилось подружить "девятку" с Thunderbird, напишите, как
> вы правите и отвечаете на письма, видит ли джоз текст?

Thunderbird 2.0.0.12
При составлении нового сообщения Джоз озвучивает поля От, Кому, Тема. Но
поле ввода текста не видит. Полученное сообщение читается. А текст ответа
читаться не хочет. На экране вводимая кириллица и латиница - в правильной
кодировке. Джоз-контроля за текстом нет.

Нейбор.

   2008-04-19 22:08:32 (#740977)

[TC] Re[2]: файл с названиями клавиш в JAWS 9

> Евгенй, а чего ж вы иронизируете по поводу ностальгии по английским
> названиям
> клавиш? По-моему, большая часть пользователей уже достаточно
> аргументированно
> объяснила необходимость оставлять английские наименования. Может быть,
> стоит
> прислушаьься к мнению большинства?
Николай, это не ирония, а скорее чёрный юмор. Ибо в народе бытует мнение,
что когда Евгений Корнев делал русификацию для JAWS 7.0, то он делал её в
интересах "простых пользователей", а потом он продался алчным дельцам
наживающимся на продаже лицензий для JAWS, и стал заботиться только о
собственной выгоде, и делать русификацию не для пользователей, а для этих
самых дельцов. Также мне автоматически приписывают затею с переименованием
клавиш на русский манер, хотя реально это не так. Так что я сам извёл не
один платочек рыдая от умиления над своей русификацией JAWS 7.0, и вспоминая
те годы своей непродажной юности!
--
Евгений Корнев.

Eioi?iaoey io ESET Smart Security, aa?ney aacu aaiiuo neaiaoo?
ae?onia 3040 (20080419) Niiauaiea i?iaa?aii i?ia?aiiie ESET Smart Security.

http://www.esetnod32.ru

   2008-04-19 21:46:56 (#740974)

[TC] Re[2]: копирование дисков в nero

Привет, TC! Для копирования CD Audio только Exact Audio Copy, для DVD - DVD
Decrypter, для дисков с защитой от копирования - очень специфично для
каждого отдельного случая. Удачи!

   Михаил Осипов 2008-04-19 21:18:30 (#740966)

[TC] Re[4]: файл с названиями клавиш в JAWS 9

Доброе время суток, уважаемые участники рассылки и Stelazine!
Мне есть, что ответить на письмо от 19 апреля 2008 г., 20:11:35

S> да и
S> семантика немецкого языка близка семантике слов английского.

Более того, они, если я не ошибаюсь, относятся к одной языковой семье.

S> и
S> латино-английское слово "Control" полностью равно "Steuerung".

Ну а слово "природа", к примеру, даже пишется одинаково и по-немецки и
по-английски, правда читается по-разному, но то уже - английский язык
с его "пишем Мончестер, читаем Ливерпуль" :))

S> а в
S> русском чисто русского короткого слова нет.

Вот именно. Прижилось же, к примеру, слово интернет, мы же не говорим
междусеть, и многие компьютерные термины, к примеру, нам не приходит в
голову сказать Водитель вместо драйвер, окна вместо windows,
мелкомягкие вместо microsoft (хотя тут возможны варианты), так зачем
изобретать велосипед и без того усложнять незрячим пользование
компьютером? Когда в любом мануале мы будем читать "нажмите искейп для
закрытия окна, или альт+ф4 для выхода из программы, а в локализации
джоза искейпа то и нет, есть выход, что, опять же, из-за
контекстнозависимого перевода не всегда правильно, есть регистр,
который мог бы быть и здвигом, в общем, дамы и господа, давайте
кататься на уже изобретённом велосипеде вместо того, чтобы изобретать
новый.

   2008-04-19 20:46:34 (#740961)

[TC] Выбор учотной записы в Autlook express

Здравствуйте!
у меня в autlook express несколько учетных записей.
Как зделать,чтоб при одправке прога спрашивала по какой отправить письмо?

Best regards, Michael

   2008-04-19 20:28:59 (#740955)

[TC] Настройка Jaws

Доброго времени суток!
Jaws на пустых строках проговаривает "чисто."
А как от этого избавиться?
Best regards, Michael

   2008-04-19 20:28:29 (#740954)

[TC] Re[3]: файл с названиями клавиш в JAWS 9

Здравствуйте, yuniks.

Вы писали 19 апреля 2008 г., 19:46:25:

> ведь, к примеру, у слова escape есть и значение "убегать", так что,
> переводя escape, как выход, можно сделать ошибку, поскольку нет
> контекста, в зависимости от которого осуществляется перевод, да и
> shift можно перевести, как сдвиг, а не только, как регистр, ну а alt
> можно воспринять, как сокращение от alternative (альтернатива,
> вариант, выбор (опрять же, зависит от контекста)), так что, imho ентер
> надо оставить ентером, шифт шифтом, искейп искейпом, ато позовёт
> неопытный незрячий зрячего помощьника и скажет: "пожалуйста, сначала
> нажми "контроль-ввод, потом регистр ввод, а потом выход" и будет
> зрячий помощник ползать по клавиатуре в поисках этих клавишь, прямо
> как в старой фидошной байке про эни ки (enu key) ;)

Ради справедливости стоит отметить, что в те времена, когда в СССР
выпускались советские компьютеры, клавиатуры к ним были тоже русские,
с клавишами ввод, сдвиг, управление, выход, регистр, вставка,
удаление, нач. (home), кон. (end), печ. (print screen) и т.д. Но те
времена закончились лет 25 назад...

   2008-04-19 20:15:52 (#740949)

[TC] Re[3]: файл с названиями клавиш в JAWS 9

привет.

а представьте такую ситуацию:
вы работали в блокноте. потом блокнот закрываете. у вас программа
спрашивает: "текст в файле "Безымянный" был изменен. сохранить изменения?"
начинающий пользователь не знает, что лучше сделать. и ему советуют:
"отложи пока, нажми "Escape". в прямом переводе слово "Escape" - значит
"избежать". человек, не желая никак реагировать на информацию, просто
избегает с ней контакта и поэтому нажимает "Escape".
как адаптировать эту ситуацию на русский язык и причем тут "выход"?
если уж переводить, то переводить так, чтобы был понятен смысл. или не
переводить, что в данный момент лучше. потому что в россии нет
производства ни компьютеров, ни комплектующих, ни просто технологий,
чтобы приспосабливать чужое под себя.
когда были "Агаты" и прочие "Вумсы", были для них русские кнопки с
русскими названиями. кстати, были и латинские названия "а-ля америка".
но это были наши технологии, топорные, но сугубо наши.
другое дело - немцы. у них в 30-е годы были чистки похлеще наших. да и
семантика немецкого языка близка семантике слов английского. и
латино-английское слово "Control" полностью равно "Steuerung". а в
русском чисто русского короткого слова нет. пусть его придумают, пусть
оно устоится.
я бы понял еще украинцев. у них и илья-муромец родом не из мурома уже, и
"трубка" - слово русское, хотя латинское, поэтому не "трубка", а
"слухалка". и, если бы они стали переводить на украинский названия
клавиш "управление", "сдвиг", "отказ" и прочее, я бы не смутился. в ногу
со временем вполне. но мы все же оставим на своих местах термины.
Мацал Кошек

   2008-04-19 19:59:25 (#740946)

[TC] Re[2]: файл с названиями клавиш в JAWS 9

Доброе время суток, уважаемые участники рассылки и Николай Федяев!
Мне есть, что ответить на письмо от 19 апреля 2008 г., 18:22:33

НФ> Может быть, стоит
НФ> прислушаьься к мнению большинства?

Тем более, что часть названий вообще переводить не принято. Например:
возьмём абстрактный городок Cherry town. Переводя текст, в котором
встретится этот городок, переводчик, скорее всего, напишет
"Черри-таун" а не "вишнёвый городок" тем паче, что у слова cherry есть
и ряд других значений и, например, по контексту, можно перевести
Cherry town и, как городок девственности, смотря, как говорится в
тексте, но полемика относительно контекстнозависимого перевода выходит
за рамки листа, а посему, imho, названия клавишь переводить не надо,
ведь, к примеру, у слова escape есть и значение "убегать", так что,
переводя escape, как выход, можно сделать ошибку, поскольку нет
контекста, в зависимости от которого осуществляется перевод, да и
shift можно перевести, как сдвиг, а не только, как регистр, ну а alt
можно воспринять, как сокращение от alternative (альтернатива,
вариант, выбор (опрять же, зависит от контекста)), так что, imho ентер
надо оставить ентером, шифт шифтом, искейп искейпом, ато позовёт
неопытный незрячий зрячего помощьника и скажет: "пожалуйста, сначала
нажми "контроль-ввод, потом регистр ввод, а потом выход" и будет
зрячий помощник ползать по клавиатуре в поисках этих клавишь, прямо
как в старой фидошной байке про эни ки (enu key) ;)

   2008-04-19 19:35:26 (#740943)

[TC] Re[2]: файл с названиями клавиш в JAWS 9

Здравствуйте, Николай.

Вы писали 19 апреля 2008 г., 18:22:33:

НФ> Евгенй, а чего ж вы иронизируете по поводу ностальгии по английским названиям
НФ> клавиш? По-моему, большая часть пользователей уже достаточно аргументированно
НФ> объяснила необходимость оставлять английские наименования. Может быть, стоит
НФ> прислушаьься к мнению большинства?

Ну вот решили руссифицировать всё и вся! вот ситуация приходишь в магазин клавиатуру
покупать и спрашиваешь а где сдесь на ней клавиша регистр!!! ммдааа!

   2008-04-19 18:47:33 (#740934)

[TC] Re: файл с названиями клавиш в JAWS 9

Евгенй, а чего ж вы иронизируете по поводу ностальгии по английским названиям
клавиш? По-моему, большая часть пользователей уже достаточно аргументированно
объяснила необходимость оставлять английские наименования. Может быть, стоит
прислушаьься к мнению большинства?

Николай

   2008-04-19 18:12:02 (#740926)

[TC] Re: копирование дисков в nero

Здравствуйте, Allhp.

Вы писали 19 апреля 2008 г., 15:08:17:

> Имеется программа nero 6.6 interprise edition.
> Задача: скопировать диск так, чтобы на выходе получился точный образ этого
диска,
> желательно iso.

Если диск не содержит каких-либо защит от копирования, то нерой вы
получите точный образ. Если содержит, то надо выяснить какую именно, и
для копирования такого диска я бы воспользовался Alcohol 120% или
Daemon Tools.

   2008-04-19 16:42:33 (#740903)

[TC] Re: проблеммы с doctor web

Здравствуйте, korsar.

Вы писали 19 апреля 2008 г., 7:02:58:

> при закрытии
> доктора, он сообщил, что остались объекты, над которыми не произведено
> никаких действий, но вот вопрос - как эти действия произвести?

После окончания проверки встаёте в отчёте на найденный объект,
вызываете контекстное меню и выбираете действие. Или же выделяете
пробелом требуемые объекты, а затем переходите к кнопке, вызывающей
требуемое действие.

   2008-04-19 16:26:06 (#740899)

[TC] Re[2]: о раскладке клавиатуры

Приветствую, Виктор.

Вы писали 18 апреля 2008 г., 21:26:59:

> этого неможет быть из-за версии XP .
> тоесть либо вам вкатили левый драйвер клавиатуры,
> либо в природе существует русский язык, но не Россия

Действительно, в XP только одна раскладка для русского языка. Так что
наверное это виноват драйвер, ибо русских раскладок существует много.
Тот же линукс предлагает штук 5 или 6.

> я вот тут смог в итоге поставить русскую раскладку с машинописью, так там
> даже цифры с шифтом нажимать нужно.

В XP можно подменять клавиши через реестр, таким образом можно
подредактировать раскладку. Как это делать руками - не скажу, но найти
в интернете можно. Ещё есть GUI прожка remapkey.exe от Майкрософта, в
которой можно изменить раскладку.

   2008-04-19 16:26:06 (#740898)
  • 1
  • 2