Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Китай и Россия, взаимоотношения и история No89



КИТАЙ И РОССИЯ,
взаимоотношения и история

No 89

В ЭТОМ ВЫПУСКЕ:

  1. От автора
  2. Дополнительные материалы. История взаимоотношений до 1851 г.

 

 

ОТ АВТОРА

В этом выпуске перевод доклада о посольстве Спафария (в 1676 г.), подготовленный Ли-Фан-юанем, в переведенном Иваньковским тексте обозначенный как «Палата Внешних сношений», а на самом деле для китайцев звучащая как «Палата сношения с варварами».

Обратите внимание и на слова «дань» и т.д. Конечно наши соседи не настаивают на применение этого как основания о подданстве «Московской Тартарии» перед срединным государством в тот момент, но аналогичные методы «платы дани» племенами Дальнего Востока, подаются китайской историей в качестве основания для выдвижения претензий на китайскость этих территорий.

 

 

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ. ИСТОРИЯ ДО 1851 г.

Ивановский А. О. Посольство Спафари // Записки восточного отделения Российского Археологического общества. Т. III. Вып. 1-2. СПб., 1888*

Посольство Спафари

(Перевод)

Дело о том, как в 15-м году правления Элхэ тайфинь (1676) прибыл русский посланник Ни-ко-лай (А. пишет слитно Никулай.) и представил грамоту русского царя.

Почтительнейший (всеподданнейший) секретный доклад Хошой элгень циньвана (Князь первой степени.) Фу цюаня и др.

По поводу доклада прибывшего от русского белого царя посла Ни-ко-лай’я.

Доклад от Палаты Внешних сношений по поводу этого дела: Слова посла прибывшего от русского белого царя, Николая Гавриловича Спафари (В. и С. называют его Сапафари Ни-ко-лай Гаварилофичи, А. Никулай Гаварилагици Сы-па-ва-ри, кит. перевод — посол по фамилии Са-па-фа-ли, имени Ни-ко-лай Га-ва-ли-ло-во-чи.): «Вот что мой царь велел мне представить:

Во 1) У нас здесь нет человека, который бы знал (т. е. умел перевести) указ, отправленный великим царем Срединного государства, (так что), не зная дела, (и) не отправили ответной грамоты, Поэтому (я) отправил назад первоначальную грамоту (указ), и, когда (ее) доставят (ко мне обратно), переведя на латинский язык, то я отправлю ответную грамоту, если там будет повод отвечать.

Во 2) Когда великий царь Срединного государства отселе впредь будет посылать (ко мне) грамоты, то не пришлет ли он, присоединивши к маньчжурской грамоте грамоту на латинском языке; когда же отсюда от нас будем посылать грамоты, то будем посылать, присоединивши к русской грамоте грамоту на латинском языке.

В 3) Не отправит ли великий царь грамоты, научая, как его должно величать в письме (букв. величая писать); я также напишу и отправлю грамоту согласно тому, как посылают ко мне грамоты другие наши здешние цари.

В 4) Не отправит ли великий царь вместе с моим послом своего посла. Если отправит посла, (то я), согласуясь (с тем), как будет по мысли великого царя, встретивши (его) на границе с почестями, велю доставить в город, где я живу. Если будет (у великого хана) подозрение, то я оставлю в заложники своего человека.

В 5) Не прекращая взаимной торговли обоих государств не откроет ли (вел. царь) дороги для ее производства. Когда прибудут торговцы великого государства, то из пограничных мест пусть дадут (им) съестные припасы и скот для езды и перевозки тяжестей.

В 6) Не отдаст ли назад наших русских людей, (не разбирая) были они взяты в плен, или сами собой убежали. (И мы) отсюда также согласно этому доставим (ваших) людей. Если же не отдаст (А. и Б. наших) людей, то не позволить ли выкупить.

В 7) Не будет ли ежегодно посылать (к нам) около 4000 гинов (кит. фунт) серебра. Затем не будет ли присылать сырого и вареного шелка-сырца стоимостью на несколько десятков тысяч лан. Сообразно со стоимостью этого серебра и шелка-сырца мы доставим все, чего бы ни пожелал великий царь взамен этого.

В 8) Не пришлет ли великий царь каких-нибудь редкостных вещей и драгоценных камней, находящихся в его кладовых. (Я) отблагодарю (за это всем), чего бы ни пожелал великий царь иметь.

В 9) Не пришлет ли 2 каменщиков, искусных в построении мостов на реках и переправах. Лишь только они кончат свою работу, (я немедленно) доставлю (их назад).

В 10) Не позволит ли продавать товары, присланные вместе с моим послом. Или не позволит ли купить кое-какие вещи. Если при этой торговле великий царь пожелает брать пошлины, (то на это его) царская воля.

В 11) Не определит ли великий царь одной дороги, будет ли то дорога по рекам и морям, или какая либо (другая) дорога. Если он определит какую-(либо) дорогу, то не издаст ли указа, боясь, чтобы в подвластных (ему) местах вдоль (этой) дороги не задевали и не обижали.

В 12) Об этих моих просьбах, великий царь, не думай дурно (Можно перевести: «пусть не думает», и тогда все в третьем лице.). У меня нет другого намерения (задней мысли). Когда (ты) разрешишь согласно просьбе, то, навеки подружившись, оба государства пусть будут в хороших отношениях. Нельзя предугадать, что (может быть) эти мои доставленные вещи не придутся по мысли великого царя. (Я) приказал доставить, не зная, в чем (ты), велики царь, находишь удовольствие. Если, великий царь, в чем-(либо) находишь удовольствие, то, когда пришлешь грамоту, нарочно переименовывая (желаемые вещи), (я) доставлю их, сообразуясь с твоим желанием по мере своих сил; когда (ты) согласишься с какой-либо этой моей просьбой, то, не пришлешь ли, утверждая (ее) на веки, (и) приложивши (в знак этого) печать к каждому разрешенному пункту (букв. делу). Я также приложу печать и сделаю вечным законом».

(Такой) доклад был представлен 16-го числа 5-й луны 15-го года правления Элхэ тайфинь (По кит. календарю Вань нянь шу это будет 18 (ср. Фритше н. с. 26) июня 1676 г.). Того же числа последовал указ: «переговоривши (об этом деле), представьте доклад». Почтительнейше последовавши (этому указу), мы, верноподданные (Вашего Величества) переговорили (об этом деле следующим образом):

Вот, что представил в докладе прибывший посол русского белого царя Николай, как слова, которые ему велел доложить его государь:

Во 1) «У нас здесь нет человека знающего указ, отправленный великим царем Срединного государства и, не зная дела, (мы и) не отправили ответной грамоты. Поэтому (я) отправил назад первоначальную грамоту и, когда она будет доставлена (к нам обратно) в переводе на латинский язык, отправлю грамоту, если будет (в указе) случай (повод) отвечать». Об этом не нужно говорить вследствие того, что этот пункт разрешили согласно просьбе.

Во 2) «Когда великий царь Срединного государства отселе впредь будет отправлять грамоты, то не будет ли он посылать, присоединивши к маньчжурской грамоте грамоту на латинском языке. Когда от нас отсюда будем отправлять грамоты, то будем посылать, присоединивши к русской грамоте грамоту на латинском языке». Вследствие того, что этот пункт должно разрешить согласно просьбе, мы желаем разрешить (разрешим его).

В 3) «Не отправит ли великий царь (своего) посла вместе с моим послом; если он отправит посла, то (я), согласуясь (с тем), как будет по мысли великого царя, прикажу встретить его на границе и препроводить (доставить) с почетом в город, где я живу. Если же будет подозрение, то я оставлю своего человека в заложники». Об этом пункте не нужно говорить, так как об нем говорится в докладе белого царя.

В 4) «Не разрешит ли (великий царь) продать мои товары, посланные вместе с моим послом и не позволит ли купить кое-какие здешние вещи; если при этой торговле великий царь желает брать пошлины (то на это его) царская воля». Об этом пункте не надо рассуждать, так как теперь, открывши торговые сношения, позволили вести торговлю.

В 5) «Не определит ли великий царь одной большой (В. и С.) дороги, будет ли то дорога по морям и рекам или какая либо (кит. другая) дорога; когда он определит какую либо дорогу, то не издаст ли указа к подвластным (ему) местам вдоль (этой) дороги, чтобы (там) не задавали и не обижали (купцов)». Относительно этого пункта, если их посланник укажет какую-либо дорогу, то, когда назначим ее для движения [букв. определим (ее), разрешая ездить по ней], так при этом отправим (указ), строго запрещая (чинить обиды).

В 6) «Не отдаст ли обратно моих русских людей, (не различая) были ли они взяты в плен, или сами собой убежали. Здешних людей я также согласно этому доставлю. Если (великий царь) не отдаст (даром) моих людей, то не позволит ли он выкупить». Об этом пункте не нужно говорить, так как (об нем) говорили, написавши и отправивши указ.

В 7) «Не пошлет ли царь каких либо (всяких) редкостных вещей и драгоценных камней, находящихся в его кладовых (В. и С. пишут вместо ку кладовая гу яшма, что в данном месте не идет.); я отблагодарю (за это всем), чем бы великий царь ни пожелал воспользоваться». Относительно этого пункта как будто следует, издавши указ подлежащему ведомству, велел выдать сообразно со стоимостью в вознаграждение за вещи, доставленные в дань. Затем (в этом §) говорится: «Не отправит ли великий царь грамоты, научая, как его должно величать в письме; я также, согласно тому, как пишут ко мне грамоты наши здешние другие цари, напишу и отправлю грамоту к тебе, великому царю».

В 8) (говорится) «Не будет ли (вел. царь) присылать ежегодно около 4000 фунтов серебра. Затем не будет ли он посылать сырого и вареного шелка-сырца стоимостью также на несколько десятков тысяч лан. Сообразно со стоимостью этого серебра и шелка-сырца я доставлю, сообразуясь со стоимостью, (всё) чем бы ни пожелал воспользоваться великий царь».

В 9) «В обоих государствах взаимной торговли не прекращая, не откроет ли (великий царь) дороги для производства ее. Когда прибудут торговые люди великого государства, (я) доставлю из пограничных мест съестные припасы и вьючный и подъемный скот».

10) «Не пришлет ли (вел. царь) двух каменщиков, искусных в построении мостов на реках и переправах. По окончании их работы (я) доставлю (их обратно)».

В 11) «Когда (великий царь) разрешит эти мои (букв. просьбенные) пункты, то (пусть) оба государства, подружившись на веки, будут в хороших отношениях. Нельзя предугадать, что (может быть) эти мои присланные вещи не придутся по мысли великого хана. Если великий хан, находя в чем-либо особенное удовольствие, пришлет (ко мне) грамоту, в которой нарочито переименует (эти вещи), то я доставлю, по мере своих сил, согласуясь с его желанием. Если он разрешит какой-либо пункт моей просьбы, то не пришлет ли, навеки утверждая (этот пункт), приложивши к каждому разрешенному пункту печать. Я также сделаю (его) вечным законом, приложивши печать».

В 12) Об этих 5 пунктах теперь не надо рассуждать, вследствие того что (о них) говорили, посылая указ; когда же опять прибудет посол в ответ на указ, то тогда пошлем (со своей стороны), объявивши о желании переговорить относительно этого. Мы, верноподданные (Вашего Величества), не будучи в состоянии решить сами по себе, почтительнейше и секретно представили доклад и просим указа.

Доклад представлен 18-го числа 6-й луны 15-го года правления Элхэ тайфинь (по Фритше 28-го июля 1676 г.).

20-го числа той же луны последовал указ «Относительно дел в этой грамоте (находящихся) пусть советные Ваны, Бэйлэ и вельможи (Эти лица составляли особый совет (по кит. цзюнь цзи чу), род нашего государственного совета. Назначен он собственно был (как доказывает его название) для обсуждения военных дел, но при Кан-си играл очень важную роль. Все важные дела проходили через него. Значение его было ослаблено в царствование Цянь-луна, и теперь он не имеет такого значения.) соберутся и, внимательно переговоривши во всех подробностях, представят (мне) доклад», почтительнейше последуя которому мы, верноподданные В. В. собрались вместе и переговорили: Прибывший от русского белого царя посол Николай представил в докладе следующее, как слова, которые ему велел доложить его царь:

Во 1) «У нас здесь нет человека знающего (умеющего перевести) указ, посланный великим царем Срединного государства и, не зная причины (дела), (мы) и не отправили ответной грамоты и т. д.» (см. выше во 1); относительно этого пункта постановили согласно просьбе и отправим прежде посланный указ, присоединивши к нему перевод на латинский язык.

Во 2) «Когда великий царь Срединного государства отселе впредь и т. д.» (см. выше во 2-х). Относительно этого пункта решили согласно просьбе.

В 3) «Не отправит ли вместе с моим послом своего и т. д.» (см. выше в 3-хъ). Хотя белый царь прислал посла и доставил дань, но (в этом) нет (еще) весьма определенного поступка (действия). Когда же отселе впредь белый царь без перерыва ежегодно будет доставлять дань, то тогда подлежащее министерство (ведомство) представит доклад, переговоривши (о том), следует или нет отправить (к нему) нашего посла.

В 4) «Я отправил посла, пусть позволит ему продать мои товары и не позволит ли купить и т. д.» (см. выше в 4-х). Все внешние государства, в случае прибытия (их послов) для спрошения об здоровье высокого государя и доставления дани, берут местные произведения и продают по обыкновенному, и нет закона иметь надзор (над ними) и брать пошлины. Поэтому (об этом) нечего и говорить.

В 5) «Не определит ли одной дороги и проч.» (см. выше в 5-х). Вследствие того, что мы не знаем, с какой стороны дороги к ним близки или далеки, то, если белый царь желает спрашивать о здравии (Богдохана) и доставлять дань, так пусть, когда он представит доклад, прося (назначить) дорогу с какой либо стороны, подлежащее министерство представит доклад, вместе переговоривши и об запрещении обижать (их купцов) знаменам монгольским вдоль открываемой для движения дороги.

В 6) «Не отдаст ли назад наших русских людей и пр.» (см. выше в 6-х). (Об этом) не должно теперь рассуждать вследствие того, что белый царь вовсе не представил ясного доклада на указ, посланный нами. Когда же русский белый царь выяснит дело наших беглецов Гэньтэмура и пр., то опять (об этом) поговорим.

В 7) «Не пошлет ли каких либо редкостных вещей и пр.» (см. выше в 7-х). Вследствие того, что, когда от внешних государств приходят спросить о здоровье (Богдохана) и доставить дань, то их только щедро награждают, оказывая милость, и нет закона получать (подарки), поименно указывая: «не дадут ли той или другой вещи», — (об этом) не должно рассуждать. Затем белый царь говорит: «Если великий царь особенно дорожит какими либо вещами, то я доставлю их в ответ», об этом также не должно говорить, так как в нашем государстве вовсе нет особенно любимых (ценимых) вещей.

В 8) «Не отправит ли грамоты, научая, как должно величать и пр.» (см. выше в 3-х). Этот пункт должно исполнить согласно просьбе, и придворная канцелярия Вашего Величества (дорги ямунь, Нэйгэ (Переводят и словом Сенат (см. ниже).) отправит (бумагу) относительно того, как должно величать (в докладах); (вместе с этим) пусть (эта канцелярия) отправит и указ.

В 9) «Не будет ли присылать ежегодно серебра и пр.» (см. выше в 8-х). Об этом нельзя рассуждать вследствие того, что когда внешние государства, покоряясь просвещению владыки (Китая), отправляют послов спросить о здоровье (Богдохана) и доставить дань, то только их награждают, оказывая щедро милости, и нет возможности позволить присылать что-либо в ответ на наши награды; также нет закона, чтобы внешние государства ежегодно, назначивши (известное) число, просили, не дадут ли (в отплату за это) таким-то образом.

В 10) «В обоих государствах взаимной торговли не прекращая и проч.» (см. выше в 9-х). Вследствие того, что внешние государства, спрашивая о здоровье государя и доставляя дань, производят торговлю, и нет закона позволяющего отправлять людей нашего государства во внешние государства и дозволять (им) производить (там) торговлю, об этом нельзя рассуждать.

В 11) «Не пришлет 2-х каменщиков и т. д.» (см. выше в 10-х). Вследствие того, что белый царь еще не выяснил дела беглецов, хотя он и доставил дань, приславши посла, — нельзя отправить (к нему) наших людей. Когда же, по разъяснении дела об наших беглецах, он снова представит доклад, прося мастеров, то подлежащее министерство переговорит о том, следует ли отправить (их) или нет, и представит доклад.

В 12) «Великий царь не думай дурно и проч.». (см. выше в 12-х). Если русский белый царь доставит наших беглецов и ежегодно без перерыва, отправивши посла, будет спрашивать о здоровье и доставлять дань, то в случае, если тогда он представит императору доклад, прося чего-либо, пусть, подлеющее министерство переговорит о том, следует ли его наградить или нет. Когда же (Император, Ваше Величество) издаст указ, подлежащее министерство пусть ясно расскажет прибывшему послу Николаю каждый пункт и пошлет (ответ вместе с ним к белому царю). Мы, верноподданные В. В., не будучи в состояния решить (этого дела) сами по себе, всеподданнейше представили секретный доклад и просим указа.

(Такой) доклад представлен 27-го числа 6-й луны 15-го года правления Элхэ тайфинь (по Фритше 7-го авг. 1676 года). 1-го числа 7-й луны (9-го авг.) последовал указ: «Быть по сему» (букв. сделайте согласно сказанному).

О том, как в 15-м году правления Элхэ тайфинь (1676) прибыл русский посол Николай и, представивши доклад русского белого царя, довел до Высочайшего сведения о причине отправления его послом.

Всеподданнейший секретный доклад Президента Палаты Внешних Сношений, сановника 1-й прибавочной степени Амухулана и проч.

Относительно доведения до Высочайшего сведения причины отправления (Спафария) послом, представляя грамоту белого царя.

«Если рассмотреть грамоту русских (Лоча), то это не есть нарочно представленный доклад. (Там только) находятся слова: «Пусть будет известно, что, в ответ на наш (кит.) указ, посланный к солонским старшинам для передачи начальникам, живущим в подвластных им (т. е. русским) городах Албазине и Нерчинске, их царь отправил послами сто с лишком чиновников (служилых людей) и (те уже) прибыли». (Поэтому) пусть встретят (их) в Нерчинске и под надзором доставят лошадей и скот и проч. По справкам, товарищи наших беглецов Тойдохоня, Баодай’я, и др. в разное время бежавших от наших Солонов, как слышно, все находятся у (рек) Уньду, Гэньтэмура, где живут намяры, по сю сторону Нерчинска и в друг. местах. Приставши к намярам, они действуют вместе с ними. Когда (же мы) спросили у русского посла Игнатия, (то он) сказал, что они боятся намяров и Барху. Вследствие этого опасно отправить по этой дороги сановника с небольшими силами; если же отправить со всеми силами, то вследствие дурного времени года и дальности места, возвращение назад будет трудно. Поэтому, когда посол, едущий из внешнего государства, действительно прибудет к нашим А. стоит мусэй наш, но в друг. рукописях не идущее к делу умэси весьма.) границам, то, в то время, рассмотревши смысл слов того прибывшего посла и грамоты, представляемой в ответ на указ, можно будет узнать, ласково или холодно должно обращаться (с этим послом) Поэтому, мы, верноподданные В. В., командировавши из нашего министерства двух человек, пошлем (их), сказавши (им), (чтобы) они с теперь прибывшим русским (Лоча) послом Игнатием отправились к Солонам, от Солонов (же), смотря по обстоятельствам, отправили людей и доставили Игнатия в город Албазин, где живут русские, а прибывшего от белого царя посла Николая пусть препроводят до ихнего пограничного города Албазина; если лошадей и скота будет недостаточно и они не будут в состоянии дойти, то из нашего министерства встретят их между Албазином (т. е. на полпути к Албазину). Отправленные люди пусть, остановившись в Албазине, ожидают Николая (С. пишет Нигулай.). Когда же Николай с прочими прибудет в Албазин, то, рассмотревши силу его скота и определивши, что он действительно не может дойти, пусть возьмут скот от Солонов и встретят (его). Когда же (он) прибудет в Солонские места (к Солонам), то пусть посредством вопросов внимательно исследуют мысль их доклада и слова прибывшего посла и, если он прибыл согласно указу, то, различая сообразно обстоятельствам Николая и его товарищей-чиновников, пусть дадут им скот для езды и съестные припасы и доставят (их в Пекин). Если же мысль доклада и слова прибывшего посла не будут согласоваться с указом, то пусть прибудут (сюда) для представления доклада и слов прибывшего посла. Когда они прибудут, то (мы) переговорим и представим доклад (Вашему Величеству). Такой доклад был представлен 6-го числа 12-й луны 14-го года правления Элхэ тайфинь (20-го января 1676 года). 12-го числа той же самой луны последовал указ: «Быть по сему».

Лишь только по этому делу мы, верноподданные В. В., были командированы указом, мы, почтительнейше последуя указу, отправились к Солонам, но уже прежде нашего прибытия русский посол Николай и проч. прибыли к ним. Когда мы прибыли и спросили у Николая: «Какая причина отправления вас послами? Есть ли доклад вашего царя? Что там написано? Покажи (его) нам», он отвечал: «Мое имя не Нигулай (А.— не Микулай), а Николай. Так как от вас отсюда доставили в наш город Нерчинск указ вашего премудрого царя, (а оттуда) переслали его нашему белому царю, то, по причине неимения человека знающего (умеющего перевести) ту грамоту, не зная причины, спросили у доставившего грамоту Игнатия, а тот говорил, что только желают, чтобы оба государства, будучи в хороших отношениях, жили подобно родным братьям. Поэтому отправили (меня) с указом премудрого царя доставить местные произведения — 5 соколов, 100 соболей, 13 чернобурых лисиц, 100 сиводушек (Цикири добиши — черная лисица с белою остью, кит. Юаньху.); 1000 горностаев, 12 кусков кармазинного сукна, одни часы с боем, одно стеклянное зеркало, 20 «рыбьих зубов» (т.е. моржовых клыков?) 10 коралловых четок, 2 подсвечника из белого янтаря и спросить об здоровье премудрого царя. Также (у меня) есть доклад нашего царя. По законам нашего государства царскую грамоту показывают только на месте назначения (чохофи ишинаха бадэ); прежде же прибытия, хотя бы, отправивши посла, требовали показать, не показывают. (Это —) грамота, запечатанная собственноручно нашим царем; (наши) законы строги; у меня только одна голова и нет двух голов». Так говоря, он не показывал грамоты; когда в отказах прошло несколько дней, то мы сказали: «Если ты не покажешь грамоты своего царя, то как же (мы) представим доклад о причине твоего прибытия и что из своего (показания) представишь доказательством»? Тогда Николай ответил: «По слухам, мелкие людишки (буя урсэ) нашего государства в третьем годе сами по себе отправились для торговли в столицу (Пекин) и ложно отвечали (о себе), будто они, в качестве послов белого царя, везут дань. Боясь, что, если я теперь не покажу (вам) грамоты своего царя и не расскажу содержания ее, то вы мне не поварите, я (вам и) скажу, нарушая законы своего государства: (Вот) слова доклада нашего белого царя: По поводу указа, посланного ко мне, белому царю, от Его Величества (букв. от светлости) премудрого царя. Так как (у нас) нет человека, могущего перевести грамоту, посланную премудрым царем, то я и не знаю, по какой причине она послана. Поэтому и поручил свою грамоту Николаю и послал его спросить о здоровье премудрого царя, Я, белый царь, здесь здоров. Находясь друг с другом в хороших отношениях, будем жить подобно родным братьям. Я белый царь, желаю, чтобы (мы), отправляя взад и вперед послов и без перерыва разрешая производить торговлю, жили подобно родным братьям. Я, белый царь, с таким намерением живу с находящимися близко к нам другими царями Цы-сар-рим-сы-ки (цесарем римским), Шэхэ Пер-си-сы-ки (шахом персидским) и др., как с родными братьями. Поэтому я и хочу жить точно таким же образом с премудрым царем, подобно как с родным братом. Каким бы из местных произведений нашей страны премудрый царь ни пожелал воспользоваться, пошлет ли он посла, или отправит грамоту, (все равно) я дам без сожаления. Не отправит ли (прем. царь) моего посла поскорее назад? Не пошлет ли премудрый царь вместе с этим моим послом своего посла? В случае отправления вашего посла, я вышлю на встречу своего великого чиновника, и, когда он прибудет в город Мос-кэ-ва, где я живу, с большими почестями приму посланный ко мне указ и, поступая согласно его содержанию, отправлю великого чиновника и велю (ему) препроводить прибывшего посла на границу». Так-то (эрэ сонкой) написано в грамоте моего царя; и нет (там) ни больше, ни меньше этих слов». Когда (же мы) спросили у Николая: «Пусть так, как ты говоришь; тогда, если рассмотреть смысл доклада белого царя, то там (видно) только желание, чтобы, находясь друг с другом без перерыва в хороших отношениях, отправляли послов, и нет (невыставлено) никакой другой причины. Когда в указе, посланном премудрым царем (нашим) белому царю, написали: «Геньтэмур, из наших охотящихся на соболей Солонов, бежал и укрылся в вашем городе Нерчинске; возвратите его обратно; отселе впредь в пограничных местах не задевайте друг друга и тогда оба государства будут взаимно находиться в хороших отношениях, и можете отправлять послов и разрешать производить торговлю» и проч. и доставили (его) в Нерчинск через Мэнгэдэя, то ваши Данила и проч. стали говорить, что не знают по-монгольски. Поэтому Мэнгэдэй неоднократно в слух прочел вашим Даниле, Игнатию и прочим (А., но В. и С. пишут сэрэ, что не годится), и те перевели этот указ по-русски, и Игнатий повез этот перевод вместе с подлинником в ваше государство. (Теперь), если указ дошел, то как же не дошла грамота (перевод) Данилы? Кроме того, если (у вас) нет знающего (монгольскую) грамоту человека, то как же не спросили у Игнатия об главной сути этого дела (эрэй амба муру и тургунь). Игнатий, лично отправившись в Пекин, весьма ясно знал дело. Правда ли, что он вам не сказал? Как посмотреть на это, так не (значит ли оно, что) отвечаете вы ложно, будто не знаете (дела), под предлогом непонимания грамоты? Когда мы так спросили, (то Спафарий) отвечал: «Когда Игнатий и прочие привезли указ премудрого царя, то наш белый царь спросил: «Как к вам прибыла эта грамота»? Игнатий отвечал: «Данила послал десять человек, меня и других, в Пекин. Премудрый царь, даровавши милость (награды), отправил Мэнгэдэя с грамотой и вручил ее Даниле. Данила же послал меня (и таким образом) доставил грамоту». Когда наш белый царь стал обвинять их, затем они без его слов отправились послами, ложно выдавая за его слова (свои), то Игнатий испугался и вовсе не сказал о деле. Когда же поэтому призвали Данилу и спросили о деле, то тот, также боясь (наказания), отвечал, что (там выражается) только  желание, чтобы оба государства были в хороших отношениях, и нет никакого другого дела. Если бы Данила, Игнатий и прочие, действительно рассказали о деле Гэньтэмура, то, если бы (наш царь) отдал бы (его) назад, то сказал бы, что отдаст; если же бы не отдал (не желал отдать) назад, то неужели же он не написал бы грамоты подобно вам и не отправил ее к вашим пограничным начальникам (букв. людям), говоря, что не отдаст Гэньтэмура. Наш царь действительно не знает Гэньтэмурова дела. Также не был доставлен и русский перевод грамоты, сделанный Данилой и прочими. Кроме того, по законам всех государств нет правила посылать назад присланной грамоты. (Но), так как в нашем государстве действительно нет человека, знающего по-монгольски, то присланный премудрым царем указ вручили мне и меня послали с поручением, доставивши (назад этот указ), ясно разузнать во всех подробностях дело и привезти перевод на русский язык (указа)». При этом (Николай Спафари) отвечал, с клятвою указывая на небо и на землю. (Затем), когда мы спросили: «Если так, то дай нам доклад вашего белого царя, ты отправим (его) для представления (императору)», то (он) отвечал: «Если я вам отдам, то будете ли вы не смотреть его (т. е. действительно ли вы сами не прочитаете его)? Я только отдам (его), когда прибуду в Пекин, (а теперь) не могу отдать». Когда мы, верноподданные Вашего Величества, рассмотрели смысл слов прибывшего посла, по его словам (заявлению) согласных с докладом белого царя, то, хотя там и находятся слова, что у них нет человека понимающего посланный нами указ, (а) они, разузнавая о деле, доставляя местные произведения и спрашивая о Высочайшем здоровье, желают, чтобы оба государства находились в хороших отношениях друг с другом и проч., (однако) они под предлогом непонимания грамоты вовсе не выяснили, отдадут ли обратно или нет Гэньтэмура, о котором нарочно упомянуто в указе (Другими словами, из-за которого только и была отправлена китайским правительством бумага.). По нашему мнению, весьма верно, что русское царство не знает нашего языка, (однако), хотя и не знает его, но отправившиеся для доставления им грамоты Игнатий и прочие люди суть люди, которые поехали, ясно узнавши всякие дела, по прибытии в Пекин. И если бы спросили у них, то, хотя бы они всего дела и не знали, но вероятно ли, чтобы они не сказали (верно) главной сути. Кроме того, хотя в незнании грамоты и есть какая либо вероятность, но весьма ясно (доказано) то, что Мэнгэдэй лично перевел каждую букву грамоты Даниле, начальнику города Нерчинска, и он, написавши перевод по-русски, отправил вместе с (Богдыханским) указом. Если бы отправленная Данилой русская грамота не дошла, то, хотя бы и обвиняли Данилу в том, что он самовольно отправил посла, однако, когда призвали его самого и спросили, то мог ли бы он не сказать главной причины этого? Поэтому, если бы там говорилось, что они, следуя указу, отдадут товарищей Гэньтэмура, из-за которого нарочно был отправлен указ, или же говорилось об Гэньтэмуре и пр., что вследствие того, что они искони были ихними и теперь отправились назад к ним, их нельзя возвратить, и (они) желают особо переговорить о том, что после этого, то можно было бы поверить прибытию их посла. (Но), когда (мы) рассмотрели, что они, под предлогом только одного слова, будто «не понимают» грамоты, искусно лгут, что не знают Гэньтэмурова дела, то, хотя по словам прибывшего посла в докладе белого царя и выражается желание быть в хороших отношениях, (но этому) нельзя поверить. Так как таким образом возможность подозрения весьма ясна, то (мы) пока задержали Николая и его товарищей у Солонов и отправили (доклад), прося указа. Об этом-то представляем всеподданнейший доклад. Просим указа. Доклад представлен 6-го числа 2-й луны 15 года правления Элхэ тайфинь (19 марта 1676 года).

21-го числа той же луны последовал указ: ...

[...]

 

* материал с сайта www.vostlit.info

 

 

 

КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Автор

Андрей Куминов

Эл. почта

askuminov-china@yahoo.com

 

ПРИМЕЧАНИЯ

1.  Автор оставляет за собой право использовать полученные письма для публикации, с указанием информации об отправителе, приведенной в конце письма (без эл. почты), если явно не указано иное.
2.  Материалы подготовлены на основе книги автора рассылки, все права защищены (C). Куминов А.С. "Китай - надвигается война?" - СПб.: 100Аж, 2005 - 352 с. ISBN 5-9900513-2-8
Все права на материалы, опубликованные в рассылке, принадлежат А.С. Куминову, если не указан иной автор.
3.  Цитаты (фрагменты и выдержки) из публикаций других авторов даются с информационно-научной целью и могут рассматриваться как безвозмездная реклама этих работ, при несогласии с этим авторов и правообладателей, публикация цитат из их работ будет прекращена.
4. Рассылка осуществляется при поддержке клуба Дальневосточников. На сайте клуба открыт форум для обсуждения материалов рассылки.


В избранное