← Ноябрь 2008 → | ||||||
1
|
2
|
|||||
---|---|---|---|---|---|---|
3
|
4
|
5
|
7
|
8
|
9
|
|
12
|
14
|
15
|
16
|
|||
18
|
19
|
21
|
22
|
23
|
||
25
|
27
|
29
|
30
|
За последние 60 дней ни разу не выходила
Сайт рассылки:
http://www.rus.in.ua
Открыта:
08-02-2005
Адрес
автора: country.ua.rdu-owner@subscribe.ru
Статистика
0 за неделю
Русские на Украине: ИнформЦентр Русское содружество
ВСЕУКРАИНСКОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ «РУССКОЕ
СОДРУЖЕСТВО» + 38 (044) 255-30-16, +38 (044) 223-05-43 E-mail:
redaktor@rdu.org.ua, post@rus.in.ua ___________________________________________________________________________________________________________________________ Выпуск № 70 от 11 ноября 2008 года НОВОСТИ - Автомобильный Крестный ход проехал через Киев - Силовики устроили обыск в храме Христа Спасителя русина о.Димитрия Сидора - Херсонский областной совет призывает Верховную Раду Украины вернуть
российские телеканалы - В Киеве прошел торжественный вечер «Наш Киев свободен…», посвященный 65-летию освобождения Киева ДОКУМЕНТЫ - Резолюция Всемирной конференции соотечественников, проживающих за рубежом КОММЕНТАРИИ - Обыкновенный нацизм - Комментарий Русской общины Полтавской области относительно националистического шабаша в ночь на 6 ноября 2008 года - Сергей Проваторов: «Раздувание конфликтов не отвечает интересам Движения соотечественников» - «Полтавская баталия 300 лет спустя» – первые отзывы ИНТЕРВЬЮ - Лепше Руско ропство – него Немачко грофство! СТАТЬИ - «Соглашательские мысли» или снова о координации… - Замкнутый круг украинизации - А новый украинский орден - слабо? - Подмены текстов Гоголя одобрены? - «Драчуны» М.Алексеева против «Посланцов Сталина» О.Гончара АНОНС - 12 ноября в Киеве состоится премьера нового документального фильма «Война 08.08.08. Искусство предательства» - 13 ноября в Киеве состоится пресс-конференция, посвященная 300-летию анафематствования гетмана И.Мазепы ___________________________________________________________________________________________________ НОВОСТИ Автомобильный Крестный ход с
иконой Божией Матери "Нерушимая стена" проехал через Киев Всеукраинский автомобильный Крестный ход с
иконой Божией Матери "Нерушимая стена" 9 ноября прибыл в колыбель
Русского Православия - Киев. Как известно, по благословению Предстоятеля
Украинской Православной Церкви Блаженнейшего Митрополита Владимира,
представители Львовской организации ВОО "Православный выбор"
совершают объезд Украины с целью духовной защиты нашей родной земли. Поскольку 9 ноября - день памяти святого
преподобного Нестора-летописца, участники Крестного хода совершили праздничный
молебен у памятника выдающегося русского летописца у входа в Киево-Печерскую
Лавру. По дороге из Чернигова в Киев участники
Крестного хода побывали в с. Синьковка, где соединяются земли Украины, России и
Белоруссии. У памятника "Три сестры", символизирующего единство
братских православных народов, отслужили молебен и прочитали Акафист чудотворному
образу Божией Матери Нерушимая стена". Из Киево-Печерской Лавры автомобильный
Крестный ход направился в Свято-Вознесенский храм Киева, где его участников
встречали духовенства храма во главе с настоятелем, а также православные
активисты с председателем Всеукраинского Православного братства Александра
Невского и ВОО "Православный выбор" Ю.Н.Егоровым. По благословению
настоятеля храма протоиерея Мефодия был отслужен благодарственный молебен и
прочитан акафист иконе Пресвятой Богородицы "Нерушимая стена", после,
которого участники Крестного хода были приглашены на братскую трапезу. За трапезой инициатор автомобильного Крестного
хода, руководитель Львовского отделения ВОО "Православный выбор"
Наталия Гирняк, рассказала всем присутствующим, как проходил Крестный ход в
других регионах Украины. Хорошо принимали его участников в каждом регионе. Но
наиболее радушный прием был оказан православной общественностью в Харькове
(руководитель ВОО "Православный выбор" А.И.Сокол) и в Сумах
(руководитель ВОО "Православный выбор" С.Н.Кондратенко). Участники автомобильного Крестного хода не
могли не упомянуть о напряженной ситуации в Сумской области. Эта ситуация
характеризуется не только сложными отношениями между, недавно прибывшим в Сумы
епископом Иларием и местным духовенством, но и, главное, - очередными попытками
"филаретовских" раскольников захватить центральный храм в райцентре -
г. Ромны. Благодаря активным действиям Сумского
казачества во главе с С.Н.Кондратенко, захватчиков удалось вытеснить из храма.
По мнению православных верующих сумчан, очередной захват православного храма в
Сумской области связан, в первую очередь, с тем, что Сумская область - это
вотчина семьи Ющенко, который готовит для Петра - брата президента В.Ющенко
епархию, которую тот в качестве "епископа" "упц-кп"
собирается со временем возглавить. После трапезы в Свято-Вознесенском храме г.
Киева автомобильный Крестный ход отправился вокруг г. Киева с иконой Божией
Матери "Нерушимая стена". Рано утром 10 ноября автомобильный Крестный
ход отправился из Киева в дальнейший путь по своему маршруту. Это -
Житомирская, Ровенская и Волынская области. Завершится Крестный ход с иконой
Пресвятой Богородицы там же, где и начинался - в древнем городе Червонной Руси
- Львове. Сергей
Демидов, Всеукраинское
Православное братство Александра Невского, ВОО
"Православный выбор", Киев Силовики устроили обыск в
храме Христа Спасителя русина о.Димитрия Сидора В ужгородском храме Христа Спасителя,
настоятелем которого является один из лидеров русинского национального движения
протоиерей Димитрий Сидор, на днях был произведен обыск. В результате отец Димитрий, глава Сойма
(народного парламента) подкарпатских русинов, не смог приехать в Москву для
участия во Второй ассамблее фонда "Русский мир", собравшей российских
соотечественников из разных стран. "Подобные методы и пропагандистские
приемы, все эти поиски "врагов народа" в стиле тоталитарной эпохи не
позволяют считать наших оппонентов порядочными людьми", - заявил священник
во вторник. 25 октября в Мукачево прошел второй
Европейский конгресс прикарпатских русинов, где было принято решение о
русинской государственности. В этой связи на отца Димитрия было заведено
уголовное дело за сепаратизм. С протестом против преследования священника
выступил Правозащитный центр Всемирного русского народного собора.
"Возглавляемый протоиереем Димитрием Сидором Сойм (народный парламент -
"ИФ") подкарпатских русин в действительности не ставит своей задачей
нарушение территориальной целостности Украины, призывая лишь к соблюдению прав
русин и признанию их самостоятельным народом, имеющим право на автономию в
составе Украины", - говорится в заявлении Центра, распространенном в 20-х
числах октября этого года. Авторы заявления с сожалением отметили, что
"суды Закарпатской области не принимают иски Сойма, пытающегося
опротестовать заведенное против его лидера уголовное дело, безуспешными также
остаются попытки ознакомиться с материалами этого дела". "В адрес
русин продолжают звучать угрозы физической расправы, постоянно оскорбляется их
национальное достоинство", - заявили в Правозащитном центре. Там отметили,
что "наибольшую угрозу для территориальной целостности Украины несут не
русины, а действия раскольников, до сих пор безнаказанно захватывающих
православные храмы, и радикальных политиков, которые постоянно оскорбляют
русских и русофильски настроенных жителей страны". В свою очередь пропрезидентская партия
"Народный союз "Наша Украина" осудила проведение в Мукачево
конгресса прикарпатских русинов. "Такие решения и действия содержат
признаки преступления, предусмотренного статьей 110 Уголовного кодекса Украины
- посягательство на территориальную целостность и неприкосновенность
Украины", - говорится в заявлении лидера "Нашей Украины"
Вячеслава Кириленко, распространенном в конце октября. "Сепаратистская
провокация 25 октября была бы невозможной без поддержки из-за границы Украины,
а также содействия со стороны отдельных закарпатских чиновников, которые
целенаправленно поддерживают политическое русинство", - подчеркнул
Кириленко. Призвав "дать решительный отпор
сепаратистам", "Наша Украина", в частности, потребовала от
Службы безопасности Украины, Генеральной прокуратуры и министерства внутренних
дел возбудить уголовное дело в отношении организаторов "сепаратистского
собрания". Версии
Херсонский областной совет
призывает Верховную Раду Украины вернуть российские телеканалы Отключение
российских телеканалов в украинских кабельных сетях может привести к росту
социального напряжения и расколу населения по национальной и языковой
принадлежности. Об этом предупреждают депутаты херсонского областного совета в
своем обращении к Верховной Раде Украины. "В Херсоне более 50% русскоязычного
населения. Большинству жителей города и области просто было необходимо
подключение к сетям транслировавших значительное количество русскоязычных
телеканалов для удовлетворения своих культурных и информационных потребностей.
Отключение российских телеканалов только приведет к росту социального
напряжения в регионе и расколу по национальной и языковой принадлежности",
- говорится в обращении. Также депутаты требуют прекратить давление на
руководителей кабельных сетей, внести изменения и дополнения в статью 42
"Ретрансляция телерадиопрограмм и передач" таким образом, сделать
невозможным ограничение ретрансляции программ любыми заинтересованными
государственными институтами. Напомним, Нацсовет по вопросам телевидения и
радиовещания Украины своим решением от 1 октября 2008 года обязал кабельных
операторов прекратить ретрансляцию неадаптированных к законодательству Украины
программ. Это касается, в первую очередь, российских телеканалов. Во многих
регионах российские телеканалы были отключены. В "черный" список
попали Первый канал, РТР-Планета, РенТВ и ТВЦ-международный. Позже Нацсовет
решил временно разрешить кабельным операторам ретрансляцию программ российской
телекомпании "Первый канал. Всемирная сеть", передает РИА Новости. RUSSKIE.ORG В Киеве прошел торжественный
вечер «Наш Киев свободен…», посвященный 65-летию освобождения Киева 7 ноября 2008 года в Российском центре науки и
культуры в Киеве прошел торжественный вечер «Наш Киев свободен…», посвященный
65-летию освобождения Киева в Великой Отечественной войне. На суд зрителей
представил своё творчество автор и исполнитель военных песен Олег Ларюшин. По традиции открыл торжественный вечер
руководитель Российского центра науки и культуры в Киеве Виктор Иванович Богач,
сказавший несколько слов о подговтоленной программе. Затем он передал слово
Советнику-Посланнику Посольства Российской Федерации в Украине Всеволоду
Владимировичу Лоскутову, который поздравил собравшихся с годовщиной великого
исторического события и зачитал поздравление ныне здравствующим ветеранам
Великой Отечественной войны – участникам освобождения Киева от
немецко-фашистских захватчиков от Президента Российской Федерации Дмитрия
Анатольевича Медведева. «Героизм и мужество, стойкость и воля к победе
воинов-освободителей навсегда останутся в благодарной памяти потомков. Её не
удастся стереть безответственным политикам, пытающимся проводить линию на
обособление наших братских народов, на извращение и забвение нашей общей
истории», - сказал в своем обращении Президент России. Затем была представлена программа авторской
военной песни «Наш Киев свободен…» Олег Владимирович Ларюшин – бард,
исполнитель собственных песен, выступивший перед зрителями в этот вечер, знает
не понаслышке о боевых действиях, ведь он – капитан второго ранга. Поэтому
очень пронзительно прозвучали песни, посвященные боевым друзьям автора. Но,
посвящая свой авторский вечер войне, Олег Ларюшин не забывает и о мире – были
исполнены также песни, не связанные с войной, отразившие мировоззрение и
мышление человека из поколения «восьмидесятников». Зрительская аудитория не
осталась равнодушна к творчеству автора – среди зрителей были и флотские
офицеры, и преподаватели киевских вузов, и студенты – люди разных возрастов и
пристрастий. Директор культурных программ Российского
центра науки и культуры в Киеве Людмила Владимировна Чижова обратила внимание
присутствующих на фотовыставку, представленную на стенах зала, где проходил
концерт. Уникальные хроникальные кадры классиков советской фотографии Аркадия
Шайхета и Евгения Халдея запечатлели те незабываемые дни, когда разрушенный,
поруганный, но вечный Киев возвращали киевлянам. Источник:
rusintercenter.org.ua ДОКУМЕНТЫ Резолюция Всемирной
конференции соотечественников, проживающих за рубежом Участники Всемирной конференции
соотечественников, проживающих за рубежом, декларируя свое стремление всемерно
способствовать наращиванию всестороннего взаимодействия между российским
зарубежьем и исторической Родиной, считают необходимым: 1. Выразить поддержку государственной политике
Российской Федерации по расширению взаимодействия с зарубежной российской
диаспорой, защите ее прав и свобод, включая высшее из прав человека – право на
жизнь. Предотвращение геноцида народа Южной Осетии явилось фактом подтверждения
приверженности России этим ценностям. 2. Содействовать проведению Всемирного
конгресса соотечественников в 2009 году. Способствовать выработке солидарных подходов
организаций соотечественников к современным вызовам и угрозам, для чего
наращивать курс на консолидацию, продолжить практику проведения страновых,
региональных и тематических конференций зарубежных россиян. 3. Поддерживать деятельность всемирного
Координационного совета российских соотечественников, сформированного в
соответствии с решением Всемирного конгресса соотечественников 2006 года и
обеспечивающего постоянный диалог между зарубежными соотечественниками и
органами государственной власти Российской Федерации. Утвердить временное Положение о всемирном
Координационном совете российских соотечественников. 4. Отметить важность работы по дальнейшему
совершенствованию российского законодательства в отношении соотечественников, в
частности, внесения изменений и дополнений в Федеральный закон «О
государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за
рубежом». Просить руководство Российской Федерации
рассмотреть возможность предоставления российского гражданства
соотечественникам в упрощенном порядке. 5. Подчеркнуть актуальность совершенствования
форм взаимодействия между Россией и организациями соотечественников. В этой
связи, в частности, считать важным проведение комплексных мероприятий
соотечественников по сетевому принципу, заложенных в проекте Программы работы с
соотечественниками за рубежом на 2009-2011 гг. 6. Приветствовать процесс подключения к работе
с соотечественниками российских регионов. Призвать руководителей органов
государственной власти субъектов Российской Федерации активизировать разработку
региональных программ поддержки соотечественников, используя опыт активно работающих
на этом поле субъектов Федерации, прежде всего Москвы, Татарстана и
Санкт-Петербурга. 7. Отметить значение начавшегося этапа
практической реализации Государственной программы по оказанию содействия
добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих
за рубежом. Просить российское руководство рассмотреть возможность скорейшего
подключения к Программе регионов второй очереди. 8. Приветствовать предпринимаемые
Правительственной комиссией по делам соотечественников за рубежом усилия по
качественному улучшению информационной работы с соотечественниками. Признать
удачной реализацию проектов по созданию региональных и специализированного
журналов для соотечественников, а также интернет-портала ruvek, публикацию книг
о представителях российской диаспоры в разных странах мира. Дальнейшим важным
шагом в этом направлении могло бы стать создание страновых интернет-порталов и
поддержка печатных изданий – партнеров страновых координационных советов. 9. Позитивно оценить расширяющуюся работу по
сохранению и укреплению позиций русского языка и российской культуры за
рубежом. Предложить при реализации программ Россотрудничества и фонда «Русский
мир»максимально опираться на организации соотечественников. 10. Выразить протест против действий руководства
Украины, направленных на сокращение доступа соотечественников к российскому
информационному и культурному пространству. 11. Решительно осудить предпринимаемые в ряде
стран попытки реабилитации и героизации нацистских преступников. 12. Поддержать разработанную Правительственной
комиссией по делам соотечественников за рубежом систему мер морального
поощрения соотечественников, отметить особую важность таких мер поощрения для
зарубежного русского мира. Источник:
www.mid.ru КОММЕНТАРИИ Обыкновенный нацизм В ночь на 6 ноября 2008 года, на воротах дома,
где со своей семьей живет председатель Русской общины Полтавской области Виктор
Шестаков, появилась надпись: "Москалів на ножі!" и изображения
националистического "тризуба" и виселицы. С просьбой прокомментировать произошедшее в
Полтаве портал RUSSKIE.ORG обратился к директору Института Русского зарубежья
Сергею Юрьевичу Пантелееву. Прежде всего, я хотел бы выразить поддержку
нашему другу и партнеру Виктору Феофановичу Шестакову. Русская община Полтавщины
проводит большую, важную работу по защите наших ценностей, ценностей великой
русской культуры, ценностей Русского мира, общих ценностей для русских и
украинцев, и произошедшее, в какой-то степени, пусть и выраженное таким
уродливым способом, является признанием этой работы. Нужно понимать, что это не
просто какие-то хулиганские действия. Это прямая угроза. Те силы на Украине, которые заигрывают с
фашиствующими молодчиками, думают, что они могут их держать "на
цепи". Но история знает примеры того, как нацисты приходили к власти, и
чем это потом оборачивалось для тех, кто их считал послушными исполнителями
своей воли. И чем это оборачивалось для судеб человечества. Мы должны громко
сказать – нацизм на Украине не пройдет. Русские сломали хребет нацизму во Время
Великой Отечественной, и будут впредь бороться с ним, в какие бы одежды он не
рядился. Хочу подчеркнуть, что ответственность за
подобные действия лежит на тех, кто разжигает национальные противоречия на
Украине, кто закрывает глаза на то, что ближайшие политические союзники
нынешней украинской власти открыто выдвигают лозунг "смерть жидам и
москалям!". Это человеческое отребье не имеет ни политического, ни
морального права на Украину. И если они надеются, что таким образом нас
запугают, запугают нормальных людей, то мы должны четко и громко сказать:
"Не запугаете!" Как ранее сообщал Информцентр Объединения
«Русское содружество», сам В.Шестаков связывает граффити-атаку со своей
общественно-политической деятельностью и работой Русской общины Полтавской
области, которая особенно активизировалась в 2008 году в процессе подготовки к
юбилею Полтавской Победы. "Ранее во двор забрасывались листовки
угрожающего содержания, несколько раз раздавались ночные телефонные звонки, в
которых неизвестные грозили мне и моей семье, теперь они подобрались вплотную к
дому. По сути, данная надпись есть прямая угроза физического устранения.
Считаю, что ее авторы являются представителями маргинальных националистических
группировок Полтавы, скорее всего организации "Трызуб", члены которой
брали на себя ответственность за осквернение памятников русской славы и ранее
угрожали моему сыну. Данный факт есть ничто иное, как попытка
запугать русских Полтавы, заставить нас прекратить свою работу и
противодействие русофобии. Мы подготовили заявления в местные органы
милиции и СБУ и требуем возбуждения уголовного дела. Пришла пора прекратить
вылазки необандеровцев, которые в своей клинической русофобии, готовы перейти
любые законы, любые нравственные принципы. В любом случае мы будем проводить собственное
расследование, и делать собственные выводы. Однако уже который раз обращаем
внимание представителей российских дипломатических служб, на русофобскую
вакханалию, развернутую в городе "Русской Славы". Молчание и
бездействие может привести к трагедии". Виктор Шестаков - известный русский публицист,
историк, который давно работает на ниве Русского Движения на Украине, член
Общественного редакционного совета газеты "Русская Правда" и один из
ее ведущих авторов, член Высшего совета и Правления Всеукраинского союза
общественных организаций "Русское содружество", он принимает участие
во многих русских и межнациональных форумах. Следует отметить, что 6 ноября в
Полтаве проходит международный "круглый стол" на тему "Полтава-город
толерантности"… www.russkie.org Комментарий Русской общины
Полтавской области относительно националистического шабаша в ночь на 6 ноября
2008 года Полтава, к большому сожалению, присоединилась
к печальному списку городов государства Украина, где национал-карлики методично
устраивают по ночам свои «национал-свидомые» вылазки. В ночь на 6 ноября по городу прокатилась волна
националистических выходок. Маргиналы-нацисты разбили мемориальную доску на
здании Полтавского областного сельскохозяйственного техникума, исписали
граффити здание обкома КПУ и ворота дома председателя Русской общины Полтавской
области Виктора Шестакова. Ситуацию комментирует член Совета Русской
общины, известный публицист и литератор Юрий Погода: «Для националистов характерно делать свои
мерзкие пакости трусливо и ночью, как собственно и поступали подонки и
предатели, которых националисты носят на своих знаменах. Их политическое возбуждение было, скорее
всего, связано с годовщиной большевистского переворота, потому они «оросили»
интеллектуально-скудными надписями приют полтавских коммунистов, разбили доску,
относящуюся к историческим событиям 1917 года. Выходка в отношении дома
Шестакова носила другой характер. В данном случае налицо прямая угроза, причем
они указывают, что знают домашний адрес и готовы к расправе. Однако Шестаков не из пугливых, его писульками
не напугать, и расчет делался на психологическое состояние его семьи, ведь
раньше им тоже угрожали. Но русские работали и будут работать, может даже еще
напористее, ведь «действие рождает противодействие». Но нельзя забывать, что помимо врагов, так
сказать идеологических, Русская община приобрела себе врага в виде городской
власти, которую курирует городской голова Андрей Матковский. Наша организация
не раз указывала на безобразия в деле подготовки к юбилею Полтавской Победы,
выступала с резкими заявлениями, в которых фигурировал Матковский и его клика.
В идеале, Шестаков более опасен для этих господ, чем для нациков, которые о его
деятельности знают давно. Но, так или иначе, пропускать
националистическую вакханалию нельзя, потому Шестаков уже обратился с
заявлением в местные управление МВД и СБУ, прокуратуру. Помимо того, мы сами
постараемся провести расследование, тем более, что не трудно догадаться, кто
был исполнителем…» Информцентр
Объединения «Русское содружество» Сергей Проваторов:
«Раздувание конфликтов не отвечает интересам Движения соотечественников» В сентябре-октябре на Украине и в Крыму
состоялись Окружные и Всеукраинская Конференции организаций российских
соотечественников, в результате которых были созданы Окружные и Всеукраинский
Координационные Советы организаций российских соотечественников. Процесс этот,
два года назад инициированный несколькими десятками региональных русских
общественных организаций, объединившихся в феврале 2007 года в «Русское
содружество», проходил в нынешнем году непросто. «И, тем не менее, несмотря на разгоревшиеся
страсти и затаенные обиды, сделано главное». - Считает главный редактор «Газеты
для соотечественников «Русская Правда» Сергей Проваторов, который был одним из
инициаторов создания трехступенчатой системы Координационных Советов
организаций российских соотечественников, - «Нам удалось создать, пусть еще и
не совершенную, но все же систему Координационных Советов, которая может стать
работоспособной. Координационные Советы, взаимоувязываемые в систему, созданы
на республиканском уровне, в пяти округах – «Центр», «Восток», «Юг», «Крым» и
«Запад», и в ряде регионов, в частности в областях Полтавской, Винницкой,
Одесской, Николаевской». Сергей Проваторов, который с февраля 2007 года
возглавляет Правление Всеукраинского Объединения «Русское содружество»,
считает, что те напряжения, та эмоциональность, которая наблюдалась во время
компании по созданию окружных и республиканского Координационных Советов,
должна постепенно сойти на нет: «На смену напряженности и эмоциональным
всплескам, сопровождавшим процесс создания Координационных Советов, должен
прийти настрой на кропотливую работу. Всем нам, участникам Движения
соотечественников, нужно прилагать усилия, подчас титанические, для того, чтобы
наше общее дело не стало заложником войны амбиций. Мы должны в буквальном
смысле учиться терпеть друг друга, договариваться друг с другом, уважать друг
друга, несмотря на недостатки и прежние обиды. Руководителям организаций соотечественников
предстоит заставить себя учитывать тот факт, что нас много, что мы разные, но в
итоге, решающее большинство из нас служит одному и тому же благородному делу –
делу защиты прав и интересов русского народа Украины, сохранению и преумножению
богатств русской культуры». «Между тем, в последнее время все чаще в
Интернет-СМИ встречаются материалы, которые ни к чему, кроме как к раздуванию
конфликтов внутри Движения соотечественников не приведут. Это и материалы, где
лидеры отдельных организаций «парафинят» других лидеров, это и материалы, где
открытой публичной критике подвергаются различные российские государственные
учреждения, в той или иной мере деятельность которых связана с реализацией
гуманитарной политики Российской Федерации в области поддержки
соотечественников за рубежом». - Отметил С.Проваторов. «Такое раздувание конфликтов, такая публичная
критика, даже если она и имеет под собой определенные основания, все же не
отвечают интересам Движения соотечественников, потому что, в любом случае, ослабляют
его, не дают всем нам сосредоточиться на решении главных задач. Поэтому, одну
из главных целей системы Координационных Советов, вижу именно в том, чтобы все
конфликты разрешались «за закрытыми дверями» этих Координационных Советов. Нет
ничего безумнее для русских Украины, чем участвовать в публичных дрязгах, в
которых унижается роль российского государства, его органов, или даже отдельных
государственных деятелей или чиновников. Мы должны понимать, что Русский Мир –
это большой корабль, на котором в часто враждебном океане окружающего нас мира
спасаемся мы все – и Россия, и Движение соотечественников, и каждый из нас
взятый отдельно, и все мы в совокупности. И размахивать кувалдами, взрывать
пороховые заряды, разрушать этот корабль изнутри, находясь на его борту, это
суицид» - считает председатель Правления «Русского содружества» - «Поэтому
«Русское содружество» просит всех участников Движения соотечественников
«обнулить» взаимные претензии и приступить к реальной фазе примирительного
процесса, который должен сделать успешным наше дальнейшее взаимодействие». Информцентр
Объединения «Русское содружество» «Полтавская баталия 300 лет
спустя» – первые отзывы О студии исторических документальных фильмов и
о режиссере Алексее Денисове слышал каждый, кто подобными фильмами увлекается.
После Потемкина и «Варяга», Алексей решил взяться за полтавскую тематику, тем
паче, что юбилей битвы не за горами. 6 ноября 2008 года телеканал РТР
продемонстрировал фильм Денисова «Полтавская баталия 300 лет спустя». Можно
указать сразу же и однозначно – это была первая серьезная информационная
операция России на полтавско-украинском направлении. Операция была удачной, и
теперь останавливаться нельзя. Успех необходимо закреплять. О чем этот фильм? Прежде всего, о том, что
бандеро-ющенковская Украина, увы, вновь сыграла на опережение и пока «русские
долго запрягают», осознав сакральное значение юбилея для России и ее
возможностей и перспектив в контексте идущих информационных войн, нынешний
режим уже «сел на тему». Режиссер объясняет, что со стороны враждебных
России, будь то Ющенко, Тимошенко, их заокеанских хозяев уже давно и успешно
разыгрывается «полтавская» карта. Они уже приготовились к юбилею, причем делали
это загодя. Они разместили на 10-гривенной купюре портрет предателя Мазепы и
теперь у каждого гражданина Украины (а не только у каждого украинца) в кармане
есть свой предатель, они извратили учебники, они изувечили историческую правду.
Теперь мы можем замечать лишь дополнительные мазки на общей антирусской
картине. Самыми смачными мазками есть чудовищные по своей методичности и
системности осквернения памятников Полтавской Победе и указ Ющенко о
праздновании 300-летнего юбилея несуществующего «украино-шведского договора»!
Необходимо понимать, что самому Ющенко, как шестеренке огромного
антироссийского механизма совершенно наплевать на славные и победные традиции
своего народа. Из Вашингтона или Брюсселя ему указали стонать и страдать, что
он и делает. Теперь в украинской истории и истории бывшей Малороссии нет
славных страниц, а есть лишь голодоморы, батуриноморы, бандероморы,
петлюроморы, которые разбавляются подлыми фактами подлого же предательства.
Последователи и сторонники Ющенко превратили Украину в государство предателей,
государство, где занимаются лишь одним – поиском виновных. Режиссер Денисов смог показать в фильме весь
арсенал мазепо-бандеровской пропаганды от высоких информтехнологий явно
«неукраинского» происхождения до проявления идиотизма вроде музыкальных
фестивалей им. Мазепы, утверждений, что Петр был грузином или заявлений
Ю.Ильенко, что «Полтавской битвы просто не было». Маски сорваны и для «человека
с головой» очевиден абсурд происходящего на Украине, но и очевидно
преступление. Ведь если взять в пример музей Полтавской битвы, в самой Полтаве,
то в нем, где собраны экспонаты, переданные музеями России, собственно битвы
нет, есть пантеон предательства, на верхушке которого каркает
националистическая ворона в лице научного руководителя музея Л.Шендрик, от
«исследований которой волосы встают дыбом». Дело дошло до того, что результатом тупой
«мазепомании» стал факт размещения на стене музея портрет польского гетмана,
литовского старосты Жмудского Казимира Яна Сапеги, которого «идентифицируют»,
как едва ли не «самый истинный портрет Мазепы». Ложь – вот кистень в руках
Украины, которой размахивают ее нынешние правители и их воздыхатели. Фильм Денисова необычайно современен и
грамотен. Режиссер владеет, говоря языком фехтовальщика, искусством
информационных уколов и оппозиций. Шведы в фильме говорят правильно, даже те
шведы, которые известны своей, мягко говоря, «нелюбовью к России». «Мазепа
обманул нашего короля», «он заманил шведскую армию в ловушку», «Мазепа был
готов выдать Карла русским», - вот слова тех, с кем Ющенко готов праздновать
мифический договор. Даже питерская мадам Таирова-Яковлева, чей
«эпистолярный труд» стал повторением мазепинского «подвига» 300-летней
давности, вынуждена признать, что раздувать «батуринскую истерию неразумно» по
причине банального факта банальной войсковой операции. Причем Таирова достойна
такой же славы и такого же конца, что и ее любимый герой Мазепа, ибо Таирова
есть тот же инструмент, все та же шестеренка антироссийского механизма. Она
элемент айсберга лжи, в который вмерзла Украина. О жителях сожженных сел и городов, об изнасилованных
шведами малороссийских бабах, об оскверненных протестантами храмах сегодня
вспоминать не будет никто. Украинцам установили планку понимания проблемы, выше
которой может прыгнуть лишь человек ищущий, а таковых на территории современной
Украины сегодня маловато. Здесь ищут врагов, точнее уже нашли… В фильме Алексея Денисова есть еще один
аспект. Он не открыт, но четко ощущается. Это позиция современной России, Да,
на экране появляются известные подвижники и «современные герои битвы через 300
лет», но русская машина пока не развернулась к юбилею во весь фронт. На самом деле, о чем давно и часто твердит
руководитель Русской общины Полтавской области Виктор Шестаков, для русского
народа, для России день Полтавской победы это особый День Рождения Российской
империи. И режиссер подчеркивает это неоднократно. Ведь до 27 июня 1709 года
для Европы Россия была «дикой Азиатчиной», то после разгрома лучшей армии
Европы, взгляд на Русское Царство радикально изменился. Теперь Петр, стал
Великим, равно, как и его государство. Россия ждет указа своего президента, его ждут
и русские Украины и те украинцы, кто считает себя потомком героев обороны
Веприка и Полтавы, но не кучки мазепинско-запоржских предателей. Но ждут не
только люди, ждет сама история, ждут на небесах наши славные предки. Будем ли
мы сегодня достойны их? Первый выстрел в защиту правды сделал фильм Денисова,
что будет дальше? «Русские
на Украине» ИНТЕРВЬЮ Лепше Руско ропство – него
Немачко грофство! Беседа священника Бориса Пасюка с Павлом
Тихомировым, приехавшим из Белграда "Лучше Русское рабство, нежели Немецкое
графство!" – довелось услышать мне от прихожанки храма св. блгв. кн.
Александра Невского в Белграде. Конечно, такие мысли исповедуют далеко не все
сербы, да и уповать нужно, в первую очередь, на Господа, а потом уже на
братскую помощь от единоверцев. Тем не менее, часть сербов придерживается
западной опции (т.е. уповает на то, что все проблемы разрешатся после
воссоединения с Евросоюзом). Впрочем, таких людей значительно меньше, чем тех,
кто проголосовал за прозападных политиков. Вот какой трюк проделали с
электоратом сербские либеральные демократы: "Если на выборах победят патриоты, то
наша земля снова окажется в состоянии войны с NATO. Но разве мы сможем обратно
отвоевать Косово? Ведь наша армия уже не та, что была 10 лет назад!" Лукавство заключается в том, что о слабости
армии говорят именно те политики, которые систематически, и под неусыпным
контролем заморских спецов разваливали свою сербскую армию. Священник
Борис Пасюк: Сербия – европейская страна? Павел Тихомиров: В географических
энциклопедиях начала ХХ века земли к югу от Дуная позиционировались как
"европейская окраина Ближнего Востока". И, действительно, некоторые
улочки Белграда до сих пор напоминают Стамбул. Мелодии местной попсы напоминают
турецкие. Однако если вспомнить о том, что Стамбул, это перестроенный на
восточный лад Константинополь, а ближневосточная мусульманская культура взросла
на основе византийской культуры, то понимаешь, что Сербия является ни Азией, ни
Европой, а является наследницей Византии. Свящ.
Б.П.: А сербская геральдика представляет собой Византийскую? П.Т.: Да, Сербский герб представляет собой
двуглавого орла с крестом Палеологов на груди. Свящ.
Б.П.: Крест Палеологов есть тот самый Сербский Крест с четырьмя "С"? П.Т.: Да, сербы называют Крест Палеологов
Сербским Крестом, а четыре кресала (которые напоминают литеру "С")
интерпретируют как лозунг: "Само слога Србина спашава" – "Лишь в
единстве спасение сербов". К сожалению, многие сербы не понимают символа
двуглавого орла, воспринимая сейчас его как, возможно, единство Запада и
Востока, Европы и Азии, двух миров. Конечно же, постичь смыслы эстетики
христианской империи невозможно вне религиозного сознания. Вне того способа
мысли, на которое украинскими кандидатами от теологии сейчас ставится клеймо
"политического Православия". Интересен сербский национальный флаг. Когда
Сербия добилась автономии от Османской империи, то встал вопрос о флаге. Сербы,
разумеется, выбрали российский триколор, существующий со времен Петра Первого.
Однако, Турецкое правительство выразило протест. И тогда сербы просто
переставили местами белую и красную полосы. Свящ.
Б.П.: Понятен ли русскому путешественнику сербский язык? Удается ли сейчас тебе
бегло общаться с сербами на их языке? П.Т.: Я специально сербского языка не учил, но
хорошо понимать сербскую речь мне, русско-культурному человеку из Новороссии
(юга Украины), помогло хорошее знание литературного украинского языка и
знакомство с церковно-славянским. Свящ.
Б.П.: Из предыдущего общения с тобой я узнал, что в Сербской Церкви служат уже
сейчас на сербском языке. П.Т.: Да, действительно, церковно-славянского
языка сейчас в сербских храмах не услышишь. Церковно-славянский язык остался
лишь в некоторых монастырях. И часть консервативного монашества продолжает
молиться на нем же. К сожалению, в сербской церковной среде
приходское священство нередко воспринимается как сотрудники
крестильно-погребальной конторы, работники сферы ритуальных услуг. Увы, от
церкви людей отвращает и регламентированная такса. И дело не в том, что оплата
батюшки кому-то не по карману. Просто воцаряется не тот дух. Покойный ныне
монах Каллист (бывший некогда келейником свт. Николая Велимировича) говорил
как-то, что для сербских христиан самые лучшие времена были во времена
владычества… коммунистов. Свящ.
Б.П.: ??? П.Т.: Да, при Тито никто в церковь никого не
загонял, даже можно было обрести неприятности. Во времена же войн серб должен был
позиционировать себя православным, ибо врагами были те, кто почитал себя
католиком или мусульманином, а теперь вышло так, что Сербская Церковь
критически воспринимается как либералами, так и простым народом.
Либералы-прозападники открыто трезвонят повсюду о том, что "Церковь
толкала Сербию в Средневековье", а простые люди, видят в определенном
сорте батюшек лишь бизнесменов, а в храмах – орудия производства этих самых
дельцов. Свящ.
Б.П.: Существуют ли в Сербии братства ревнителей благочестия, подобные тем
братствам, которые существуют в Русской Церкви? П.Т.: Да. И у них есть чему поучиться. Любой
православный патриот по своему мировоззрению является антиглобалистом и т.п.,
поэтому эти лозунги никто из сербских братчиков не выставляет напоказ (как само
собою разумеющееся). А действуют они по методе наших правозащитников.
Т.е. существует информационный центр, где сидят грамотные люди, занимающиеся
информационными кампаниями. Так вот, если где-то обнаруживается приход, на
котором пытаются сослужить с католиками, или где батюшка сокращает службы, или
превращает иконостас в какую-то модернистическую перегородку, или еще что, то
Синод забрасывается письмами, в которых спокойно и бюрократично оповещается о
том-то и том-то. При этом приводится список свидетелей с их данными. И никто не
может выставить ревнителей политическими маргиналами, как у нас. Ведь для
любого манипулятора не представляет никакой проблемы "слить"
оппонента, если у того оказывается уязвимое место. Дабы не подставляться под
удары внутрицерковных оппонентов, сербские ревнители не озвучивают публично
политических лозунгов. Свящ.
Б.П.: Но какой мировоззренческой позиции придерживаются сербские ревнители. П.Т.: Патриотической и антизападной. Запад на
протяжении последних десятилетий проявляет политику двойных стандартов
относительно Сербии, поэтому сербы вынуждены либо лебезить, либо быть в
состоянии противоборства с теми, кто стоит за евросоюзниками. Причем это противоборство зиждется не на
иррациональных вещах, а на трезвом взгляде на реальность: если сербам придется
признать себя виновными в геноциде мусульман, на что усиленно давят
евросоюзники, то тогда этническая доминация сербов в сербских кантонах Боснии и
Герцеговины будет признана искусственной (следствием этнических чисток).
Следствием этого будет ликвидация сербской автономии. Далее, признавшись во
мнимых военных преступлениях, сербы обязаны будут начать выплачивать очень
серьёзные деньги боснийским мусульманам. И на эти выплаты уйдут те самые
деньги, которые евросоюзники обещают сербам "за акт признания в своих
преступлениях". Так что средства пойдут мимо кассы. Но оплата
за евроинтеграцию этим не ограничится. Серьезнейшим образом будет реформирована
вся система сербского образования. Образования в широком смысле слова. Уже
сейчас существует штампик с примерно следующей надписью: "Этот абзац может
содержать информацию, могущую трактоваться как разжигающую религиозную или
национальную рознь. Текст находится в стадии переработки". И этими штампиками проштамповываются не только
учебники истории, но и книги классиков сербской литературы. Свящ.
Б.П.: В случае евроинтеграции с сербами будет проделано то же самое, что было
проделано в свое время с немцами? П.Т.: Да, их собираются сломать. Дабы Балканы
больше никогда не были "пороховой бочкой Европы". Впрочем, в ситуации
краха сербской государственности есть что-то и обнадёживающее. Так уже было в
истории. Когда турки разрушили сербскую средневековую государственность, то
сербы перестали ощущать себя причастными к тому или иному боярскому клану, но
восприняли себя одним единым народом. Залогом единства была приверженность
Святосавию – крепкой вере и специфически сербской версии Православной культуры. Для этого нужно не так уж и много: пастыри
должны оставаться пастырями, а не бизнесменами, а пасомые должны оставаться
трезвыми людьми, смиренными пред Ликом Господним, но несломленными перед
евролицемерами. «Южнорусский
Вестник» «Соглашательские мысли» или
снова о координации… Малолетнего человечка учат ходить осторожно,
поддерживая и страхуя каждый его шаг. Адаптировать к ходьбе человека взрослого
сложнее. Он понимает и осознает необходимость движения и даже предполагает
систему своих действий, но не всегда это получается. Действия российских соотечественников за
рубежами России чем-то напоминают эти «первые шаги, которые уже были». Русские
давно хотят и пробуют идти вперед, но пока, к сожалению, лишь топчутся на
месте, в лучшем случае, переминаясь с ноги на ногу. В медицинской практике подобное называют
отсутствием координации движений. Координация (от лат. ordinatio - расположение
в порядке), как система приведения в соответствие всего – понятий, действий,
функций, как система целеполагания, система согласованности, система
соподчинения – вот чего пока лишены русские зарубежья, особенно ближнего, столь
важного в геополитическом смысле для России. Система пробует родиться, она пробует начать
движение. Как известно, проблеме координации деятельности организаций
российских соотечественников на Украине был посвящен экспертный круглый стол,
который провел в Москве по инициативе Всеукраинского Объединения «Русское
содружество» Институт Русского зарубежья в день, предшествовавший Всемирной
Конференции российских соотечественников. Одним из результатов этого круглого стола
стало подписанное организациями российских соотечественников с Украины и из
Казахстана (при посредничестве Института Русского зарубежья) «Соглашения об
организационном и информационном взаимодействии организаций российских
соотечественников». Скептик из «профессиональных русских» может
покривиться: «Очередная бумажка!» Что ж, не будем его разубеждать, равно, как и
не стоит тянуть его к соглашению. Люди, подписавшие его, представляют свои
организации, понимали и на личном опыте проверяли насущную необходимость
взаимодействия и в информационной среде, и в шагах, касающихся оргработы. Удивительно, но в мире современных технологий
русские продолжают жить в неведении о своих коллегах и их деятельности не
только в различных странах, но и даже внутри собственного государства. Ведь
реально существуют методы работы, применяя которые русскими на территории
одного государства смогут выразить поддержку своим соотечественникам из
государства другого. Важность подобной методики проявила «пятидневная война» в
Южной Осетии. России, которую весь «прогрессивный мир» пытался информационно
изолировать, первыми пришли на помощь именно соотечественники. Именно они
прорвали блокаду мнений, блокаду справедливости. А ведь координации этих
действий не было, они осуществлялись стихийно. То есть, можно представить
насколько мощным мог быть русский информационный ответ, если бы существовала и
действовала система взаимной поддержки. Соглашение, подписанное в Москве, уже
свидетельствует о новом подходе к работе, который внедряется по инициативе
«Русского содружества» и его партнеров. Ведь речь идет не только о взаимообмене или
взаимозащите. Речь идет о разработке и реализации совместных проектов и
программ. Казалось бы, чем могут помочь русские
Казахстана русским Украины, готовящимся к юбилею Полтавской битвы. Прежде всего
- своей поддержкой информационной и моральной, ибо это русская Победа, прежде
всего своими идеями и определенными знаниями методики ресурсодобывания. И
потом, разве плохо, если о Полтавской Победе будут знать в Казахстане не только
русские, но и местные «титульные народы», также оторванные от общеисторического
туловища. То бишь, юбилей битвы можно и нужно праздновать не только в
Казахстане, но и в Аргентине, в Латвии, во Франции. Это юбилей Победы всех
русских! Весьма важным элементом Соглашения есть пункт
о принципиальном недопущении публичной критики России и российских органов
власти. Признаем, критиковать есть кого и есть за что. Но стоит ли делать это
русским Украины или русским Казахстана?! Россия – это большой караван, пока
медленно бредущий вперед, караван не может быть идеальным, но лающие на него
собаки не остановят его, даже не затормозят. Караван пойдет дальше, но он может
продолжить путь, прибавив груза опыта. Надо не хулить, надо работать и
подсказывать, как работать. И во всяком случае, и в России, и за ее пределами и
без нас есть достаточно критиков! Не дело соотечественников, живущих за
границами Российской Федерации, публично критиковать Россию. Новая, постсоветская Россия еще только сама
становится на ноги и ее шаги переменчивы от уверенных, до слабеньких. Она тоже
координируется и сосредотачивается, в том числе и в работе со своими детьми,
ставшими вдруг «чужеземными» или «заграничными», то есть - соотечественниками. Вопрос можно поставить так – в России должна
появиться биржа труда для соотечественников, для тех, кто хочет и может
работать на координацию, на взаимодействие и консолидацию всех сил, верных
Руси. Путь к ней может лежать, как на любой бирже,
посредством конкурса – выполнил один проект – получи уважение и проект другой,
да еще с бонусами. Просто сосать титьку – сегодня не выйдет. Ведь у матери,
кормящей одинаковых детей, часто выходит так, что один из них остается
благодарным и полезным, а другой – никчемным и проблемным. Поэтому даже в
кормежке должен быть естественный отбор и координация. Та, о которой надеются
подписавшие это Соглашение. Виктор
Шестаков, один из «подписавшихся», председатель
Русской общины Полтавской области Замкнутый круг украинизации На протяжении ХХ века Украинское государство
возникало и исчезало с политической карты мира несколько раз. Свидетелями
очередного становления Украины сейчас являемся все мы. Но для того, чтобы эта
попытка стала успешной, нужно тщательно выучить и осмыслить опыт прошлого и
избрать оптимальную стратегию на будущее. Процесс демократического построения
государства непременной своей составляющей имеет конструирование крепкого
сообщества людей - общества, которое объединяет не столько этническая или
языково-культурная общность, а нечто большее - общая гражданская позиция,
история, дух, общая цель и видение будущего. Европейские страны уже давно
поняли, что более надежной платформой для построения крепкого государства
является нация политическая, а не этническая. В процессе становления украинской
государственности языковый вопрос уже неоднократно становился поводом к
развертыванию отчаянных общественных конфликтов и манипуляций со стороны разных
политических сил. На сегодняшний день он вызывает много споров и является одним
из факторов нестабильности в обществе. Часть так называемых
"сознательных" украинских политиков все еще не может излечиться от
хронической болезни этнического национализма и отказаться от соблазна
построения моноэтнической и монолингвистической нации без оглядки на права
человека, реальную социальную ситуацию и исторические предпосылки ее
возникновения в Украине. К сожалению, при этом они используют не наилучшие
демократические традиции стран Европы, а наступают на те же самые грабли, что и
их неудачники-предшественники - правители Украинской Народной Республики,
Гетманата и Директории 1917-1920 годов. Анализ государственной политики Народной
Республики, Гетманата и Директории в сфере языкового и культурного
регулирования, безусловно, может пригодиться современным политикам. Ведь
попытка "украинизации", которая реализуется сейчас в Украине нынешней
властью, является не первой в истории нашего государства и между ним
прослеживаются четкие параллели. Исторические документы свидетельствуют о том,
что термин "украинизация" и соответствующая политика связаны, прежде
всего, с деятельностью Украинской Центральной Рады (парламента Украинской
Народной Республики). В своей резолюции от 22 апреля Центральная Рада старалась и практически
воплотить провозглашенный принцип "украинизации". Так, 28 апреля Но оказывается, эти риторические вопросы не
потеряли своей актуальности и сегодня. Создается впечатление, что нынешний
министр образования господин Вакарчук И.А. смыслом своей работы видит
наследование и усовершенствование методов, предложенных его предшественником и
тезкой из УНР - господином Тешенко. Чего только стоит подписанный им Приказ
№1171 от 25 декабря 2007 года относительно внешнего тестирования желающих
вступать в ВУЗы в 2008 году. Этим актом господин министр приказал вести такое
тестирование исключительно на украинском языке, а ученикам, которые учились в
школах с преподаванием языками национальных меньшинств, сделал небольшую
поблажку и позволил выдавать, цитирую из Приказа "небольшой по объему
словарь, с переводом основных терминов, которые использованы в тестах".
Можно только догадываться, сколько выпускников школ в этом году были
"признательны" министру за их "счастливое детство". Однако вернемся к действиям Центральной Рады,
которые с таким упорством копируют современные власть имущие. 24 марта газета "Новая Рада"
опубликовала закон о государственном языке. В этом законе наиболее яркой и
действующей новеллой было требование немедленного перевода на украинский язык
всех вывесок, надписей и даже этикеток. Законом также устанавливались
определенные санкции за невыполнение этих предписаний - максимально "пеня
3 тыс. руб. с заменой при неоплатности арестом до 3 месяцев". Реакция на закон УНР даже у их современников и
сторонников была, мягко говоря "негативной". Уже через несколько дней
та же "Новая Рада" (кстати, некоторым украинским СМИ следует взять
пример незаангажированности) напечатала статью "Не с того конца",
автором которой был С. Ефремов - выдающийся украинский ученый, общественный и
политический деятель. "Стыдно и неловко читать этот юридически
безграмотный и явным образом утопический документ. Под громкими заголовками
имеем здесь целый ряд предписаний о вывесках на всяческих частных заведениях,
об этикетках, о делопроизводстве тоже в частных учреждениях. Трудно удержаться
от улыбки, читая такой "закон"…Как в такие, можно сказать
катастрофические времена, когда земля дрожит и рушится под ногами, люди могут о
такой, извините, ерунде, как вывески и этикетки, заботиться?» Очевидно, что не читали Ефремова и тем более
не изучали украинской истории и современные политики. После утверждения
независимости в 1991 году они также в первую очередь бросились менять вывески.
При этом оставив за ними старые обтрепанные фасады, наработанные коррупционные
схемы государственного управления. Позже норма "о вывесках, этикетках,
рекламе исключительно на украинском языке" была закреплена в Законе
Украины "О рекламе". Кое-кому из украинских политиков, очевидно,
все равно, что земля снова рушится под ногами украинцев, их семей…. Для
нормального человека вообще не понятно, почему государство берет на себя
полномочия регулировать подобные вопросы. Об этом Владимир Винниченко в свое
время писал: "Капитал и буржуазия говорит и пишет свои вывески на том
языке, на котором к ней плывут деньги, она охотно сама напишет вывески не
только на украинском, а и на негритянском языке, если заметит, что это помогает
притоку денег, что покупатель хочет такую вывеску». Правительством Гетмана Скоропадского, в период
так называемого "Гетманата", было также выдано большое количество
правовых актов, направленных на украинизацию общества. К сожалению, и они имеют
своих братьев-близнецов в современном украинском законодательстве. Например, Закон "Об обязательном обучении
украинскому языку и литературе, а также истории и географии Украины по всем
средним школам" (август В наше время уже упоминавшийся выше министр
образования Вакарчук имеет в своем активе похожий документ - Приказ МОН №461 от
26.05.2008 г. "Об утверждении отраслевой Программы улучшения изучения украинского
языка в общеобразовательных учебных заведениях с обучением на языках
национальных меньшинств на 2008 - 2011 гг.". В настоящем Приказе также
речь идет об изучении истории, географии Украины, математики исключительно на
украинском языке, а также об увеличении часов на изучение украинского языка и
литературы "за счет вариативной части учебных планов", читай - за
счет уменьшения времени на изучение языка определенного меньшинства. И это
происходит в стране, которая еще в 2003 году ратифицировала Европейскую хартию
региональных языков или языков меньшинств, чем обязалась всячески поддерживать
и содействовать развитию этих языков. Известны потуги Гетмана и в сфере науки -
развитие университетов, создание Академии наук. Менее известным есть Приказ
"про право писания и защиты диссертаций на ученые степени во всех высших
школах Украины на украинском языке» (сентябрь Значительное внимание во времена Гетманата
уделялось распространению украинского языка в городской среде. Законодательную
базу этого направления составляли несколько распоряжений, законопроектов о
деятельности украинских театральных трупп, народных хоров, национального
кинематографа и кинолаборатории, развитии театрального и музыкального
образования. В законопроектах "Об украинских надписях
на кинематографических фильмах", "Об учреждении в г. Киеве
культурного кинотеатра и кинолаборатории", подготовленных Театральным
отделом Министерства образования и искусства в правительстве Гетманата,
акцентировано внимание на том, что неотложным заданием в деле внедрения
украинского языка как государственного является его пропаганда в народных
массах. В современной Украине имеем такую же ситуацию
- согласно Положению о государственном удостоверении на право распространения и
демонстрации иностранных фильмов все иностранные фильмы должны быть
дублированы, озвучены или субтитрированы на государственном языке. Такое
требование касается также всех фильмокопий, которые распространяются в Украине.
Причем иностранными в этом случае считаются и русскоязычные фильмы. Ради справедливости следует заметить, что
политика, которая проводилась Гетманатом, отличалась большей взвешенностью и
последовательностью по сравнению с УНР и Директорией. Сам гетман был
приверженцем сбалансированного прагматического курса в национальном вопросе,
выступая против насильственной украинизации и, как он их называл, "узких
украинцев". Но и во время правления гетмана нашлись руководители, которые
подошли к делу украинизации слишком усердно. В качестве примера, можно привести
деятельность тогдашнего министра путей сообщения Б. Бутенко. Одновременно с
просветительскими мерами в деле украинизации служб Министерства путей
сообщения, министром применялись и более жесткие меры для борьбы с
"антиукраинскими элементами". Так в октябре Чтобы окончательно доказать свою преданность
делу украинизации, гетманский министр приказал изменить фуражки красного цвета,
которые носили работники железной дороги, на желто-голубые. У нас, кстати, также есть такой преданный делу
"украинизации" Министр транспорта Иосиф Винский. 25 марта 2008 года
им был выдан приказ №332, которым приказано украинским транспортным подразделам
осуществить полный переход на украинский язык во время обслуживания пассажиров
на транспорте, вокзалах, аэропортах, проведение курсов украинской деловой речи;
проводить трансляцию музыкальной (песенной) продукции преимущественно на
украинском языке, а на железнодорожном и авиационном транспорте - исключительно
на нем; осуществить перевод на украинский язык нормативных актов, технической
документации, правил, инструкций, которые раньше были выданы на русском языке;
печатать информацию на билетах только на "государственном" и т. п. Не правда ли после анализа прочитанного
возникает стойкое дежавю?! Пока все думают, почему в транспортной сфере столько
проблем, министр нашел ответ: главное - изменить "язык", и все будет
хорошо. Может у господина министра хватит храбрости пойти дальше и отучить
работников железной дороги от мата, сделать что-то реальное для преобразования
украинских поездов из "скотовозок" в "пассажирский
транспорт"? Но, вернемся к событиям, которые происходили
вначале ХХ ст. Последней попыткой сохранить государственность было недлительное
правление Петлюровской Директории. После прихода к власти, по свидетельству
современников тех событий, снова чуть ли не первейшим делом правительства стала
украинизация вывесок в столице. На протяжении нескольких недель под страхом
наказания все вывески на общественных учреждениях и частных заведениях было
изменено на украинские. В. Винниченко по этому поводу писал: "не зная
других способов борьбы с нежелательными явлениями, атаманщина и во всех сферах
своей "политической" деятельности заботилась только о том, чтобы были
изменены вывески…". Не похожей ли политики придерживается сейчас
Виктор Ющенко? Президент, который чуть ли не основной целью своего пребывания
на должности видит установление памятников Т.Г. Шевченко во всех столицах мира,
признанием голодомора проникается больше, чем крайне необходимыми
социально-экономическими проблемами и проблемами государственного управления,
не способен вести более или менее последовательную и рациональную
государственную политику вообще. Зато "достойный сын" Директории с
развалом и коррупцией государственного аппарата Украины борется также языком.
Слава Богу, что не матов! Зато в январе 2008 приказал Тимошенко создать
специальный "центральный орган исполнительной власти в области языковой политики"
- языковую полицию, призванную выполнять гору Президентских приказов, выданных
за последних 3 года относительно "украинизации" всего сущего. Итак, как видим, нынешние украинские политики
имеют яркие и не совсем давние исторические образцы насильственной "украинизации",
как и возможность, выучить последствия такой деятельности для УНР, Гетманата и
Директории, которых украинский народ "с вилами вынес за границы Киева и
окраин". И этим "сознательным" украинцам, очевидно, не хватает
не только мудрости, но хотя бы инстинкта самосохранения для того, чтобы учиться
на ошибках своих предшественников. Никто не подвергает сомнению важность
сохранения, развития и поддержки украинского языка как культурного, социального
и политического достояния украинцев. Но методы, которые при этом применяются
нынешней властью, вызывают в лучшем случае молчаливое сопротивление, а в худшем
- открытые выступления значительной части украинского общества против
насильственного уничтожения других языков и культур. УНР, Гетманат и Директорию постигла фатальная участь. И чуть
ли не главнейшей причиной их поражения были именно грубые, не взвешенные,
недемократические попытки навязать свое видение того, какой должна быть
украинская нация. Уже упоминавшийся выше Винниченко пишет: "В Киеве неукраинское
население просто горело ненавистью к украинской власти… сами обыватели украинцы
со всем их искренним желанием иметь украинскую власть, стонали и корчились от
этого бессмысленного режима… И это все
во имя украинской государственности. Несчастная государственность"!
Историческая связь очевидна! Неужели нынешняя украинская власть желает такой же
судьбы для своего народа и государства? Колесниченко
В.В., народный депутат Украины А новый украинский орден -
слабо? Раздача украинских государственных наград в виде
орденов всевозможным ярким, хотя и «пенсионным» личностям, вроде Збышки
Бжезинского, наталкивает осознание необходимости создания для таких случаев и
таких товарищей, нового «особого» украинского ордена, – Ордена Святополка
Окаянного. Одаривание орденом, носящим имя одного из
выдающихся деятелей древнерусского средневековья - Ярослава Мудрого, именно
этих личностей, рассматривается в обществе, как вызов. Хотя для подобных
Бжезинскому или Кондолине Райз, вполне бы пришелся именно Святополк Окаянный.
Его и на деньги можно тиснуть, объявил очередным «украинским героем». Мотивация подобной инициативы исходит из массы
нюансов, во-первых этническая принадлежность пана Окаянного не вызывает
сомнений, хотя по материнской линии и могут возникнуть сложности. Во-вторых,
вся его бурная деятельность весьма сопоставима с нынешними государственными
шагами и концептуальными «прорывными» проектами. В-третьих, Святополк был
кровным братом Ярослава Мудрого (см. банкноту номиналом - 2 гривны). Беда лишь
в том, что о нем мало кто знает, но это поправимо. Киевский князь Владимир Великий (см. банкноту
номиналом - 1 гривня), был не только мужчиной любвеобильным, но и папашей
многодетным – имел 12 сыновей: Святослава, Бориса, Вышеслава, Мстислава, Глеба,
Ярослава, Судислава, Позвизда, Изяслава, Святополка, Всеволода и Станислава. В
результате, когда пришла пора распределять наследство и власть, Великий князь
столкнулся с проблемой, весьма знакомой нашему президенту после майданной
победы: когда постов было немного, а желающих править пруд-пруди. Так и
Владимир перед смертью столкнулся с проблемой управления большими землями. Сын
Владимира и Рогнеды Ярослав получил в удел славянскую республику - Новгород.
Мстислав сел в Тьмутаракани, любимые дети от болгарки - Борис получил Ростов, а малолетний Глеб –
Муром. Изяслав стал князем Полоцким, а Всеволод князем Владимир-Волынским. Но стране угрожали печенеги, и князь
отправляет против них своего любимца Бориса. Святополка же звали «сыном двух
отцов», так как Владимир, еще до своего крещения изрядно грешил и убив своего
брата Ярополка, взял в жены и беременную жену убитого - греческую принцессу,
которая и родила Святополка. Карамзин пишет, что, усыновив Святополка, князь
Владимир «однако ж не любил его и кажется, предвидел в нем будущего злодея». Из многих источников заметно, что Святополк
был явным «западником», особенно тесно общающимся с поляками, хотя и не
брезговавший общением с печенегами. Духовным отцом он выбрал епископа
Колобережского – немца Рейнберна, князь Владимир не «переваривал» подобных
вещей и обоих посадил в острог, где немец и умер. После смерти князя, большая часть дружины,
находившаяся в походе с Борисом, предложила ему: «Поди сядь в Киеве на
отцовском столе», но тот ответил, что не поднимет руки на брата, который после
смерти отца «ему отцом станет». Однако Святополк воспользовался доверчивостью
брата и отправил к нему в лагерь на реке Альта киллера Путшу из Вышгорода,
который со своей бандой перебили небольшую охрану Бориса и зарезали его самого
самым зверским способом. Затем пришла очередь малолетнего Глеба, которого во
время молитвы зарезал его же собственный повар по имени Торчин (почти, как
украинский кетчуп). Святополк входил во вкус. Посланные им
наемники догнали и убили еще одного брата - Святослава Древлянского – сына
Владимира от «чехини», который не успел скрыться на родине матери. Следующим должен был стать Ярослав, который
сидел в Новгороде, узнав о братоубийственных планах, он в страхе пытался уплыть
на север, но новгородцы, забыв обиды, заступились за князя и в 1016 году войска
Ярослава и Святополка сошлись на озере у Любеча. Правильной оказалась тактика
Ярослава, его войско победило и брат-убийца бежал в Польшу. Через некоторое время он вновь приходит на
Русь уже с польской армией короля Болеслава и одерживает победу на Буге,
Ярославу снова пришлось бежать, и вновь его спасают новгородцы и киевляне,
которые устроили первый настоящий «польский погром». Святополк, уже прозванный
Окаянным, еле ноги унес, чтобы, теперь уже навсегда, уйти в забвение… Стоит дополнить, что Владимир Даль объясняет
слово «окаянный» как: «проклятый, нечестивый, преданный общему поруганию,
недостойный, жалкий, погибший духовно, сатана». Как говорилось во времена
Святополка: «Сказка ложь да в ней намек, добрым молодцам урок». В нашем повествовании лжи нет, а вот уроков
хватает. Виктор
Шестаков, председатель
Русской общины Полтавщины Подмены текстов Гоголя
одобрены? «Но у
последнего подлюки, есть и у того, братцы, крупица
русского чувства» Н.Гоголь С 1 апреля 2008 года на финишную прямую вышла
подготовка к 200-летнему юбилею Николая Васильевича Гоголя. Президент России
подписал Указ, из федерального бюджета выделено 155 миллионов рублей, и
«тридцать пять тысяч одних курьеров» ринулись их осваивать… В чем будет
выражаться это осваивание пока непонятно, точно так же, как непонятно и
осваивание 300-летия Полтавской Победы. В это же время, наиактивнейшим образом,
осваивая американские и украинские бюджеты, в том числе и спонсорские, в войду
с Гоголем вступили украинизаторы. Они в чести везде. Даже Россия не очень-то их
не жалует: ведь нам же нужно продолжать разыгрывать трагикомедию, называемую
«вековая дружба украинского и российского народов»… Среди тех, кто активно украинизирует русских
авторов - переводчики с Галичины, типа И.Малковича. То Пушкина переведут на
украинский, то Гоголя… С их прожектом, – изданием Собрания сочинений
Гоголя на украинском языке, – познакомимся на примере перевода «Тараса Бульбы».
Проект этот поддержан Немцовым, российским политиком. Но прежде чем читать украинский перевод
«Тараса Бульбы» издательства И.Малковича «А-ба-ба-га-ла-ма-га», предлагаемый в
Собрание сочинений, посмотрим на переводчиков, на плоды их неправедных трудов в
семи томах. Авторы «перевода» – Н.Садовский, И.Малкович.
Николай Садовский (настоящая фамилия Тобилевич) – актер в амплуа
«героя-любовника», играл сначала в Полтаве, потом в Киеве. Тогда же, в начале
ХХ века, по словам Малковича, он сделал свой бесславный, бездарный, справедливо
забытый до конца века перевод «Тараса Бульбы». С 1917 года – украинский
националист. В качестве главы «самостийного» театра режиссировал опереточные
«отчеты» петлюровской Директории перед народом (описаны К.Паустовским в
«Повести о жизни»). В 1920 году бежал с поляками и петлюровцами в Галицию. Иван Малкович – выходец с Ивано-Франковщины.
Переводчик, издатель, а также один из организаторов «исправления» перевода
Тобилевича «Тарас Бульба». Если Садовский заменял встречавшееся в Гоголевском
тексте слово «русский» на «украинский», то Малкович чередует его с другим
словом – «козацкий». Тарас Бульба – один из самых величественных
эпических героев мировой литературы. У Гоголя о нем сказано: «Это было, точно,
необыкновенное явление русской силы: его вышибло из народной груди огниво бед».
Переводчик меняет в этой фразе одно слово. Но какое слово! «Це був справді
надзвичайний вияв української сили”. На этой же странице еще три подобные
«правки»! Вместо «вся южная первобытная Россия» «переведено»: «Україна, весь
прадавній південь», вместо «широкая, разгульная замашка русской природы» –
«широкий гуляцький заміс української натури», вместо «как только может один
русский» – «як уміє тільки козак». Это не смотря на то, что в Гоголевских
изданиях «Тараса Бульбы» употребляется и понятие «Русь», и понятие «украина»!
Иногда они соседствуют в одной фразе: «с гетьманом и лучшими русскими витязями
на украине» (не «в украине», замете, как поучают нас теперь). «З гетьманом та
найкращими лицарями українськими”, – не мудрствуя лукаво, выводит халтурщик. А теперь обратимся к тому месту, где Тарас
сказал своим воинам слово о славе. Он говорит казакам «золотое слово» о русском
товариществе. «Бывали и в других землях товарищи, но таких, как в Русской
земле, не было таких товарищей». «…Як на нашій землі, не було ніде!» – закричал
из подвала Галиции «перекладач» Малкович. Тарас: «Но у последнего подлюки, каков он ни
есть, хоть весь извалялся он в саже и в поклонничестве, есть и у того, братцы,
крупица русского чувства». А у окатоличенных и ополяченных
Тобилевича-Малковича: «…хоч крихта почуття до свого рідного». Тарас: «Пусть же знают они все, что такое
значит в Русской земле товарищество!» Малкович: «…що означає в нашій землі
товариство». Бульба готовит своих воинов к тому, что многим
придется умереть, и не за абстрактную нашу землю – просто за «нашу землю» не
умирают, тем более что запорожцы были уроженцами многих земель. И не за
«Украину», потому что этих украин-окраин было тогда несчитано, в том числе и в
составе Московской Руси, - а за Русскую землю. И говорит он о крупице русского
чувства, а не о крупице чувства «своего приватного». В великую минуту великое и чувство должно
овладевать человеком. Гоголь основательно изучил опыт мировых эпосов. Глава ІХ
«Тараса» - одна из замечательнейших в мировой литературе. Перед нами чередой
проходят великие герои, в которых вдохнул славу бессмертный Тарас. Они
выступают на врага и отправляются прямо в бессмертие. Как это у Гоголя
получилось? Один из лучших сегодняшних знатоков творчества писателя Андрей
Воронцов заявляет: «Полагаю, им руководило какое-то абсолютное, сверхчеловеческое
вдохновение». «Рыцарей русской славы» на небесах ждет
Покровитель, Бог, Распятый на Кресте. Он принимает их бессмертные души. Вот
Мосий Шило: «Упал он, положил руку на свою рану и сказал, обратившись к
товарищам: «Прощайте, паны-братья, товарищи! Пусть же стоит на вечные времена
православная Русская земля и будет ей вечная честь!» Халтурщики «опускают
планку»: «…Хай же вічно стоїть Земля Козацька!…» …Степана Гуску подняли на четыре копья.
«Только и успел сказать бедняк: «Пусть же пропадут все враги и ликует вечные
веки Русская земля!» Малкович: «Хай же згинуть вороги і лишається Козацька
Земля!» «…Пуля настигла Касьяна Бовдюга: «Не жаль
расставаться со светом. Дай Бог и всякому такой кончины! Пусть же славится до
конца века Русская земля! И понеслась к вышинам Бовдюгова душа рассказать давно
отошедшим старцам, как умеют биться на Русской земле и, еще лучше того, как
умеют умирать в ней за Святую Веру». Малкович: «…як уміють битися в землі
українській…» Халтурщики часто смешивают земли – «козацькі»
и «українські», что отнюдь не одно и тоже. Переводчиков не трогает потрясающий душу эпос:
«И вылетела молодая душа. Подняли ее ангелы под руки и понесли к Небесам.
«Садись, Кукубенко, одесную Меня! – скажет ему Христос, - ты не изменил
товариществу, бесчестного дела не сделал, не выдал в беде человек, хранил и
сберегал Мою Церковь». Как утверждает А.Воронцов: «Люди у Гоголя умирают за
товарищей, за честь, за Веру, а бессовестные литературные гешефтмахеры
подчищают их предсмертные слова». Какому товариществу не изменил Кукубенко?
Козацкому? Украинскому? Нет, русскому! Козацкое товарищество, это воинская
корпорация со своей этикой. Однако корпоративная этика есть во многих группах.
«Но это не то братцы: любит и зверь свое дитя, - говорит Бульба козакам. – Но
породниться родством по душе, а не по крови может один только человек. Бывали и
в других землях товарищи, но таких, как в Русской земле, не было таких
товарищей». Русское товарищество Гоголя выше козацкого,
выше украинского, выше любого другого. В нем для героев повести совмещаются
земля и Небеса, Бог и Родина. Из рядов русского товарищества Господь берет
павших героев прямо на Небо и сажает одесную Себя. А Сечь, Малороссия, Белая
Русь, Московская Русь – лишь физические и духовные сегменты русского товарищества,
входящие в него, как курени в казацкое войско. Это «русское море» (не
российское, а именно русское), о котором сказал Пушкин в гениальном
стихотворении «Клеветникам России»: «Славянские ль ручьи сольются в русском
море? / Оно ль иссякнет? Вот вопрос». Поэтому предсмертное слово Тараса является
концентрированным выражением всех последних слов павших русских героев.
«Прощайте, товарищи! – кричал он им сверху. – Вспоминайте меня и будущей же
весной прибывайте сюда да хорошенько погуляйте! Что, взяли, чертовы ляхи?
Думаете, есть что-нибудь на свете, чего бы побоялся козак? Постойте же, придет
время, узнаете вы, что такое православная русская вера! Уже и теперь чуют
дальние и близкие народы: подымается из Русской земли свой царь, и не будет в
мире силы, которая бы не покорилась ему!..» А вот в каком виде появился монолог Тараса в
«переводе» националистов: «– Прощайте, товариство! – гукав він їм з
гори. – Згадуйте мене і на ту весну знову сюди прибувайте та гарненько
погуляйте!.. Думаєте, є що-небудь на світі, чого б злякався козак!..» И всё.
Это не перевод, а вольное переложение великого произведения. Как утверждает душеприказчик Николая
Васильевича – В.Ф.Чижов: «Язык Гоголя – чудесный сплав летучего, поэтического
малороссийского говора ХІХ века и тогдашнего молодого, сочного, энергичного
русского литературного языка». Зачем вообще его переводить на современный
украинский – тяжеловесный, негибкий, обслуживающий бюрократию? При этом
отказывая Тарасу Бульбе, как и самому Гоголю, в Отечестве… Скоро начнутся официальные юбилейные
торжества, просмотры украинского фильма «Тарас Бульба», на которые будут
приглашаться официальные лица России, где будут дарить двуязычный семитомник
Гоголя, изданный за рубли. Знайте, принимая эти «подарки» и приглашения, вы
принимаете оскорбления в адрес русской культуры и истории. Если вы одобряете
подобные переводы, это ваша позиция, но ни Гоголю, ни тем более Тарасу Бульбе –
это не к лицу. Да и официальной России негоже участвовать в судилище над
Гоголем, потакая подменам бездумных националистов. Сказано же в «Тарасе»: «Если
свой продаст и пристанет к угнетателям, то тяжелей и горше быть под его рукой,
чем под всяким другим нехристом»… Николай
Яременко, председатель
Союза русских литераторов Полтавщины «Драчуны» М.Алексеева против
«Посланцов Сталина» О.Гончара «Здравствуй
ты, моя черная гибель, Я
навстречу к тебе выхожу» С.Есенин Тема деревенской жизни для саратовского
писателя М.Алексеева, потерявшего мать в голодные 30-егоды, была одной из
главных. Публикация его романа «Драчуны», когда
Алексеев был уже Героем Социалистического труда и Лауреатом Государственной
премии СССР, вызвала жесткую полемику: писатель-коммунист честно рассказал о
голоде в тридцатые годы в деревне. Да, Михаил Алексеев одним из первых
заговорил о том, о чем сейчас трубят украинские национал-фашисты, которые
считают, что голод тридцатых годов коснулся только Украины. Называя его
«голодомором» и «геноцидом», они утверждают, что хотя на Украине во главе его и
стоял украинский сын еврейского народа Л.Кагановыч. Но прислан он был «по
велению Москвы», а значит – виновата Россия и русские... Хотя я рискну
утверждать, что нравится или не нравится это многим, советская власть не была
властью «русской». Нет, Россия, особенно Поволжье, сполна
хлебнули горя в тридцатые годы – годы, которые современные политиканы
раскрашивают всяк на свой манер, который им выгоден. И неплохо бы было
«реформаторам» типа погромщика села – Л.Кучмы, прежде чем устраивать «реформы»
– перечитать «Драчунов» М.Алексеева. Может быть, наступило бы просветление в
мозгу! Деревня, то есть крестьянство, всегда
оказывается наиболее инертным, и к революционному эксперименту, начавшемуся на
земле в 1917 году, было самым неподдающимся. Сложность для экспериментаторов
заключалась еще и в том, что уничтожить крестьянство физически (как скажем
духовенство, земство, офицерство) было боязно. Должен же кто-то пахать землю и
выращивать хлеб. Есть надо. Но деревню надо было перестроить. Теперь мы
знает, что перестройка деревни обернулась, по сути, ее исчезновением. Для обоснования
перестройки, надо было скомпрометировать уклад деревенской жизни. Ввели даже
научный термин: «идиотизм деревенской жизни». Сказать доброе слово о деревне
(доколхозной) было нельзя… Так или иначе, все литературные произведения
того времени оправдывали акцию раскулачивания и коллективизации. Затем начался
период литературы о «счастливой» и «зажиточной» колхозной жизни… «Отца народов» Сталина восхваляли не только
Рыльский, Сосюра, Тычина, Гончар, но и в украинских поговорках и пословицах,
коломыйках, а так же в коллективной поэме «Слова великому Сталину от
украинского народа». Эту поэму часто приводили критики, ругая «Драчунов»
М.Алексеева. Впервые она была опубликована в книге «Великому Сталину Слава!»
изданной Государственным издательством художественной литературы в Киеве на
украинской мове. Судя по этому изданию, Сталина любила и
благодарила за прекрасную жизнь вся Украина от хутора Михайловского до
Львовской области, где еще в лесах бегал с немецким шмайсером будущий герой
ющенковской Украины Роман Шухевич. Первые страницы шедевров украинского
пысменныцтва (все на калыновой мове) открывают от чистого сердца стихи «Песня
про Сталина» Максима Рыльского, стихотворения В.Сосюры «Сталин» и «Два солнца»,
А.Малышко «Мы им живем», П.Тычины «Песнь о Сталине». Орденоносный поэт В.Сосюра, о котором нынешние
украинские националисты заявляют, что его в сталинские времена за что-то якобы
преследовали, искренне от чистого сердца писал: Пид
Ленинским стягом, що вичный, як час, Пид
Сталинским сонцем, що свитыть для нас… Ему вторил «патриарх украинской поэзии»
М.Рыльский: Слово
Сталина миж намы, Воля
Сталина миж нас… Ныне забытый поэт О.Ющенко в своем вирше во
времена голода 30-х годов писал от чистого сердца: Будь
славен, Сталин дорогой, От
века и до века! Перечислим следующие шедевры украинской поэзии
тех лет: И. Нехода «Ода конституции», М.Бажан «Веди учителю», П.Козлонок
«Батько», А.Малышко «С Москвы дорогой, от старого Кремля, мы чуемо завжды твой
голос…», М.Нагнибеда «Тут працював Сталин». Не отставали в славословии прозаики
Украины А.Головко, Ю.Яновский, О.Гончар. Последнего на учредительном съезде
РУХа когда-то под руку как «патриарха украинской нации» выводил на сцену
златоуст-перевертыш Владимир Яворивский. Это о нем поэт Симоненко говорил:
«Бездарные Яворивские, их час их годына…» А патриарх не только исправно лизал
сталинские сапоги, но принимал активное участие в шельмовании Б.Пастернака
(лауреата Нобелевской премии), А.Солженицина, академика Сахарова. В 1949 году
Олесь Гончар в подарочном издании к юбилею вождя опубликовал свое искреннее
послание под названием «Посланци Сталина». Буксиры оранжевели от зависти.
Посланцами Сталина в этой антологии были так же В.Собко, М.Стельмах,
П.Воронько, П.Беспощадный. В голодные годы больше всех прославился
полтавчанин А.Головко, чей помутневший ум в 1932 году 5 июля в газете «Висти»
написал: «Остановить разбазаривание хлеба на вареники и затируху. В артели им.
Свердлова постоянно готовят для общественного питания в поле вареники или
затируху, на что расходуются десятки килограммов хлеба в день, в то время когда
уже есть овощи, из которых в других колхозах готовят прекрасную пищу. Долго ли правление будет разбазаривать
колхозный хлеб?» - вопрошал Головко, выпущенный из полтавской психушки и
принятый на Киевских пагорбах в писменныки за «Бурьян». В антологии ко дню рождения И.В.Сталина были
опубликованы и украинские пословицы и поговорки. Приведу одну: Коли
б не Ленин и не Сталин – буллы б мы видстали… В украинской антологии про Сталина были
опубликованы и народные песни про Иосифа Виссарионовича, записанные
фольклористами в разных областях. В Ровенской области пели песню «Сталина мы
диты», в Станиславской – «Сказав слово любый Сталин». Не отставала от Западной
Украины и Полтавщина: Бачила
я сю нич Сталина у сни. Ой,
як було радисно у той час мени! Заканчивалась книга коллективной поэмой всей
украинской интеллигенции о радостной жизне в городах и селах Украины: Слава
велыкому Сталину! Устанавливая, выражаясь «оранжевым языком»,
так называемую «советскую оккупацию», в поте лица трудились поэты Ющенки и
писатели Гончары, ныне необендеровцы и неопетлюровцы Яворивские, Драчи,
Павлычки, которые сегодня любого алкоголика, побывавшего в годы советской
власти в вытрезвителе, записывают в число «политически пострадавших от
москальского режима». А перед европейской демократией, стойко пахнущей газовыми
камерами, падают ниц в молитвенном преклонении. Но рядом с лауреатами «самостийных премий»
были и есть писатели, которых называют – совестью земли. К ним относится и М.Алексеев. Кроме «Драчунов»,
«Вишневого омута», «Ивушки неплакучей», вспомним две небольшие повести «Карюха»
и «Рыжонка». Лошадь и корова, два домашних животных, два
существа, на которых держалось все: и хозяйство двора, и его быт, благополучие,
достаток. Корова и лошадь – это была основа крестьянства, ну а крестьянство
было основой Отечества. Задумаемся над тем, что теперь нет лошадей, и коров
почти уже не осталось. Да и самого крестьянства фактически нет уже. С «Посланцов Сталина» О.Гончара какой спрос
сегодня? На этот вопрос все же попытался ответить Алексеев: «Свидетель
кошмарных 30-х годов, я бы всей душой поддержал всех, кто ищет для
страдалицы-земли отнятого у нее Хозяина. Поддержал бы, если б… если б не знал,
что крестьянских семей в прежнем их виде, таких, какими они складывались на
Руси веками, нет и в помине. Кому ж вы, народные выти, собираетесь отдать или
продать землю? Немощным старикам и старухам, доживающим свой век в умирающих
селах и деревнях? (На Украине за годы независимости исчезло 500 сел – Н.Я.) Или
может быть, временщикам, которые кочуют из края в край, нигде не пуская своих
корней? Или сплавить за бесценок родимую землицу героям теневой экономики,
чтобы на просторах появились латифундии и латифундисты, что бы мужик из одного
рабства угодил в другое, где уже не барин и не колхоз будут помахивать над его
спиной кнутом, а новоиспеченный плантатор, - этого вы хотите?!» Николай
Яременко, председатель
Союза русских литераторов Полтавщины АНОНС 12 ноября в Киеве состоится
премьера нового документального фильма «Война 08.08.08. Искусство
предательства» 12 ноября 2008 года в 15.30 в конференц-зале
отеля «Хаятт» (Hyatt) состоится премьера нового документального фильма «Война
08.08.08. Искусство предательства», снятого ведущим российским
интернет-телеканалом «Россия.ру» (Russia.ru) и посвященного трагическим
событиям в Южной Осетии августа текущего года. На премьеру приглашаются представители
украинских органов государственной власти, сотрудники дипломатических миссий в
Украине, представители общественных организаций, журналисты. Перед началом фильма перед собравшимися
выступят генеральный продюсер фильма, депутат Госдумы Российской Федерации от
партии «Единая Россия» Константин Рыков и создатели картины. Ожидается присутствие Чрезвычайного и
Полномочного Посла Российской Федерации в Украине В.С.Черномырдина. Показ фильма пройдет по адресу: г.Киев,
ул.А.Тарасовой, д.5а, отель «Хаятт», конференц-зал «Regency Ball Room» (второй
этаж). После окончания – ответы на вопросы
журналистов. Приглашаем представителей СМИ. Проход по журналистским удостоверениям. Пресс-служба
Посольства России на Украине 13 ноября в Киеве состоится
пресс-конференция, посвященная 300-летию анафематствования гетмана И.Мазепы 300 лет назад - 12 ноября 1708 года была
провозглашена анафема клятвопреступнику гетману Ивану Мазепе. Ныне государственные власти Украины и Киева
пытаются заново переписать историю, вопреки историческим фактам обелить и даже
героизировать эту одиозную личность. Особенно активно это делается в преддверии
300-летнего юбилея Полтавской Победы. На высшем государственном уровне предательство
гетмана подается как договор несуществующего тогда «украинского государства» со
Швецией. При этом подвергается сомнению правомерность анафематствования Мазепы. Эта тема актуализируется недавними событиями в
Приднестровье, где под влиянием "украинского фактора" заложен
памятник гетману. Участники пресс-конференции: Юрий Егоров, председатель Всеукраинского
Православного братства Александра Невского; Владимир Корнилов, директор филиала института
СНГ на Украине. Cергей Проваторов, член общественного комитета
"Полтава-300". Пресс-конференция состоится 13 ноября с.г. по
адресу: ул.Саксаганского, 119, 5-й этаж, конференц-зал Филиала Института стран
СНГ на Украине. Начало пресс-конференции в 12-00. ИнформЦентр
Объединения «Русское содружество» Материалы
Информационного центра Всеукраинского объединения «Русское содружество»
предназначены для руководителей русских организаций и объединений российских
соотечественников, организаций, экспертов и журналистов, занимающихся вопросами
соотечественников. |
В избранное | ||