Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Русские на Украине

  Все выпуски  

Русские на Украине: ИнформЦентр Русское содружество


ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР

ВСЕУКРАИНСКОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ «РУССКОЕ СОДРУЖЕСТВО»

+38 (044) 223-05-43                      www.rdu.org.ua                                 E-mail: redaktor@rdu.org.ua, post@rus.in.ua

___________________________________________________________________________________________________________________________

 

Выпуск № 19 от 23 июня 2008 года

 

НОВОСТИ

- В Киеве состоялся учредительный съезд ВОО "Православный выбор"

- В Москве прошел круглый стол «Положение русского языка в странах СНГ»

- Русская община Крыма почтила погибших в годы Великой Отечественной войны

- Прошла конференция "Харьков – столица русской культуры в Украине"

- Винницу посетят представители Московского фонда им.Юрия Долгорукого

КОММЕНТАРИИ

- Комментарий Департамента информации и печати МИД России в связи с обращением старосты Русской общины Ивано-Франковской области А.Н.Волкова к Президенту Российской Федерации Д.А.Медведеву

- Украинская «пугачевщина»

СТАТЬИ

- Проблема-2011: как избежать манипуляций?

- Н.В.Гоголь об Украине и украинцах

- Взгляд историка на творческую деятельность Н.В. Гоголя

- «Русское время» на Закарпатье

НОВЫЕ КНИГИ

- История без мифов

- Родной язык - основное средство развития и самозащиты личности и народа

- Бегом от Европы? Кто и как противодействует в Украине реализации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств

АНОНС

- 24 июня в Симферополе состоится очередное заседание Научных собраний в Русском Доме

- 26 мая в Киеве состоится антинатовская акция

___________________________________________________________________________________________________

 

НОВОСТИ

 

В Киеве состоялся учредительный съезд ВОО "Православный выбор"

В Киеве прошел учредительный съезд Всеукраинской общественной организации (ВОО) "Православный выбор" с участием делегатов из 20 регионов государства Украина. Участники съезда приняли Устав организации, избрали руководство и утвердили план работы на второе полугодие 2008 г.

Председателем ВОО "Православный выбор" единогласно был избран Ю.Н. Егоров, который фактически руководит этой организацией, действующей на основании решения о легализации объединения граждан, с ноября 2005 г.

Согласно Уставу, в состав Координационного совета, который управляет работой организации между съездами, вошли председатель и руководители региональных отделений "Православного выбора". На своем предстоящем заседании Координационный совет изберет заместителей председателя организации.

Кроме того, избрано также Правление ВОО "Православный выбор" в количестве 9 человек, которое будет осуществлять руководство организацией между собраниями Координационного совета и будет собираться не реже одного раза в два месяца.

Участники съезда приняли также заявление, в котором обосновали необходимость создания ВОО "Православный выбор". Эта необходимость обусловлена тотальной экспансией антиправославных т.н. «западных ценностей» и курсом нынешней украинской власти на интеграцию Украины в чуждые и враждебные для православных западные цивилизационные структуры - НАТО и ЕС.

«Само название нашей организации говорит о тех целях и задачах, которые стоят перед ней. Прежде всего, мы будем отстаивать тот Православный выбор, который сделал Святой Великий Равноапостольный Князь Владимир, окрестив Русь в 988 году. Затем этот Православный выбор подтвердил Богдан Хмельницкий в 1654 г. После судьбоносной Переяславской Рады наш православный народ нашел защиту от католической Польши и магометанской Турции, присягнув на верность Православному Русскому Государю. Наш Православный выбор сегодня - не Запад, не НАТО, не Евросоюз, а духовное, культурное, нравственное единство с единоверными и единокровными братьями - народами Белоруссии и России. Это выбор цивилизационный, и он для нас может быть только один: сохраним нашу Православную Восточнославянскую цивилизацию!» - так охарактеризовал главное в деятельности организации ее руководитель Юрий Николаевич Егоров.

Во Всеукраинскую общественную организацию "Православный выбор" входят православные патриоты, рассматривающие процесс интеграции Украины в НАТО с позиций православной духовности и цивилизационного выбора, в основу которого положен вероисповедной фактор. Поэтому ВОО "Православный выбор" проводит свои антинатовские акции в виде Крестных ходов и молитвенных стояний.

Участники первого съезда ВОО "Православный выбор" обратились к народу Украины, к общественным организациям и партиям с призывом принять активное участие в массовых акциях протеста против активизации кампании по втягиванию Украины в НАТО.

Сергей Демидов, "Православный выбор", Киев

 

В Москве прошел круглый стол «Положение русского языка в странах СНГ»

В рамках Форума молодежных элит СНГ в Москве прошел круглый стол на тему «Положение русского языка в странах СНГ», сообщает 20 июня 2008 г. KMnews.

В работе круглого стола приняли участие исполнительный директор международного агентства «Евразийский монитор» Игорь Задорин, депутат Государственной думы Российской Федерации Алексей Митрофанов, заместитель генерального директора Центра политической конъюнктуры Сергей Михеев, политолог Константин Симонов, заместитель заведующего кафедрой истории стран ближнего зарубежья исторического факультета МГУ Алексей Власов.

На мероприятии обсуждалась тема правового статуса русского языка в странах СНГ, анализ существующей практики использования и возможные меры по его поддержке и развитию.

Согласно официальным данным, сегодня на русском языке говорят около 233 млн обитателей планеты, из них 164 млн используют его как родной (первый язык), и 69 млн – как второй язык общения. В России около 119 млн жителей говорят по-русски и считают его родным, и 27,1 млн пользуются им как вторым языком общения. Чуть менее половины (37%) от всего количества людей, владеющих русским языком, живут за пределами России и являются значительной частью Русского мира.

При этом в законодательствах большинства стран ближнего зарубежья русский язык не имеет никакого официального статуса. Исключение составляют только Белоруссия, где за русским закреплен статус государственного, и Киргизия, где он признан официальным. В Белоруссии, Казахстане и на Украине, согласно новым данным опроса общественного мнения, более 70% населения свободно владеют русским языком. Около 30% свободно говорят по-русски в Армении, Грузии, Литве и Таджикистане. В Киргизии, Латвии, Молдавии и Эстонии приблизительно четверть населения назвала русский языком общения. В Молдавии, Киргизии, Белоруссии и Азербайджане почти 20% населения хотели бы отправить своих детей жить и учиться в Россию.

«Гипотеза о том, что молодые люди говорят на русском хуже, чем представители старшего поколения, не подтверждается нашими опросами. Русский язык передается в семье от родителей к детям. Другое дело, что сужается сфера его употребления. Вне дома люди предпочитают общаться на языке титульной нации. Исследователи отметили, что в ближнем зарубежье постепенно растет потребность в изучении русского языка», - сказал исполнительный директор международного агентства «Евразийский монитор» Игорь Задорин.

«Особенно остро эта проблема стоит в Армении, Таджикистане и Киргизии, где более 70% населения хотят учить русский язык, но учить его негде. Даже в Грузии по сравнению с прошлым годом возросло количество тех, кто считает для себя необходимым выучить русский язык. На прямой вопрос, зачем вам русский язык, большинство опрошенных, вне зависимости от страны, говорили о том, что русский - язык бизнеса и науки, удобное средство международного общения», - рассказал Задорин.

«Желание учить язык у граждан СНГ появляется, в первую очередь, из экономических соображений. Многие из них регулярно приезжают в Россию на заработки. Но я не понимаю политиков Украины, которые запрещают использование русского языка на территории своей страны. Та же самая госпожа Тимошенко, по ее признанию, выучила украинский лишь в 2000 году», - сказал депутат Государственной думы Российской Федерации Алексей Митрофанов.

По словам заместителя заведующего кафедрой истории стран ближнего зарубежья исторического факультета МГУ Алексея Власова, причина падения интереса к русскому языку на Украине в том, что обучение уже практически везде идет на государственном языке, а экзамены в вуз принимаются только на украинском. По его словам, примерно треть населения считает, что русская и украинская культуры конкурируют между собой. «А этого быть не должно, - считает Власов. - Наши культуры должны быть лояльны друг другу и находиться в состоянии взаимоуважения и взаимного обогащения. К этому, наверное, должны стремиться и другие новые независимые государства».

Участники круглого стола пришли к единому мнению: чем более привлекательной в экономическом плане будет Россия, тем больше людей будут учить русский язык, отмечает KMnews.

 

Русская община Крыма почтила погибших в годы Великой Отечественной войны

67 лет назад, 22 июня 1941 года, началась самая тяжёлая и кровопролитная война в истории человечества – война фашистской Германии против Советского Союза, которая тяжелейшим испытанием обрушилась на нашу Родину и судьбы миллионов людей, проживавших на территории Советского Союза. По сложившейся традиции, память солдат и мирных жителей, погибших в годы Великой Отечественной войны, в этот день почтили представители Русской общины Крыма.

К Вечному огню в симферопольском парке им. Гагарина пришли ветераны, представители власти, общественности. Члены Русской общины прибыли на мероприятие с флагами Российской Федерации – правопреемницы СССР. В колонне они прошли к Вечному огню. К памятнику советским воинам были возложены цветы и венки.

В памятном мероприятии принял участие Митрополит Симферопольский и Крымский Лазарь. Владыка Лазарь отслужил панихиду по солдатам и мирным жителям, убиенным в годы Великой Отечественной войны. По официальным данным, во время войны погибли 29 миллионов человек, из которых 13,5 миллионов - мирные жители. Многие люди, стоявшие в это время возле Вечного огня, держали в руках зажжённые свечи.

В памятном мероприятии приняли участие заместитель Председателя Русской общины Крыма, член Президиума Верховного Совета Крыма Анатолий Жилин, депутат Верховного Совета Крыма Александр Шевцов и другие представители Русской общины Крыма.

Пресс-служба Русской общины Крыма

 

Прошла конференция "Харьков – столица русской культуры в Украине"

В соответствии с Программой развития и использования русского языка в Харьковской области на 2007-2012 годы в состоялась Международная научно-практическая конференция "Харьков – столица русской культуры в Украине".

Как отметил один из инициаторов принятия данной Программы, председатель Контрольной комиссии Харьковского областного совета Владимир Алексеев, это первая из серии конференций, призванных дать ответ на вопрос, что же реально происходит в этнокультурной сфере нашего государства и какие меры следует предпринять, чтобы обеспечить мир и согласие в обществе на основе европейских правовых норм, в соответствии с которыми культурно-языковые проблемы решаются в странах Европы.

Представители научной и культурной общественности, руководители научно-культурных обществ, учреждений культуры, объединений граждан, депутаты областного и городского советов, а также гости из России, приглашенные сотрудники областной государственной администрации и Генерального консульства Российской Федерации собрались в Доме народного творчества, чтобы проанализировать состояние русской культуры и функционирования русского языка в Харькове и наметить меры по их сохранению и развитию.

Участники Конференции единодушно отметили, что многовековые традиции совместного проживания на территории Слобожанщины русского, украинского и других народов, взаимообогащение их культур создали мощный фундамент межнациональной толерантности на Харьковщине, а их совместные усилия по созданию интеллектуального, культурного и творческого потенциала Харькова, неоценимый вклад в его создание деятелей русской культуры и науки по праву позволяет Харькову считаться столицей русской культуры в Украине.

По мнению участников Конференции, на Харьковщине отсутствуют конфликты и противостояние на этнической почве, чему способствует взвешенная политика местных органов государственной власти и органов местного самоуправления, проводимая в межнациональной сфере, а также малочисленность и ничтожно малое влияние организаций национал-радикальной направленности. Проблемы, имеющие место в сфере удовлетворения культурно-языковых потребностей граждан нетитульных национальностей на Харьковщине, обусловлены причинами, находящимися за пределами области, и в первую очередь – присутствием в высших органах государственной власти лиц, исповедующих идеологию украинского этнического национализма, безнадежно устаревшую и крайне опасную для поддержания межнационального мира, согласия и сохранения целостности такого многонационального государства, каким является Украина, и противоправно навязывающих ее обществу и государству.

Как отмечено в резолюции Конференции, обязательным условием бесконфликтного развития общественно-политической ситуации в Украине является:

- неукоснительное соблюдение норм Конституции Украины, гарантирующей «свободное развитие, использование и защиту русского языка» (ч.3 ст. 10), «право на обучение на родном языке» (ч. 4 ст. 53), предусматривающей «содействие изучению языков межнационального общения» (ч. 4 ст. 10) и «содействие развитию этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности всех коренных народов и национальных меньшинств» (ст. 11), а также категорически запрещающей «привилегии или ограничения по языковым признакам» (ч. 2 ст. 24);

- выполнение норм Закона о языках, предусматривающего обязательность изучения русского и украинского языков в школе (ч. 5 ст. 28) включая начальное образование, представление результатов научно-исследовательских работ на русском языке (ст. 30), право граждан принимать собственные имена в соответствии с национальными традициями (ст. 39);

- соблюдение международных обязательств Украины в сфере культурно-языковой политики, принятых нашим государством согласно Закону Украины «О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств» № 802-IV, в том числе по обеспечению права на образование на родном языке (ст. 8 Хартии), использованию русского языка в деятельности органов власти (ст. 10 Хартии), при организации вещания телерадиокомпаниями (включая дублирование и субтитрование фильмов и телепередач на русский язык в соответствии со ст. 11-12 Хартии), а также обеспечение свободы ретрансляции программ российских телерадиокомпаний в Украине (ч. 2 ст. 11 Хартии).

По информации официального сайта Харьковского облсовета

 

Винницу посетят представители Московского фонда им.Юрия Долгорукого

24-25 июня в Виннице общественные организации «Русско-украинский культурно-просветительский центр «Соотечественники» (директор Кадочников О.П.) и Международный фонд помощи инвалидам «Забота» (Коваль В.Д.) будут принимать представителей Московского международного фонда помощи соотечественникам за рубежом им. Юрия Долгорукого. Князь Юрий Долгорукий, один из основателей Москвы, в период своего княжения распространял свою деятельность на всю Русь, которая сегодня территориально представлена тремя славянскими государствами – Украиной, Россией и Белоруссией. Создатель Москвы похоронен в Киеве в Печерской Лавре.

Созидающее имя князя легло в основу и литературной премии для русских и русскоязычных писателей Украины, которая ежегодно вручается в Киеве в начале года.

Консолидация братских народов благородная цель – ей и служит Фонд им. Юрия Долгорукого, основанный при поддержке Правительства Москвы и его главы Юрия Лужкова.

Одной из постоянных забот фонда является материальная помощь соотечественникам, ветеранам войны и труда, гражданам бывшего Советского Союза. Она всегда своевременно приходит инвалидам, остронуждающимся в лечении, людям потерявшим близких и, конечно же, ветеранам Великой Отечественной войны.

Прекрасно заметила в слове благодарности участник войны винничанка Бороденкова Л.И.: «Москва всегда была не только столичным городом, но и источником надежд и помощи». «Сегодня дающих, как фонд, так мало, так много спешащих забрать…» - отметила инвалид, участник войны жительница села Мизяковские хутора Мария Петровна Ткач.

Винниччанам Фонд им.Ю.Долгорукого известен и как частичный спонсор установления в 2005 году монументального барельефа генералу А.Брусилову на улице архитектора Артынова, который в настоящее время, после повреждения находится на реставрации в художественной мастерской Юрия Козерацкого, взявшегося за реставрацию памятного барельефа.

ИнформЦентр Объединения «Русское содружество»

 

КОММЕНТАРИИ

 

Комментарий Департамента информации и печати МИД России в связи с обращением старосты Русской общины Ивано-Франковской области А.Н.Волкова к Президенту Российской Федерации Д.А.Медведеву

Староста Русской общины Ивано-Франковской области (Украина) А.Н.Волков по поручению членов совета Русской общины направил Президенту Российской Федерации Д.А.Медведеву письмо, в котором высказывается возмущение по поводу состоявшихся 24-25 мая с.г. в городе Ивано-Франковске так называемых «торжеств», посвященных 65-й годовщине создания дивизии СС «Галичина». На этот счет поступают и другие многочисленные обращения украинских общественных организаций и граждан, выступающих против попыток пересмотра итогов Второй мировой войны и озабоченных тем ущербом, которые эти попытки наносят добрососедскому, дружественному характеру российско-украинских отношений.

В России полностью разделяют оценки советом Русской общины Ивано-Франковской области этого кощунственного акта, противозаконных действий украинских радикальных националистических организаций, грубо оскорблявших русских жителей Ивано-Франковска и ветеранов Великой Отечественной войны, которые заплатили кровью за освобождение Украины от немецко-фашистских захватчиков.

Вызывает крайнее недоумение, что представители официальных структур Ивано-Франковской области фактически поддержали «чествование» бывших эсэсовцев, на совести которых сотни тысяч казненных украинцев, русских, евреев, белорусов, людей других национальностей из числа граждан СССР и стран Восточной Европы.

Подобная линия официальных властей, включая присвоение звания Героя Украины капитану войск СС, командующему Украинской повстанческой армией Р.Шухевичу, противоречит решениям международного Нюрнбергского трибунала, который признал преступными эсэсовские формирования.

В этом же ряду - планы определенных политических сил на Украине уравнять в правах нацистских преступников и боевиков ОУН-УПА с ветеранами Великой Отечественной войны, развязанные в западных областях Украины «войны» с памятниками нашей общей истории, могилами советских воинов-освободителей и абсолютно неприемлемые инициативы украинских националистов и их покровителей отменить празднование Дня Победы над фашистской Германией.

Подобные действия требуют принципиальной реакции со стороны ООН, ПАСЕ, ОБСЕ, других международных организаций, всего мирового сообщества.

В России надеются, что официальные власти Украины, декларирующие приверженность демократическим, европейским ценностям, осознают всю пагубность линии на возвеличивание эсэсовцев и положат конец попыткам пересмотра итогов Второй мировой войны.

23 июня 2008 года

 

Украинская «пугачевщина»

Рассуждениями украинских «идеологов» о том, что этно-украинское происхождение имели практически все известные люди мировой истории, сегодня уже трудно удивить. Выходцем из Галиции был великий галилеянин… Козак Будьма стал Буддой, украинцами были Чингизхан и Кромвель. Выходец из «давньоукраинського козацкого роду Салумбов» Христя Салумб открыл Америку. Наверняка украинские корни имели Бетховен и все члены Битлз. Устоявшаяся тенденция, казалось бы, стоит незыблемо, но разве что-то бывает незыблемым на землях, именуемых нынче «Украиной»?

Если раньше в украинцев записывали просто известных, то теперь украинцы особенно многочисленно развелись среди тех, кто выступал против России и российской государственности.

Одно из таких «откровений» появилось в официальном издании Министерства обороны Украины - журнале «Войско Украины». Главные «захистники Витчизны» определили, что Степан Разин и Емельян Пугачев были этническими украинцами, «их идеалом была казацкая держава». Почему бы и нет?!

Возможно и младенца, родившегося в семье Бандер, назвали Степой в честь вожака казачьего бунта! Разве можно усомниться?

Разин, как известно, бунтовал на Дону. А Дон, согласно территориальным претензиям ряда украинских политиков и текста государственного гимна, является территорией Украины. Именно здесь в «Донской Украине», Разин начинал поднимать на борьбу дремлющее украинство.

По мнению журнала, «Емелька Пугач был, можно сказать, чуть ли не первым политическим деятелем, который понял, что плененные народы России не смогут освободиться самостоятельно, поодиночке, а лишь после развала всей колониальной империи». Разобравшись в этнополитической ситуации, Емелька и развернул свое антироссийское сопротивление.

«Кто знает, какой была бы дальнейшая судьба Украины, если бы российское правительство, спешно заключив мир с Турцией, не послало против повстанческой армии Пугача свои лучшие войска, а предатели не захватили и отдали карателям своего атамана… Восстание под руководством украинца Емельки Пугача испугало российскую царицу Екатерину II – именно после этого она решила уничтожить Запорожскую Сечь, этот «рассадник» бунтов и непокорства, островок свободы в море абсолютизма, понимая, что пока будет в Украине Сечь, до тех пор будет жить и Украина…. Таким образом, так называемую крестьянскую войну «под руководством Емельяна Пугачева» – крупнейшую в истории Российской империи, можно полностью считать и украинским восстанием против пленителей, одним из важных этапов трагической истории наших освободительных стремлений» – заключает журнал «Войско Украины».

Еще в советские времена был популярен анекдот о некоторых из военных, у которых осталось одна извилина, да и то от фуражки. Судя по изысканиям журналистов «украинского вийска» уже рассосалась и эта извилина…

Действительно, бунт Разина был принят частью казацкой вольницы позитивно, однако хорошо известно, что в подавлении бунта огромную роль сыграли именно казаки гетмана Демьяна Многогрешного, которые были отправлены под руководство воеводы Григория Ромодановского, занимавшегося усмирением бунта.

Кстати, против российского самодержавия бунтовал и донской казак Кондратий Булавин, но тогдашний гетман Иван Мазепа (нынешний любимый «герой» украинства), почему-то недальновидно не разглядел в нем замаскировавшегося украинца и принял активное участие в подавлении восстания. За что, кстати, был царем поощрен.

Непонятно, почему украинец Емелька Пугач, так ожесточенно боровшийся за Украину на берегах Волги и Яика, представлялся не именем какого-нибудь украинца Выговского или украинца Мазепы, а выбрал себе имя российского императора Петра III?

Исходя из тотальных исторических фактов «борьбы за Украину», журнал Министерства Обороны вышел с инициативой «предоставить политическое убежище, хотя бы посмертно, своим детям, прежде всего Емельяну Пугачу и Степану Разину, которые ценой своей жизни приближал и освобождение и государственность Украины». Так что вскоре можно ждать, что рядом с монументами Шухевичу и Бандере, будет стоять и памятник Емеле Пугачеву.

По логике министерства, все враги России и борцы с российским империализмом автоматически становятся украинцами. Так что среди них есть декабристы полным составом, разбуженный ими Герцен, чеченский имам Шамиль, разночинцы и народовольцы, Карл Маркс и Фридрих Энгельс, украинцем был даже Ленин…

Но зачем его памятники так яростно крушат? Может это делают враги Украины?..

Виктор Шестаков

 

СТАТЬИ

 

Проблема-2011: как избежать манипуляций?

Недавно один крупный бизнесмен признался мне, что с нетерпением ждет 2010 г., после которого, по его мнению, в стране наступит некоторый период политической стабильности.

Мол, досрочные выборы в парламент состоятся в 2008—2009 гг., а президентские — в начале 2010-го. Поэтому-де с 2010-го по 2013—2014 гг. Украину не будут сотрясать предвыборные кампании, правительство (кто бы им ни руководил) отдохнет от популистских мер, а значит, для экономики наступит период роста и процветания.

На это надеются многие люди, которым надоели бесконечные политические дрязги.

Но эти ожидания вряд ли оправдаются.

Во-первых, я все-таки думаю, что местные выборы будут «отсоединены» от парламентских и состоятся, как и положено, весной 2011 г.

А во-вторых, в ноябре — декабре 2011 г. нас ждет еще одна кампания, о которой пока еще никто не говорит, о которой пока еще мало что известно, но принципиальное решение о ее проведении уже принято.

Я имею в виду Всеукраинскую перепись населения, назначенную недавним постановлением Кабмина на 2011 г. Мало кто обратил внимание на этот документ и практически никто еще не задался вопросом, как можно удержать это мероприятие в рамках статистического исследования. Мне почему-то кажется, что это сделать не удастся.

Перепись населения — почему это важно?

Эту тему ваш покорный слуга поднял на прошедшем только что грандиозном мероприятии под названием 2-й фестиваль «Великое русское слово». Напомню, что первый такой фестиваль успешно прошел в Крыму в 2007 г., собрав вместе филологов-русистов, политиков и политологов из России и Украины. Я как участник многих конференций и «круглых столов», проходивших в рамках нынешнего фестиваля, могу подтвердить: более масштабного мероприятия на эту тематику в нашей стране (а может быть, и в СНГ) еще не было. Различные мероприятия в рамках фестиваля прошли не только в Крыму, но и в Луганске и Донецке. В организации фестиваля впервые активное участие приняли местные советы юго-востока Украины. Десятки (а то и сотни) экспертов участвовали в серии «круглых столов», дискуссионных клубов, научных конференций, богословских чтениях. Сотни (если не тысячи) людей были задействованы в организации концертов, литературных чтений, выставок, которые посетили уж точно десятки тысяч зрителей — могу об этом судить хотя бы по заполненной набережной Ялты, где в течение нескольких дней проходили фестивальные концерты.

Не стану вдаваться в подробности всех мероприятий и решений, принятых в рамках столь масштабного проекта. Остановлюсь в первую очередь на означенной выше теме, которая во многом стала неожиданной даже для экспертов, работающих в области защиты русского языка и прав русскоязычных граждан Украины. Я обратил их внимание на то, что в подавляющем большинстве их выступлений, когда речь заходит о языковой ситуации, используются результаты Всеукраинской переписи 2001 г. Именно на основании таких переписей (и только на них) основываются многие расчеты, связанные с национальной и языковой политикой государства. Именно на итоги переписи ссылаются правозащитники, отстаивая права тех, кто использует в нашей стране тот или иной язык.

Думаю, читатели «2000» помнят, что прогрессивный законопроект «О языках», который разрабатывал Евгений Кушнарев и основные положения которого разбирались на страницах газеты, тоже напрямую привязывался к результатам переписей. Так, по замыслу Кушнарева, границы распространения региональных языков определялись в зависимости от доли языковых групп, проживающих на той или иной территории. Если некая языковая группа превышала 10% общей численности населения определенной местности, то язык этой группы автоматически получал все права регионального и подпадал под действие Европейской хартии региональных языков. Понятно, что в подавляющем большинстве регионов Украины при такой постановке вопроса русский язык становился бы региональным.

Но это — по результатам переписи 2001 г. А что будет после переписи 2011-го?

Именно ввиду важности регулярных переписей могу предположить, что вокруг следующей страстей будет больше, чем вокруг выборов. Причем страстей политических, выходящих далеко за рамки споров ученых-статистиков.

«Все русское мешает нам жить»

Я, конечно, надеюсь, что к ноябрю — декабрю 2011 г. Виктор Ющенко уже не будет президентом. Но все понимают, что к тому времени идеология радикального национализма, которую он столь активно и последовательно внедряет во все сферы государственной жизни, будет в значительной степени определять общественно-политическую жизнь всей страны, уж не говоря о западных ее регионах. Не секрет, что основная задача современного национализма — полная дерусификация Украины, создание моноэтничной нации.

Ограничусь двумя цитатами, принадлежащими людям, которые имеют непосредственное отношение к обоим правящим на данный момент блокам. Депутат Львовского облсовета (БЮТ) Ростислав Новоженец в интервью, опубликованном на сайте From-ua со ссылкой на журнал «Der Spiegel Профиль», сказал: «Вся украинская государственная политика должна быть направлена на отторжение всего русского. Все русское мешает нам жить. Только такую линию нужно гнуть и только такую политику нужно вести».

А вот слова из интервью «Столичным новостям» нардепа Ярослава Кендзьора (НУНС): «Нам нужно создавать национальное государство со всеми атрибутами мононациональности, где должен доминировать государственный украинский язык. Причем доминировать везде». Подчеркиваю, это — заявления не представителей маргинальных «Свобод» или «Тризубов», а депутатов разных уровней от БЮТ и НУНС.

Как, по-вашему, поведут себя эти политические деятели и силы, которые они представляют, в период переписи, когда у них появится возможность открыто и публично оказывать давление на жителей Украины, требуя от них «думать по-украински, говорить по-украински, ходить строем по-украински»? Вопрос риторический.

Манипуляция с переписью сродни депортации

А опыт манипуляций с результатами переписи у современной Украины уже есть. Я говорю о переписи 2001 г., отдельные результаты которой до сих пор малоизвестны широкой публике. Например, на сайте Госкомстата в свободном доступе находятся подробные результаты, касающиеся вопроса родного языка граждан. Тот, кто отвечал на вопросы переписи 2001-го, может вспомнить, что в разделе «Ваши языковые признаки», кроме вопроса о родном языке, были еще два: «Если Ваш родной язык не украинский, то укажите, владеете ли свободно украинским языком» и «Другой язык, которым Вы свободно владеете». Ответы на эти вопросы уж точно не афишируются. Потому что общие результаты переписи в этой сфере выглядят весьма странно.

Например, на сайте Госкомстата в таблице «Распространение украинского и русского языков» приводится — без указания конкретных цифр — поразительный график, свидетельствующий о том, что уровень свободного владения украинским языком в стране увеличился с 1989-го по 2001 г. примерно (конкретные цифры не приведены, потому сужу по приблизительному графику) с 80% до 95%. То есть практически все население Украины, согласно результатам переписи, свободно владеет украинским. А вот по-русски, оказывается, свободно говорят меньше 50% жителей Украины!

При этом, согласно переписи 2001 г., уровень свободного владения русским языком упал по сравнению с 1989 г. примерно на 15%! Как, объясните, пожалуйста, во Львовской и Тернопольской областях, к примеру, уровень свободного владения русским языком мог упасть с 60% в 1989 г. до 20% в 2001 г.? Забыли язык?! Разве эти данные не вызывают, мягко говоря, сомнения в их достоверности?

Чтобы убедиться в несоответствии этих цифр реальной языковой картине, обратимся к некоторым данным социсследований. Так, по данным всеукраинского опроса компании R&B Ukraine, проведенного в ноябре 2006 г., уровень владения украинским языком как свободный оценило 57% населения страны (согласитесь, это далеко не 95%), русским — 68%, а 14% жителей сказали, что они плохо владеют украинским языком или совсем не владеют им, русским — лишь 6%. Как объяснить столь резкое расхождение результатов переписи с реальной картиной? За 5 лет 40% жителей разучились свободно говорить по-украински?

Не последнюю роль в получении таких результатов сыграла сама постановка вопросов анкетного листа переписи, далекая от научного подхода. Например, в отличие от российской переписи 2002 г., где отвечавшим дали несколько вариантов для вопроса о языках, в Украине была предусмотрена лишь одна графа, как будто житель нашей страны не может, кроме родного болгарского или татарского, владеть еще русским, украинским и английским языками. Или, к примеру, где в этих трех вопросах учтены люди, заявившие, что их родным языком является украинский, но при этом они не свободно владеют им? То есть составители переписи записали в число свободно владеющих украинским языком всех, кто назвал его родным — вне зависимости от реального уровня его знания.

А как у нас «выламывали руки» опрашиваемым, с тем чтобы те записали своим родным языком украинский, я думаю, тоже многие помнят. Немало моих друзей, этнических украинцев, вспоминают, как интервьюеры настойчиво их уговаривали: «Ну, раз ваша национальность украинец, то вы обязаны родным языком записывать украинский». А ведь подобные уговоры — заведомая манипуляция результатами переписи.

Чтобы никто не сомневался в том, насколько серьезны последствия подобных манипуляций, сошлюсь на ст. 16 Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств (ратифицирована Украиной в 1997 г.). Этот документ обязывает государства воздерживаться от мер, которые могут произвольным образом изменить соотношение населения в районах проживания представителей национальных меньшинств с целью ограничения прав этих меньшинств. Рекомендации о правах национальных меньшинств в области языка (выработаны крупнейшими европейскими экспертами в области национальной политики и практически официально распространяемые ОБСЕ), принятые в Осло, гласят: «Такие меры могут состоять из произвольных конфискаций, выселений, ссылок, так же, как и из произвольного изменения административных границ и манипуляций с переписью».

Манипуляции с переписями населения поставлены вровень с депортацией этнических меньшинств и конфискацией имущества!

«Родной язык» — язык матери или пятой графы?

Как же можно избежать этого преступления при подготовке к переписи 2011 г.? Как свести к минимуму влияние манипуляций и пропаганды в стиле «Думай по-украински» на, казалось бы, просто статистическое мероприятие? Для этого, как мне кажется, уже сейчас надо начать среди экспертов в области статистики, социологии, политологии, журналистов, правозащитников и всей общественности широкую дискуссию по содержанию анкет будущей переписи.

Надо обсудить очень спорный пункт, содержащий определение понятия «родной язык». На страницах «2000» уже дискутировали, могут ли у человека быть два и больше родных языков. Дискуссию необходимо продолжить. Для примера приведу результаты любопытного исследования, которое в 2007 г. провел небезызвестный Центр Разумкова. В отличие от анкеты Всеукраинской переписи социологи дали возможность указать родным не только русский или украинский язык, но и предложили альтернативу — «и украинский, и русский». Выяснилось, что украинский считают родным (учитывая и тех, кто назвал два языка) 72,9% населения, а русский — 47,2%. Обратите внимание, при возможности указать два родных языка русский называют уже не треть жителей Украины, как это было во время переписи 2001 г., а почти половина!

Но главная проблема в том, что в нашей стране в понятие «родной язык» каждый вкладывает самое различное значение. Потрясающие по своей глубине исследования по данному вопросу провел в мае 2007 г. Институт социологии НАН Украины. Он вскрыл значительные расхождения в отношении жителей Украины к этому понятию: 42% опрошенных под родным языком подразумевают «язык национальности, к которой я принадлежу», 23% — «язык, на котором говорили мои родители», 27% — «язык, на котором я думаю и могу свободно общаться». Обращаю ваше внимание на первую цифру. Только такой подход может породить фразу мэра столицы о том, что он обещает «вивчити рідну мову». В подавляющем большинстве развитых стран, где под родным языком (он же «материнский язык») все-таки подразумевается язык родителей, язык колыбельных и сказок, услышанных в детстве, язык семьи, эту фразу мэра никто бы не понял. У нас же ее понимает 42% населения.

Интересно, что подход к определению «родной язык» у нас резко отличается в зависимости от этнической принадлежности опрашиваемых. Языком национальности его назвали 57% этнических украинцев (с этим согласны лишь 30% русских), языком свободного общения — 53% русских (и лишь 25% украинцев), языком родителей — 40% крымских татар (и лишь по 13% русских и украинцев).

Доктор социологических наук Николай Шульга, анализируя эти цифры, пришел к однозначному выводу: «Постановка в анкете переписей населения вопроса: «Какой Ваш родной язык?» вряд ли служит надежным научным средством для выделения в обществе языковых групп, поскольку люди вкладывают в него разный смысл... Понятно, что построенная на таком ненадежном языковом диагнозе политика вряд ли будет эффективной и вряд ли будет способствовать консолидации общества».

Понимаю, что для многих такой вывод кажется странным. Слишком мы привыкли оперировать понятием «родной язык», которое, как мы видим, является скорее эмоциональным. Однако я не ратую за то, чтобы от этого понятия обязательно отказываться. Но это должно стать серьезной темой для дискуссий еще до того, как нам опять подсунут непрофессиональную анкету, искажающую истинное положение дел.

Сошлюсь на мировой опыт. Во многих странах мира определение «родной язык» («материнский язык») присутствует в анкетах и не вызывает особых разночтений. Но во многих странах сознательно ушли от этого определения. Соответственно, и мы могли бы обсудить различные варианты, используемые в тех или иных государствах.

Например, обратимся к опыту Австрии. Там в анкетах переписей предлагают указать свой «разговорный язык» с уточнением — «язык, на котором говорите дома». При этом австрийцы, отвечая на этот вопрос, могут указать сразу несколько языков. Этим языковой блок вопросов в переписи населения Австрии ограничивается. Примерно такой же вопрос («На каком языке вы говорите чаще всего дома?») задается в Канаде и Польше. В Венгрии спрашивают: «На каких языках Вы говорите с членами семьи или друзьями?»

Периодически подобные вопросы задают при проведении различных соцопросов (но, увы, не переписей) и в Украине. При возможности выбора нескольких языков результаты получаются примерно такими: 55—65% говорят в семье по-украински, 45—60% — по-русски. Согласно опросу фонда «Деминициативы», проведенному в июле 2007 г., на вопрос «На каком языке Вы общаетесь в семье?» 38,3% сказали «Только по-украински», 37,2% — «Только по-русски», 23,8% — «По-разному, в зависимости от обстоятельств». То есть своим повседневным, бытовым языком назвали русский и украинский примерно по половине населения. При том, что — согласно этому же опросу — 61,5% назвали своим родным украинский язык.

Есть еще один подход — спрашивать, на каком языке люди думают. В Швейцарии основной вопрос из «лингвистической» серии звучит так: «На каком языке вы думаете и знаете лучше всего?» (с одним вариантом ответа). При этом есть дополнительный вопрос: «На каком языке вы говорите регулярно» (с несколькими возможными ответами).

Именно к такому подходу склоняется профессор Николай Шульга. В проведенном Институтом социологии в 2007 г. исследовании на вопрос о языке, на котором жители думают в повседневной жизни, 38% ответили, что исключительно или преимущественно на украинском, 46% — на русском, а еще 16% сказали: «на смешанном языке, в котором употребляются как украинские, так и русские слова» (то есть на суржике).

Думаю, многие со мной согласятся: ответы на эти вопросы дают более четкую картину языковой ситуации в нашей стране и не имеют дополнительных трактовок.

Рука помощи от СНГ

Как видите, вариантов более четкого, более научного подхода к переписи населения, чем это было у нас в 2001 г., достаточно. Но с анализом опыта демократических стран и проведением широкой общественной дискуссии нужно спешить — чтобы уже сейчас повлиять на содержание пробных анкет, которые, согласно постановлению Кабмина, должны быть запущены уже в 2009 г. От них во многом зависит и содержание анкет 2011 г.

Украине стоит всерьез изучить и опыт постсоветских республик, где к вопросам очередной переписи подошли весьма основательно. Во многих из них уже выработаны пробные анкеты и на полном ходу идет дискуссия об их содержании. Мало кто обратил внимание на то, что Украине в этом смысле уже протянута рука помощи: ей давно предложено в рамках СНГ обсудить все спорные вопросы переписей, которые ООН рекомендовала провести в период до 2010 г. включительно, и даже выработать единую — в рамках Содружества — анкету переписи, что в значительной степени облегчило бы работу украинских экспертов.

Мало того, вроде бы Украина приняла эту руку дружбы. 28 ноября 2006 г. в Минске на саммите глав государств СНГ Виктор Ющенко подписал от имени нашей страны документ под названием «Решение о проведении переписей населения раунда 2010 года в государствах — участниках Содружества Независимых Государств». Президент Ющенко гарантировал, что Украина наравне с другими государствами СНГ будет вырабатывать «единую методологическую основу» предстоящей переписи. Но в недавнем постановлении правительства Украины нет ни слова о согласовании анкет нашей переписи с соседями по СНГ и даже о консультациях с ними.

А консультации ведутся очень активно. Уже состоялось несколько заседаний Координационного совета по проведению переписей населения 2010 г. в государствах СНГ. Кстати, именно из материалов заседаний этой структуры стало известно, что перепись в Украине планируется именно на ноябрь — декабрь 2011 г. (в документах для внутреннего украинского пользования, включая решение Кабмина, указан лишь год, а не месяцы). Надо сказать, что Украина в значительной степени выбилась из общего графика, назначив свою перепись позже всех. Основная часть республик Содружества намерена закончить переписи, как это и рекомендует ООН, к 2010 г. И лишь в Молдавии и Узбекистане еще окончательно не определились со сроками.

«Лично я не вижу ущемления моих языковых прав»

Украинской общественности, институтам гражданского общества, заинтересованным в получении правдивой национальной и языковой картины Украины, экспертам уже сейчас следует скоординировать свои усилия для проведения масштабных социсследований с целью выработки рекомендаций для Госкомстата по составлению как пробных, так и окончательных анкет. Нужно протестировать различные варианты анкет, чтобы в итоге получить оптимальную.

При этом не стоит думать, что украинские националисты, включая тех, которые сейчас находятся в различных кабинетах власти, не воспользуются ситуацией, с тем чтобы вновь сфальсифицировать результаты переписи и начать пропагандистские кампании. Для этого уже сегодня надо выработать план мероприятий контрпропагандистского содержания, начать кропотливую разъяснительную работу среди населения — чтобы объяснить все-таки, в чем состоит общепринятое в цивилизованном мире понятие «родной язык», почему родной язык не обязательно должен совпадать с языком национальности и т. д.

Немало нужно уделить внимания и тому, чтобы объяснить согражданам, почему эти вопросы столь важны. Ведь по-прежнему значительная часть жителей Украины, даже порой возмущаясь отдельными решениями власти относительно насильственной украинизации, заявляет, что не видит ущемления своих языковых прав. Как я писал однажды в «2000», в прошлом году в Луганске на меня буквально набросились местные журналисты по поводу моих призывов поднять голос против попыток запрета русского языка в кинотеатрах. Я тогда пытался объяснить, что речь идет о грубейшем попрании демократических прав человека, что за такими решениями последуют гораздо более жесткие.

В мае этого года, когда я приехал в Луганск, журналисты опять на меня набросились, но уже по другому поводу: «Куда вы смотрите там, в Киеве! Ведь русский язык окончательно запретили в телевизионном эфире».

Вот подтверждение того, что все это — непрерывная цепь. И вскоре насильственная украинизация может обернуться запретом на профессию русскоязычного журналиста (имею в виду призыв Виктора Ющенко ввести языковые квоты в печатных СМИ).

Или еще пример. Не так давно я беседовал с юристом, который хотел попробовать свои силы в защите языковых прав населения, но при этом добавил: «Лично я никогда не сталкивался с ущемлением своих языковых прав». Когда же выяснилось, что он тоже не хочет ходить в кинотеатры, где зрителям навязали один язык, мой собеседник задумался над своим предыдущим утверждением.

В том-то и дело, что во время опросов общественного мнения относительное большинство жителей Украины отвечают, что не видят фактов ущемления своих языковых прав. Хотя сталкиваются с этим регулярно, возмущаются этим, но не ассоциируют с нарушением своих прав вопиющие факты, когда не могут на родном языке защищать свои интересы в суде или заполнить на нем простое заявление в ЖЭК. Этим, кстати, активно пользуются националисты, подкладывая цифры данных опросов Европе: мол, смотрите, наши граждане вполне довольны жизнью.

По заказу Института стран СНГ компания R&B провела в апреле 2008 г. опрос на эту тему несколько иначе. Сначала респондентов спросили об их отношении к некоторым последним подзаконным актам украинской власти относительно языка. Оказалось, что от 66% до 71% граждан Украины однозначно осуждают решения власти по поводу украинизации кинотеатров, телеэфира, фактического запрета русского языка на транспорте и в вузах. Причем даже на западе страны поддерживающих запрет русских песен в поездах и русских фильмов в прайм-тайм на телевидении оказалось меньше, чем тех, кто осудил эти решения. А после этого социологи задали вопрос: «Согласны ли Вы с тем, что на уровне государства в Украине ущемляются права русского языка и русскоязычных жителей Украины?» Пожалуй, впервые относительное большинство опрошенных согласились с этим. Склоняются к утвердительному ответу на этот вопрос 48% респондентов (то есть почти половина), а к отрицательному — 44%.

Это свидетельствует о том, что при должном разъяснении сути некоторых решений власти люди сами начинают по-другому оценивать положение с ущемлением прав языковых и национальных меньшинств в нашем государстве. А стало быть — и важность борьбы за эти права, важность таких мероприятий, как перепись населения и необходимость бороться за подлинность ее результатов.

Владимир Корнилов, Еженедельник "2000"

 

Н.В.Гоголь об Украине и украинцах

Начну с того, что я биолог, а не филолог, и данное сообщение, пожалуй, первое в моей жизни, посвященное литературной тематике. Казалось бы, зачем браться  за тему профессионально тебе столь далекую? Отвечу так: во-первых, Гоголь - один из наиболее любимых мною писателей, которого не единожды перечитывал; во-вторых, очень многое из того, что приходится читать, слышать в последние годы в средствах массовой информации, в беседах с людьми, как то не состыковывается с тем, что я знал об Украине и украинцах из произведений Н.В.Гоголя. Хотелось во многом разобраться. И я, в которой раз, вновь засел за чтение  удивительно колоритных произведений этого писателя, чье 200-летие мы  отмечаем. Именно засел, за письменный стол с карандашом и бумагой в руках, а не лежа на диване, как это делал в прошлом.

О том, что Гоголь знал и любил Украину  и народ ее населяющий всей душой – сомнений быть не может. Хрестоматийными стали строчки из повести «Страшная месть», о том, как «Чуден Днепр при тихой погоде, когда вольно и плавно  мчит сквозь леса и горы полные воды свои...Редкая птица долетит до середины Днепра.... Ему нет равной реки в мире ...» и далее в том же лирическом духе. Этот поэтический отрывок  читают артисты со сцены,  учителя словесности диктуют его ученикам в школе. Одного этого отрывка достаточно, чтобы убедить любого сомневающегося в сыновьей любви Гоголя к  Украине. Но таких доказательств в произведениях писателя на каждом шагу!  Возьмем, например фразу из «Сорочинской ярмарки»: «как упоителен, как роскошен летний день в Малороссии!» (Кстати, у Гоголя слово «Малороссия» столь же уважительно, как и Украина, ничего «унизительного» как считают галичане, он в этом термине не видел). Или вчитаемся в описание быта, обычаев жителей Центральной Украины. Далеко не каждый нынешний «щирий українець» знает  народные особенности так, как их знавал Гоголь. Я перечислю лишь украинские названия различных хлебов, употребленных в  повестях Гоголем: гречаник, книш, корж, паляниця, буханец, маковник и т.д. и т.п. Кто теперь сможет     показать их отличия? Читая о «смальце», любому приходит на ум растопленный свиной жир. Ан, нет! В сноске Н.Гоголь указывает, что так на Украине называли бараний жир (вступление во 2-ю часть «Вечеров на хуторе близ Диканьки»). Многие ли знают, что общеизвестные украинские галушки, ели   с помощью длинных деревянных «спичек»? Чуть ли не «китайскими палочками». Об этом можно прочитать в повести «Майская ночь или утопленница». А красочные описания вечорниц,  колядований?

Но остановимся на другом. А именно -  как во времена Гоголя смотрелись те или иные нынешние проблемы, понятия. Начнем хотя бы с территории. Какая часть географической Русской равнины входила в понятие «Украины» в произведениях Гоголя? Вот читаем в «Страшной мести» такие строки: «Далеко от Украинского края (А.Л.), проехавши Польшу, минуя и многолюдный Лемберг (Львов! А.Л) идут рядами высоковерхие горы (Карпаты А.Л.)…  там и вера не та, и речь не та». Итак, цитадель современного украинизма,  - Львов, Галиция, - диктующие ныне нормы украинской культуры, языка Центру, коренной Украине(!), во времена Гоголя вовсе Украиной и не считалась. А Закарпатье, лежащее на запад от Карпат – тем более.

 Когда читаешь в повести ”Тарас Бульба”, о том, как  запорожцы облегали польский город Дубно, не сразу и сообразишь, что дело касается города, расположенного в нынешней Ровенской области Украины. Тогда, для запорожцев, это была вражеская территория. Да и реакция жителей города Дубно не оставляет об этом никаких сомнений. Ибо они, по словам Гоголя, “решились защищаться  до последних сил и крайности и лучше хотели умереть...чем пустить неприятеля (т.е.запорожцев А.Л.) в домы”. Казак Товкач, увозя раненого Тараса Бульбу из под Дубно, говорит: “Хоть неживого, а довезу тебя до Украйны”. То есть уже в третий раз убеждаемся в том, что в те далёкие времена Украина  не только административно, но и по духу, была совершенно иной, чем ныне.  В этой связи остается только недоумевать по поводу  ненависти многих галичан к  Москве, б. Советскому Союзу, благодаря которым, их край по их же меркам  - наиболее “свідомий” - стал частью Украины.  Без Москвы Львовщина скорее всего по сей день была бы составной частью Польши. Об этом напрочь забывается.

Современные националисты очень любят вспоминать о казачестве, особенно о Запорожском казачьем войске, ссылаться на их традиции и т.д.. Несколько лет назад они даже соорудили казачью лодку-чайку, которую освятил в дальний поход по Днепру униатский священник!!! Чего либо более нелепого нельзя себе и представить! Вспомним, почему, в уже упомянутой повести “Тарас Бульба”, запорожцы пошли на войну с поляками. Ведь они, поначалу, готовили поход  против турок. Но прибывший в Запорожскую Сечь беженец из под Киева принес весть о том, что “ляхи” издеваются над православными, заставляют переходить в униатскую веру. Такая весть в корне поменяла планы казаков, они двинулись на запад, защищать от униатства  православных. Я  не собираюсь  навязывать кому либо ту или иную веру, но  констатирую факт, что украинцы, запорожцы, были убежденными последователями православиой веры. Тарас Бульба перед боем, обращаясь к казакам в первую очередь провозгласил здравицу “за святую православную веру” а уж потом за все остальное. А  в наши дни, униатский священник освящает казачью лодку-чайку... Нонсенс, да и только! Об отношении  украинцев  к католичеству в прошлом можно узнать не только читая “Тараса Бульбу”. Так о.Афанасий в рассказе “Вечер накануне Ивана Купала”  объявил, что  всякого, кто спознается с Басаврюком, “станет считать за католика, врага христианской церкви и всего человеческого рода”. Или вслушайтесь в фразу из “Пропавшей грамоты”: “если не отдадите сей же час моей козацкой шапки, то будь я католиком (подчёркнуто нами А.Л.) , когда не переверну....” и т.д. Или вот такой пассаж в повести “Страшная месть”: “Отчего не поют козаки? Не говорят ни о том, как уже ходят по Украйне ксензы и перекрещивают козацкий народ в католиков”.  В той же повести Данило сообщает: “(я) всегда стоял за веру православную и отчизну, - не так, как некоторые бродяги таскаются Бог знает где, когда православные бьются насмерть, а после нагрянут убирать не ими засеянное жито. На униатов даже не похожи: не заглянут в божью церковь”. Иными словами только уж отъявленные безбожники могут быть хуже униатов... И далее: “Не за колдовство...сидит в глубоком подвале колдун... сидит он за тайное предательство, за зговоры с врагами православной русской земли – продать католикам украинский народ...”  Данило жалуется и на новую ситуацию в Украине: “Порядку нет в Украйне: полковники и есаулы (обратите внимание – не народ, а власть имущие! А.Л.)  грызутся, как собаки меж собою... шляхетство  наше.. продало душу, принявши унию”.Т.е. католичество и одна из его форм – униатство - у казаков, украинцев, было  в годы жизни Гоголя чем -то постыдным, чужим. Визит Папы Римского на Украину в те времена был бы совершенно нереальным. Сейчас, как мы знаем, это в порядке вещей, принимают его с большой помпой. Иной, совершенно иной стала  нынешняя  Украина. Понятно, что с годами все меняется , Но признавая такую эволюцию, нечего цепляться за старые обычаи “відроджувати минуле”. А   если  уж возрождать, то возрождать не в искаженном виде, а   в духе прошлого. Далее мы увидим, что это касается не только  православия.

Часто можно  услышать рассуждения о том, что де мол называть друг друга по имени-отчеству – характерно для «москалей», у украинцев принято другое обращение , а именно такое: «Пане Остапе», «пане Гаврило» и т.д. Мол, так обращались друг к другу люди на Украине. Знакомясь с произведениями Гоголя, видишь, что такое утверждение, мягко говоря, ошибочно. Начнем с названий некоторых из гоголевских  творений, относящихся к Украине (оставив в стороне такие произведения, как «Мертвые души», «Ревизор», цикл  Петербургских  сочинений). Это «Иван Федорович Шпонька и его тетушка» (которую звали Василисой Кашпоровной А.Л.), «Повесть о том, как  поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем». А, знаменитые Пульхерия Ивановна и Афанасий Иванович из «Старосветских помещиков»?  Мне могут возразить, что так называли друг друга, копируя господствующих «москалей», украинские помещики, пусть даже совсем и незажиточные...  Но вот  вам обращение деревенских «девчат и молодиц»: «Фома Григорович! Фома Григорович! А нуте яку-небудь страховинну казочку!» («Пропавшая грамота»). Примеров можно привести еще множество.

Когда же  применялось слово «пан»? В двух случаях: Во-первых, уважительно и во множественном числе при  обращении к группе братьев по оружию (кошевой на совещании запорожцев - «панове козаки», «панове добродийство»). Во-вторых, и тут уже в единственном числе  - при обращении нижестоящего на социальной лестнице   к вышестоящему.  Служка-козак Стецько обращается у своему хозяину «пан Данило», а тот ему в ответ  «Тебе, Стецько...» без всякого «пана»… Жена Данилы  - Катерина, понимая свое подчиненное положение в тогдашней семье, обращается к мужу тоже «пан Данило», в ответ же получает «молчи, баба!». Словосочетание «пани Катерина» появляется только тогда,  когда к ней  обращается дворовая челядь.   Пульхерия Ивановна в «Старосветских помещиках» говорит  ключнице Явдохе: «смотри... когда я умру, чтобы ты глядела за паном  (т.е. за хозяином А.Л.)». В Украине  и Великороссии слово «пан», «господин», имело лишь одностороннее значение. Да, в Польше, Чехии, Германии привычно обращаться и к нижестоящим по положению людям столь уважительно: «пане официант», «пане водопроводчик» и т.д.  Это, несомненно, очень хорошая традиция, но выдавать её как присущую украинскому народу – нелепо. В  Галиции, которая в значительной мере была полонизирована, такое прижилось. Но не надо это выдавать за традиционно украинское!

Украинский и русский народы очень близки и по своему характеру. Но очень часто слышны упрёки в адрес русских, мол они ленивы, вороваты, пьянчуги,  подразумевая при  этом, что   украинцы - работяги, чисты на руку, малопьющие... Несомненно, на  Руси  «обломовы» встречаются чаще чем, скажем,  в Германии. Есть у русских и другие грешки.  Отрицать не станем. Но как ни крути, все эти негативные черты имеются в достатке и у украинцев. Обратимся к тому же Гоголю.  В «Старосветских помещиках»: «Приказчик, соединившись с войтом, обкрадывали немилосердным образом... но сколько не обкрадывали приказчик и войт, как ни ужасно жрали все в дворе, начиная от ключницы до свиней, ...сколько   вся дворня ни носила гостинцев своим кумовьям в другие деревни и даже таскала из амбаров старые полотна и пряжу, что все обращалось...к шинку, сколько ни крали гости, флегматичные кучера и лакеи ... но благословенная земля» и т.д.  Там же про комнатного мальчика: «который если не ел, то уж верно спал,..»;  крепостные девки «большей частью бегали на кухню и спали», а кучер «вечно перегонял  в медном лямбике водку ... и к концу этого процесса совершенно не был в состоянии поворотить языком, болтая всякий вздор... отправлялся на кухню спать». Приверженность к «зеленому змию» среди казачества Гоголем описывается сплошь и рядом.

 Но  если к таким грешкам Гоголь относится с определенной долей юмора, то к другим негативным чертам характера – с необычной суровостью. Вот примеры такого осуждения, высказанные устами Тараса Бульбы: «Знаю, подло завелось теперь на земле нашей. .. свой своего продает...милость чужого короля, да и не короля, а паскудная милость  ... магната, который желтым чеботом своим бьет их в морду, дороже для них всякого братства». Или, характеризуя старосветских помещиков, которые любы сердцу Гоголя, он, в противовес им пишет и о «низких малороссиянах, которые выдираются из дегтярей, торгашей, наполняют как саранча палаты и присутственные места, дерут последнюю копейку с своих же земляков, наводняют Петербург ябедниками. Наживают наконец капитал и торжественно прибавляют к фамилии своей. оканчивающейся на О, слог ВЪ... презренные и жалкие творения» Узнаете черты современности? Не этих ли жалких людишек  наши «ура патриоты» считают нынче «ненажерливими москалями», которые «сосут кровь» из Украины?

Но обратимся от низменных и неприятных черт к  чертам положительным. А их, Гоголь тоже видел и описал замечательно. Тарас Бульба, обращаясь к козакам, говорил устами Гоголя: «Нет,  братцы, так любить, как русская душа, - любить не только что умом... а всем, чем дал Бог, что ни есть в тебе... нет, так любить никто не может!» О запорожских казаках  Гоголь пишет: «Это было «необыкновенное явление русской силы... Не было ремесла, которого не знал бы козак, справить телегу, намолоть пороху, справить кузнецкую, слесарную работу... гулять напропалую, пить и бражничать, как только может один русский – все это было ему по плечу» . Тут мы ясно  видим, что Гоголь не делал разницы между русскими и украинцами. Тарас Бульба, обращаясь к украинским запорожцам, употребляет словосочетание «русская душа». Идея единения  Руси слышится  и в предсмертных возгласах казаков, погибающих в бою: «Пусть же пропадут все враги, и ликует вечные веки Русская земля!» восклицает Степан Гуска. Бовдюг сказал не менее патриотично: «Пусть же славится до конца века Русская земля!» а Балабан ему вторит: «Пусть же цветёт вечно Русская земля!»

Позвольте на этой ноте завершить свое сообщение о гоголевском видении Украины, украинских характеров на первую половину ХIХ века. В моих выписках  из сочинений Гоголя есть еще немало и других сведений, но зачем утомлять слушателей? Сказанного достаточно.

А.Е.Луговой, доцент-орнитолог,

 почётный председатель Ужгородского общества русской культуры

 

Взгляд историка на творческую деятельность Н.В. Гоголя

Великий русский писатель Н.В. Гоголь, 200-летний юбилей которого мы отмечаем, глубоко интересовался историей, делал серьёзные попытки исследовать переломные исторические периоды в жизни Украины.

Письма Гоголя свидетельствуют о его пристальном внимании к разнообразным источникам по истории страны. Он изучал «Историю руссов» Канисского, «Историю о казаках запорожских» Мышецкого, «Описание Украины от пределов Московии до границ Трансильвании» Боплана. Кроме этих работ, Гоголю были известны исторические труды об Украине А.Шафонского, А.Ригельмана,  Бантыш Каменского.

Важным источником знаний по истории Украины и её народа служили для Н.В. Гоголя летописные рукописи. Ему была хорошо известна летопись Самовидца «О войнах Богдана Хмельницкого и междоусобиях, бывших в Малой России и по его смерти». Гоголь изучил и так называемую вторую литовско-русскую летопись. Пользовался Гоголь и другими летописными рукописями.

Неиссякаемым источником знаний о жизни народа были для писателя украинские  песни и думы, в которых по словам Гоголя, он находил «говорящую, звучащую о прошедшем летопись». В статье «О песнях Малороссийских», он отмечал, что эти песни «могут вполне называться историческими, потому что они не отрываются ни на миг от жизни», способны «выпытать дух минувшего века». В письме И.И. Срезневскому Гоголь подчеркивал: «Если бы наш край не имел такого богатства песен – я бы никогда не писал историю его, потому что я не постигнул бы и не имел понятия о происшедшем».

Впервые в своем творчестве Н.В. Гоголь обращается к истории освободительной борьбы украинского народа против польского гнета в повести «Страшная месть», которая выдержана в тонах народной легенды и украинских исторических дум. Почти одновременно  намеревается Гоголь раскрыть историческую тему в незавершённом романе «Гетьман», действие которого относится к прошлому Украины середины XVII столетия.

Длительное увлечение Н.В.Гоголя историей привело к созданию ряда статей на темы как всеобщей истории, так и истории Украины, где он намечал самостоятельное решение путей её исторического развития. Однако ни одна из предпринятых им работ, в том числе и «История Малороссии» не была завершена, хотя и была им написана в значительной части.

Н.В.Гоголь готовил себя и к преподавательской деятельности в области истории. Он имел на этот счёт приглашение Московского университета. Но в конце 1833 г. он планирует получение кафедры истории в Киевском университете. В письме А.С. Пушкину он сообщает: «…Там закончу я историю Украины и юга России и напишу всеобщую историю...»

Однако в 1834 – 1835 г.г. Гоголь полностью посвятил себя изысканиям в области истории и преподавательской деятельности только на кафедре всеобщей истории С.Петербургского университета. В письме Погодину в январе 1834 года он отмечает: «Я весь теперь погружен в историю малороссийскую и всемирную; и та и другая у меня начинает двигаться». В этот период он написал статью «О преподавании всеобщей истории», которая была напечатана в феврале 1834 г. в «Журнале Министерства народного просвещения». Эта статья раскрывает не только теоретические взгляды Гоголя на историю, но и его художественно-исторический метод.

По свидетельству очевидцев, на одной из лекций Гоголя в С.Петербургском университете, которую он посвятил теме «О взглядах на историю Багдадского халифата», присутствовали Пушкин и Жуковский, оценившие её как увлекательную и  блестящую. Впоследствии Гоголь опубликовал эту лекцию в виде статьи «Ал Мамун», с припиской «Историческая характеристика».

В связи с преобразованием С.Петербургского университета в конце 1835 г., Н.В. Гоголь был отчислен от должности адъюнкта по кафедре истории. Сам Н.В.Гоголь оценил свою работу так: «Неузнанный я взошел на кафедру и неузнанный схожу с неё. Но в эти полтора года я много вынес оттуда и прибавил в сокровищницу души».

В 1842 г. Гоголь завершает работу над повестью «Тарас Бульба», начатую ещё в 1833 году. Повесть стала событием в русской литературе, в ней нашла яркое отражение самоотверженная борьба украинского народа против польского гнета за свое национальное освобождение. Повесть написана на основе глубоких знаний Гоголем многочисленных источников по истории Украины, летописных источников, народных песен и дум.

Полностью доклад можно будет прочитать в третьем альманахе, который выпускает Закарпатское общество Русской культуры «Русь».

А.П.Литвинов, канд. истор. наук,

член Закарпатского областного  общества русской культуры «Русь»

 

«Русское время» на Закарпатье

Как стало уже привычным, днём 18.06.08 с вечерним повтором 19.06.08 канал «Тисса» областной государственной телерадиокомпании показал закарпатским телезрителям свой очередной еженедельный выпуск передачи «Русскоое время». Автор передачи, она же ведущая - Анна Валюк, отметила важную для русских, в том числе закарпатцев, дату недели – День России, которую соотечественники праздновали 12 июня. В передачу редакция включила историческую справку с историей этого праздника.

Главной темой передачи, в связи с окончанием учебного года, стали закарпатские учебные заведения с русским языком преподавания. В поле зрения передачи попали и, соответсвенно, были представлены зрителям, общеобразовательная школа №3 города Ужгорода и школа №1 города Мукачево, обе с русским языком обучения.

Краткий обзор состояниия обучения на родном языке нацменшин в Закарпатье сделала представитель облОНО Анна Ивановна Сопкова. Она указала на отдельные результаты независимого тестирования учеников в области и напомнила, что тестирование учеников с допустимым выбором языка тестирования (родной/государственный) – временная мера государства, которая будет отменена. В этом году, по её словам, 10538 учащихся области подверглись внешнему тестированию на своём родном языке, воспользовавшихся правом выбора.

В передаче особенно сильное впечатление произвело телеинтервью зав.кафедрой русской литературы УжНУ доцента канд. филологических наук активиста Закарпатского общества русской культуры «Русь» закарпатца Ивана Михайловича Сенько. Истинный знаток, любитель и одновременно профессионал в вопросах русской культуры, русской литературы в частности, он сообшил о состоянии преподавания русского языка и литературы в ВУЗах Закарпатья. Сегодня, по его словам, лишь десять человек в Закарпатье составляет госзаказ Украины для очного обучения на кафедрах русской литературы и русского языка по подготовке специалистов в Ужгородском национальном университете. Из них лишь один-два человека - русские.

Порадовало то, что передача выполнила важную информационно-рекламную функцию для Закарпатья – качественно ненавязчиво представила единственные в области две кафедры высшего учебного заведения - УжНУ, которые не только обучают на русском языке, но и учат русскому языку и литературе.

В целом же, этот выпуск телепередачи, вопреки навеянной им тревоге за русскую культуру в Закарпатье, мне понравился.

Впервые из закарпатской передачи для русских можно было узнать, пусть и опосредствовано, о некоторых проблемах русских жителей в Закарпатье. Пусть это только одна сторона жизни – образование. Пусть впервые. Пусть в ней не было сопоставимых цифр и фактов, позволяющих определить тенденции и сделать любому среднему русскому закарпатцу или стороннему аналитику серьёзные выводы. Однако, в ней прозвучали мнения профессионалов Закарпатья, занимающихся русскими проблемами и задачами, пусть робко, зато именно в их изложении, без заметных купюр, вместо перессказа их мнения в изложении редакции. Спасибо автору и редакции за этот выпуск.

Лично я жду из телерепортажей мнения русских о занимающих их проблемах и решаемых ими задачах в их изложении. Напомню читателю, что демократия подразумевает представление национальным меньшинам `больших прав, чем титульной нации для обеспечения равных возможностей. Пока же … увы. И подобная мысль автора настоящей публикации, публично высказываемая, вызывает, мягко говоря, недоумение у национал-патриотов, к которым автор не относит подавляющее большинство украинцев и закарпатцев.

Напомню, что русских в Закарпатской области в начале «независимости» было 31,5 тысячи, из которых в Ужгороде – свыше 10 тысяч. И ещё один факт для вынесения мотивированного суждения об образовании для нацменьшин - в 1998 году Украина обязалась перед Европой обеспечить образование на родном (русском, в частности) языке в национальных ВУЗах нацменьшинам с численностью свыше 5%, к которым относятся этнические русские и русскоязычные группы населения, согласно ратифицированной страной Европейской Конвенции основных прав и свобод Человека.

Обратите внимание, – не только по специальности русский язык и русская литература, но - ЛЮБОГО высшего образования. Взамен реализации буквы и духа ЕвроКонвенции – ужасная, на мой взгляд, тенденция - русские закарпатцы не хотят и не решаются его учить, в силу бесперспективности его применения в стране и в области при нынешней госполитике, направленной на изгнание из учебных заведений и из страны как русского языка, так и русской литературы, я бы рискнул даже обобщить – русской культуры.

Полагаю ущербной скрытую идею такой госполитики Украины – взамен вытесняемой русской культуры, которая, на мой взгляд, - часть культуры Украины, её место должна занять украинская. Полагаю, такая тактика-стратегия приведёт к тому, что взамен придёт, а скорее всего, уже пришло, бескультурье.

Именно вследствие такой политики, уже сегодня, русская литература вынужденно преподаётся как иностранная и вкупе с ней. Не случайно ведь студентами УжНУ названных специальностей филологов являются, в основном, лишь дети педагогов-филологов-русистов. О преподавании на русском иных специальностей в ВУЗах области никто из чиновников образования и политиков даже не заикается. 

В большинстве районов области вообще отсутствует преподавание русского языка, даже в виде факультатива. В других он преподаётся лишь факультативно, не более часа в неделю, по методикам иностранного. Так что, не случайно, что даже немногочисленные вакансии русской филологии в УжНУ трудно заполнить успешно сдавшими приёмные экзамены вчерашними выпускниками школ Закарпатья. Тем более, что, в сравнении с иными абитуриентами, они вынуждены сдавать дополнительные экзамены - по русском языку и русской литературе.

Так что, фактически, в Закарпатье, с 1998 года – года ратификации Европейской Конвенции (Рим, 1950г.) Украина системно и хронически нарушает права человека, которые Европа с 1950 года считает обязательным и демократичным правом меньшинства населения в любой европейской стране, Взамен пока что имеем госфинансирование как общественных, так и государственных учреждений по фактически принудительной украинизации русских.

Страшным, с моей точки зрения, выглядит тенденция, когда применять родной язык в стране, которым пользуется и считает родным полстраны, становится неуютным и бесперспективным – с этого начинается нацизм. А стремление страны и правительства «в Европу» и «в демократию» выглядят фарсом. Неприглядными выглядят те политики и руководители страны, которые используют стремление русских пользоваться родным языком наравне с украинским в Украине, лишь на время политических выборов в своих  PR-кампаниях.

Телепередаче, послужившей толчком этих сужений, желаю дальнейшего расширения тем, глубины охвата, серьёзных анализов психосоциальных и политических проблем русских жителей Закарпатья.

Хотел бы видеть живые выступления в прямом эфире тех. русских закарпатцев, которые определяли хозяйственное и политическое настоящее, прошлое и будущее Закарпатья. Сам я не уверен, что услышу откровенные высказывания. Увы, не редки случаи, когда должностные и служебные лица русскоязычных образовательных и воспитательных учреждений уклоняются от бесед с представителями общественных организаций, в названии которых есть слово «русский». Не удивительно, ведь трудно скрыть даже известную боязнь школьных педагогов и чиновников от педагогики общения на родном или привычном русском в стенах учебных заведений и коридорах власти из-за риска возможных репрессий, увольнения, упрёков в «непатриотизме к стране и титульной нации» от «патриотов» из власти. 

Пусь же в Закапатье, в котором многие знают и ценят язык Пушкина, Толстого, Достоевского, большинство жителей способно пока оценить или прочитать их в подлиннике, всегда смогли и хотели бы читать их в оригинале, без перевода на титульный государственный язык, а русские не затруднялись, сдавая русский язык и русскую литературу в ВУЗах Украины или России.

Владимир Салтыковв, ЗООРК «Русь»

 

НОВЫЕ КНИГИ

 

История без мифов

Авторы: Машкин Александр Николаевич

Горак Владимир Сергеевич

Издательство: «Полифаст», Фастов, 2007 г., 372 с.

ISВN: 978-966-7758-61-5

К известным личностям мировой истории всегда приковано внимание общественности, о них пишутся книги, статьи, создаются фильмы... Но правильно ли мы описываем и понимаем их жизненный путь? Опыт серьезных исторических исследований показывает, что далеко не всегда. Довольно часто их реальная жизнь подменяется историческими мифами, которые, к сожалению, входят в нашу плоть и кровь чуть ли не с самого детства. Это в полной мере касается и героев книги, которую вы держите в руках — Иоана Калиты, Иоана Грозного, Императрицы Александры Феодоровны, Григория Распутина, Нестора Махно, Николая Кузнецова, Фанни Каплан, Владимира Ульянова-Ленина и др. Используя значительный фактический материал и практикуя углубленный аналитический подход, авторы, профессиональные историки, показывают полную несостоятельность наших прежних воззрений на судьбы этих личностей, делая тем самым шаг к познанию исторической правды.

Книга рассчитана как на историков-профессионалов, так и на всех тех, кто хочет знать историю такой, какой она на самом деле была, есть и будет.

Книгу можно приобрести в киевских магазинах «Наукова думка», ул.Грушевского, 4, «Знання», ул.Крещатик, 44А или на книжном рынке «Петровка»

 

Родной язык - основное средство развития и самозащиты личности и народа

Автор: Филатов Владимир Аниканович

Издательство: Харьков, 2008 г., 232 с.

Мы живём под диктовку неучей, энтузиастов и дилетантов, среди которых немало людей, выполняющих чужую, враждебную нашему народу, стране и всему русскому миру волю. Эту истину следует осознать каждому, кто надеется уцелеть в жестокой борьбе народов за выживание, за энергоресурсы, за пресную воду - за средства существования.

По чьей-то злой воле, жадности, глупости или сознательному предательству мы можем стать сырьём для других народов. Достаточно разрушить гражданское единство в стране. Война с родными языками - лучшее для этого средство.

Книга знакомит читателя с мнением профессионала о функционировании языков в многонациональной стране, о роли родного языка в жизни каждой личности и народа.

Сведения об авторе

Филатов Владимир Аниканович, кандидат филологических наук, доцент, прошёл насыщенный жизненный путь: был шахтёром, солдатом, директором школы, заведовал кафедрой в вузе, руководил факультетом. Имеет более ста научных работ. Опубликовал около трёхсот статей в защиту русского языка и права человека на свободное использование родного языка. Издал книги «На каком языке нам молчать?», «Парадоксы, афоризмы и другие миниатюры». Подготовлены к печати рукописи книг: «Популярное языкознание: 100 вопросов и ответов», «Девушка по американскому вызову, или какую Украину строят «патриоты», сборник рассказов и повестей «Право на убийство», а также очередную обойму «Парадоксов и наблюдений», в которой около 4000 миниатюр.

Автор выражает искреннюю благодарность Председателю Высшего Совета Всеукраинского Союза общественных организаций «Объединение организаций соотечественников «Русское содружество» Сергею Николаевичу Коновалову, директору Слобожанского русского культурно-просветительского центра Елене Николаевне Демочко - без помощи этих уважаемых людей, истинных русских патриотов, издание данной книги было бы невозможно.

 

Бегом от Европы? Кто и как противодействует в Украине реализации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств

Автор: Алексеев Владимир Геннадиевич

Издательство: «Факт», Харьков, 2008 г., 240 с.

ISВN: 978-966-637-619-3

Обман Совета Европы, попрание Конституции, порча ратификационных доку­ментов, горы лжи и дезинформации, саботаж выполнения европейских обязательств Украины - далеко не полный перечень злоключений, которые пришлось пережить в Украине Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств. Кто и почему препятствует внедрению в Украине европейских стандартов культурно-язы­ковой политики и как обеспечить решение культурно-языковых проблем Украины на основе европейского опыта, рассказывает эта книга. Автор приоткрывает завесу над неприглядной кухней украинской политики и показывает деятельность ряда извест­ных украинских политиков с незнакомой для большинства граждан стороны. Факты и аргументация, приведенные в этой книге, представляют интерес для руководителей политических партий, парламентариев, политологов, журналистов, преподавателей и студентов гуманитарных вузов, а также тех граждан, которые неравнодушно относятся к будущему Украины.

Сведения об авторе

Алексеев Владимир Геннадиевич, кандидат технических наук. Депутат Верховной Рады Украины II и III созывов.

В 1994 - 2002 годах - заместитель Председателя Комитета Верховной Рады Украины по вопросам свободы слова и информации. Автор ряда законодательных разработок по внедрению европейских правовых норм в сфере регулирования культурно-языковых процессов, функционирования телекоммуникаций и деятельности средств массовой информации.

Один из инициаторов ратификации Украиной Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств в 1999 году.

В 1996 - 2002 годах представлял Украину в работе Постоянного Комитета Совета Европы по вопросам трансграничного телевидения.

С 2006 года - депутат Харьковского областного совета, председатель Контрольной комиссии по вопросам содействия применению норм европейского законодательства.

Книга издана при поддержке Украинской ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Автор выражает искреннюю признательность Вадиму Колесниченко, Юрию Соломатину, Ивану Шаповалову и (Арнольду Гугелю) за предоставление материалов, использованных при написании этой книги.

Электронная версия книги: www.polit-inform.com/book/alekseev.doc

Замечания, пожелания, предложения и вопросы по содержанию данной книги можно направить автору по адресу: begom@i.ua Алексеев В.Г.

 

АНОНС

 

24 июня в Симферополе состоится очередное заседание Научных собраний в Русском Доме

24 июня в 15.00 в центральном офисе Русской общине Крыма (ул. Долгоруковская, 11/2) состоится очередное заседание Научных собраний в Русском Доме (Русские вторники). С базовым тематическим докладом "Украина: штрихи к геополитическому портрету в культурно-историческом интерьере" выступит доцент кафедры политических наук и социологии Таврического национального университета, кандидат исторических наук Андрей Ростиславович Никифоров.

После доклада обсуждение вопросов темы заседания.

 

26 мая в Киеве состоится антинатовская акция

Участники первого съезда ВОО "Православный выбор", состоявшегося в Киеве 22 июня, обратились к народу Украины, к общественным организациям и партиям с призывом принять активное участие в массовых акциях протеста против активизации кампании по втягиванию Украины в НАТО.

26 июня Всеукраинское общественное объединение «Православный выбор» проведет в Киеве антинатовский Крестный ход. Об этом сообщает Информцентр Объединения «Русское содружество»

Сбор участников в 11.00 часов Киево-Печерской Лавры.

Крестный ход пройдет по центральным улицам Киева, с молитвенными остановками возле Верховной Рады, Кабинета Министров, Секретариата президента, Киевского горсовета и Министерства иностранных дел Украины. Завершится Крестный ход на Софиевской площади.

 

Материалы Информационного центра Всеукраинского объединения «Русское содружество» предназначены для руководителей русских организаций и объединений российских соотечественников, организаций, экспертов и журналистов, занимающихся вопросами соотечественников.


В избранное