Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Joy English - Английский с удовольствием! Две пчелы или не две пчелы?


Здравствуйте, дорогие читатели!

Сегодня в выпуске:

  1. Две пчелы или не две пчелы? Ляпы переводчиков
  2. Афоризм на десерт.
  3.  Многозначность английских слов, сходство в написании и произношении лексических единиц из совершенно различных сфер жизни рождают курьезные недоразумения в переводе. Вот список фраз, которые точно заставят вас улыбнуться (при условии вашего хорошего знания языка и отличного чувства юмора!:)

    Ляпы переводчиков

     To be or not to be? - Две пчелы или не две пчелы?

    We are the champions - Мы шампиньоны

    Do you feel alright? - Ты справа всех знаешь?

    Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка!

    To be or not to be? - Пчела или не пчела?

    I fell in love - Я свалился в любовь

    Just in case - Только в портфеле

    Oh dear – Ах, олень!

    May God be with you - Майская хорошая пчелка с тобой

    Bad influence - Плохая простуда

    Phone seller - Позвони продавцу

    Let's have a party - Давайте организуем партию

    Читать далее... 

     

    3. На десерт – афоризм от острослова Оскара Уайльда:

    «Illusion is the first of all pleasures. Иллюзия - высшее наслаждение»

     

    Хотите изучать английский по песням и фильмам! Это возможно! Просто приобретите мой курс "MuVi English" и наслаждайтесь приятным английским:)

    До новых встреч и enJOY English!




В избранное