Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам. Всегда приходим к компромиссу.

Сегодняшняя английская фраза: "My wife and I always compromise. I admit I'm wrong and she agrees with me. Перевод: Я и моя жена всегда приходим к компромиссу. Я признаю, что я не прав, и она соглашается. В первом предложении вы видите, что при перечислении группы людей, в которую входит и сам автор выражения, местоимение I становится на последнем месте. Такова особенность языка. Причем me - разговорный вариант, I - правильный. Чаще улыбайтесь и постоянно повторяйте английские фразы! Если Вы желаете уг...

2016-10-17 01:05:19 + Комментировать

Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам. Успешный мужчина

Сегодня предлагаю фразу Ланы Тёрнер: " A successful man is one who makes more money than his wife can spend. A successful woman is one who can find such a man". Перевод: Успешный мужчина - тот, кто зарабатывает больше денег, чем его жена может потратить. Успешная женщина - та, которая может найти такого мужчину. В фразе вы видите числительное one , выполняющее функцию местоимения; more - сравнительная степень слова many . Изучайте английский с оптимизмом! Если Вы желаете углубиться в изучение анг...

2016-10-16 14:08:52 + Комментировать

Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам. Фунты сами о себе позаботятся

Сегодняшняя поговорка: Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. Дословный перевод: Позаботься о пенсах, а фунты позаботятся о себе сами . Аналоги в нашем языке: Копейка рубль бережет . В данной поговорке вы видите устойчивое английское словосочетание take care - заботиться. Запомните его. И к поговорке прислушайтесь. Деньги, вложенные в образование (читай: в изучение английского языка, принесут больше пользы, чем затраты на вещи, которые скоро выйдут из строя. Лишняя шоколадка об...

2016-10-14 01:05:20 + Комментировать

Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам

Сегодняшняя поговорка: Velvet paws hide sharp claws. Дословный перевод: В бархатных лапках скрываются острые когти. Аналоги в нашем языке: С виду гладок, а на зуб несладок. Гладка шерстка, да остер коготок . В данной поговорке имеем дело с "ложным другом переводчика". Так называют иностранные слова, которые похожие на одни в нашем языке, но на самом деле переводятся по-другому. Слово velvet очень хочется перевести как "вельвет", потому что есть сходство в написании. Но правильный перево...

2016-10-12 01:05:22 + Комментировать

Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам. Жди, пока прыгнет кошка.

Сегодняшняя поговорка: Wait for the cat to jump. Дословный перевод: Подожди, пока кошка прыгнет. Аналоги в нашем языке: Посмотрим, куда подует ветер . Держи нос по ветру. Время от времени появляются заметки о наших домашних любимцах, спасающих людей, привлекая внимание своим необычным поведением. Они беспокоятся перед землетрясениями, заставляя хозяев отвлечься от дел. Особенно много историй о кошках: лечат своим теплом, видят иначе, чем люди, имеют развитую интуицию и т.д. Подобное поведение друзей наших ...

2016-10-10 13:53:46 + Комментировать

Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам. Крайний, но не последний

Сегодня расскажу одну из моих любимых поговорок: Last, but not least. Дословный перевод: Последний по счету, но не последний по важности. Аналог в нашем языке: Крайний, но не последний. Иногда мы с грустью осознаем, что на прием к врачу попадем самыми последними. Или наш урок английского самый последний. Но ведь есть и обратная сторона медали: Врача уже не беспокоит наличие очереди, он спокойно вас осмотрит. А урок английского станет позитивным завершением вашего дня. Учитель сможет после урока уделить пар...

2016-10-08 19:01:58 + Комментировать

Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам. Ты тянешь мою ногу!

You are pulling my leg! Переведем дословно: Ты тянешь мою ногу! Аналогичная версия в нашем лексиконе: <Ты водишь меня за нос> Другими словами: обманываешь, морочишь голову. Сколько частей тела задействовано в одной фразе) Выписывайте понравившиеся фразы на листочек и повторяйте в течение дня. Вы не только пополните свой словарный запас, у Вас на вооружении будет целая готовая фраза, которую можно будет использовать в подходящей ситуации. Если Вы желаете углубиться в изучение английского языка - приглашаю з...

2016-10-05 09:46:46 + Комментировать

Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам. Одалживайте деньги у пессимиста

Одалживайте деньги у пессимиста Пословицы, поговорки, крылатые выражения разнообразят нашу жизнь. Они могут стать девизом, поскольку, один раз услышав какое-то изречение, мы понимаем, как точно эти несколько слов характеризуют нас. Сегодня предлагаю шуточную поговорку англичан: "Always borrow money from a pessimist. He won't expect it back" Всегда одалживайте деньги у пессимиста. Он не будет ожидать, что их вернут. Перевод дословный, в нашем языке не найден соответствующий аналог. Сокращение won't = will n...

2016-10-03 20:24:16 + Комментировать