Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Учим язык нескучно. Английский с X-files . Выпуск 85. Goblins.


 Сегодня мы продолжаем чтение девятой главы книги Чарльза Гранта – Гоблины.

Оригинальный текст:

"Mulder?"

 He rose slowly, watching her turn until her back was against the right-hand wall.

 "The killer was standing about here."

 Hawks frowned. "How do you know that?"

 "The autopsy report," she said, gaze constantly shifting, examining the ground, the opposite wall, the ground again. "If your Doc Junis is right, he'd have to be. Can I borrow your pen?"

 The chief, looking for and not getting a reaction from Mulder, handed her a ballpoint, which she held in her right hand as if it were a knife, not for stabbing but for cutting.

 "The photographs weren't all that clear," she continued, almost as though she were talking to herself. "But look…" She gestured until Hawks stood with his back to the street, then stood in front of him and, before he could move, whipped the pen through the air at his throat.

 He jumped.

 Her apology was a sardonic smile. "No blood on the walls. It was a single slash, very strong, cutting jugular and carotid. There wouldn't have been a gusher, so to speak, but some significant blood would have hit the walls if he'd been facing in or out." She handed the pen back. "There was none." She pointed in. "And there wasn't any back there, either."

 "Rain," the chief reminded her. "And it was at least an hour before he was found."

 

Слова, которые могут вызвать затруднение:

Frown [fraun]

сдвинутые брови; хмурый взгляд

Autopsy ['ɔ:təpsɪ]

вскрытие (трупа)

Stab [stæb]

удар (острым оружием)

Cut [kʌt]

резать; срезать, отрезать, разрезать

Whip [wɪp]

хлестать, сечь

Slash [slæʃ]

удар сплеча, разрез

Jugular ['dʒʌgjulə]

шея

Carotid ['rɔtɪd]

сонная артерия

Gusher ['gʌʃə]

нефтяной фонтан

Significant [sɪg'nɪfɪkənt]

значительный, существенный

 

Перевод:

- Малдер?

Он медленно встал, глядя на то, как она поворачивается спиной к правой стене.

- Убийца стоял примерно здесь.

Хоукс, нахмурился.

- Откуда вы знаете?

 - Из отчета о вскрытии – сказала она. Ее взгляд постоянно перемещался, изучая землю, противоположную стену, снова землю.

- Если ваш доктор Джунис прав, он должен был стоять здесь. Я позаимствую вашу ручку?

Шериф, поглядев на Малдера, и не увидев никакой реакции, протянул ей свою шариковую ручку. Дана взяла ее правой рукой, словно нож, но не для того чтобы колоть, а чтобы резать.

- Фотографии нечеткие – продолжала она, будто разговаривая сама с собой – Но смотрите…

Она направляла Хоукса, пока он не встал спиной к улице, а сама встала перед ним. И не дав ему пошевелиться, рассекла ручкой воздух у самого его горла.

Он подпрыгнул.

Вместо извинения она сардонически улыбнулась.

- На стенах нет крови. Удар был одиночным. Очень сильным. Он перерезал горло и сонную артерию. Фонтана быть не должно, но, строго говоря, существенное количество крови ударило бы в стену, если бы он стоял лицом к ней или от нее.

Она отдала ручку обратно.

- Здесь ее не было. – Указала она – И вон там сзади тоже.

- Дождь – напомнил шериф – И его нашли не раньше, чем через час.

 

To be continued…

Love, Svelte….


В избранное