Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Учим язык нескучно. Английский с X-files . Выпуск 63. Goblins.


 Сегодня мы продолжаем чтение седьмой главы книги Чарльза Гранта – Гоблины. 

Оригинальный текст:

 He shook his head. "Not until morning. Then the first thing we have to do is introduce ourselves to the local chief, let him know we're here."

 Webber nodded. "Hawks."

 Mulder blinked.

 "Hawks," Webber repeated. "Todd Hawks. The Chief of Police. That's who he is."

 "Ah."

 Webber glanced at his partner, but her attention was on the empty road, and stifling a fierce yawn with her hand. "Didn't you read the file? I mean, it's all in there. About him. Hawks, I mean."

 A gust shimmered the window.

 Andrews shivered, but she didn't look away.

 "Fox?"

 "Mulder." He pushed a hand back through his hair. "Don't call me Fox. Mulder is fine."

 Webber nodded once, correction noted and filed, it won't happen again.

 This kid, Mulder thought wearily, is going to drive me up the wall.

 And since he knows the drill full well, he must either be too excited, too eager, or he's scared. That wouldn't be surprising. So far, the young man's field work had been primarily confined to the immediate DC area. Now he was out here, no convenient home office to run to, working with a guy supposed to be more than a little off-center.

 That almost, but not quite, made him feel better.

 Необходимые слова:

Chief [tʃi:f]

начальник; шеф;

Hawk [hɔ:k]

ястреб; сокол

Stifle [' staɪfl]

сдерживать, подавлять

to stifle a yawn

сдержать зевоту

Fierce [fɪəs]

сильный, горячий; неистовый

Gust [gʌst]

порыв ветра, хлынувший дождь

Shimmer ['ʃɪ]

мерцание; мерцающий свет

Shiver ['ʃɪ]

поежиться

Weary ['wɪərɪ]

утомленный, уставший

Drill [drɪl]

учение; муштровка; муштра

Excite [ɪk'saɪt]

возбуждать, волновать

Eager['i:]

энергичный

So far

Пока что

Confine [kən'faɪn]

ограничивать

off-center [,ɔf'sentə]

эксцентричный, необычный; странный

 Перевод:

 Малдер покачал головой.  

- Нет, не раньше, чем утром. А утром в первую очередь нам нужно представиться местному начальнику, дать ему знать, что мы здесь.

Вебер кивнул.

- Хоукс. (Ястребы)

Малдер моргнул.

-         Хоукс – повторил Вебер – Тодд Хоукс. Начальник полиции. Вот кто это.

-         А-а-а.

Вебер посмотрел на свою напарницу, но ее внимание было занято пустой дорогой, и она рукой прикрывала отчаянный зевок.

- Вы не читали дело? Я имею в виду, там все есть. О нем. О Хоуксе.

От хлынувшего дождя, заблестело окно.

Эндрюс поежилась, но не отвела взгляд.

- Фокс?

- Малдер – Он снова провел рукой по волосам – Не зови меня Фоксом. Малдер было бы прекрасно.

Вебер кивнул один раз: поправка внесена и записана, этого не случится снова.

- Этот парень – устало подумал Малдер – заставит меня залезть на стену.

И поскольку парень был хорошо вышколен, он был либо слишком возбужден и энергичен, либо напуган. Это не было сюрпризом. Пока что, дела молодого человека в основном ограничивались округом Колумбия. А теперь он здесь, здесь нет родного офиса, в который можно заскочить, и он работает с человеком, который предположительно более чем немножко странный.

Эта мысль почти, но не до конца, успокоила Малдера.

 To be continued

Love, Svelte….

 


Секреты английских звуков и что за зверь транскрипция. Полная версия курса "Секреты английских звуков"

"Первые шаги в английском". Следующий курс, дающий базовые знания основных форм английского языка

"Секреты английских звуков" 7 уроков из курса "Секреты английских звуков". бесплатно

Одно занятие

В избранное