Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

По страничке на английском в день - Спасение молодого Гасси (Дживс и Вустер, П.Г.Вудхаус) - 7


Автор: П. Г. Вудхаус

Цикл рассказов о Дживсе и Вустере

 

Extricating Young Gussie

(Спасение молодого Гасси)

 

Продолжение - выпуск 7

 (Начало: http://subscribe.ru/archive/socio.edu.engrusadapted/201105/10135744.html)

  

As a further recommendation he states that she lifted them out of their seats at Mosenstein's last week (как еще один ее плюс он сообщает, что она сорвала всех с мест у Мозенштайна на прошлой неделе; further — дальнейший, добавочный; recommendation — положительный отзыв; сильная сторона, плюс; to state — заявлять; утверждать; to lift — поднимать). Who she may be, and how or why, and who or what Mr Mosenstein may be, I cannot tell you (кем она может быть, и как или почему /она это сделала/, и кем может быть мистер Мозенштайн или чем он занимается, я тебе сказать не могу; what — что; кто по профессии).'

'By Jove,' I said, 'it's like a sort of thingummybob, isn't it (клянусь Юпитером, — сказал я, — это нечто вроде… ну, этого, как его, да ведь; thingummybob = thingumabob = thingumajig — штуковина, штука /вместо слова, имени, которое не могут вспомнить/)? A sort of fate, what (нечто вроде судьбы, так ведь)?'

'I fail to understand you (я не понимаю тебя; to fail — потерпеть неудачу; не иметь успеха).'

 

further ['fE:Dq], recommendation ["rekqmen'deIS(q)n], fail [feIl]

 

As a further recommendation he states that she lifted them out of their seats at Mosenstein's last week. Who she may be, and how or why, and who or what Mr Mosenstein may be, I cannot tell you.'

'By Jove,' I said, 'it's like a sort of thingummybob, isn't it? A sort of fate, what?'

'I fail to understand you.'

 

'Well, Aunt Julia, you know, don't you know (ну, тетя Джулия, вы ведь знаете, разве нет)? Heredity, and so forth (наследственность и все такое; forth — вперед, дальше; далее; and so forth — и так далее). What's bred in the bone will come out in the wash (что засело в костях, того мылом не отмоешь: «то выйдет при стирке»[1]; to breed — вынашивать; порождать; вскармливать; to come out — выходить; wash мытье; стирка), and all that kind of thing, you know (и все такое, знаете ли).'

'Don't be absurd, Bertie (не мели ерунды: «не будь абсурдным», Берти).'



[1] Модифицированная поговорка what is bred in the bone will not come out of the flesh (что сидит в кости, из мяса не вынешь = горбатого могила исправит); у Берти она слилась с фразеологизмом to come out in the wash — наладиться, уладиться (буквально — выходить при стирке).  

heredity [hI'redqtI, hq'redItI], kind [kaInd], absurd [qb'sE:d]

 

'Well, Aunt Julia, you know, don't you know? Heredity, and so forth. What's bred in the bone will come out in the wash, and all that kind of thing, you know.'

'Don't be absurd, Bertie.'

 

That was all very well, but it was a coincidence for all that (хорошо ей так говорить, но совпадение, тем не менее, налицо: «это все было очень хорошо, но это было совпадение несмотря на все это»). Nobody ever mentions it, and the family have been trying to forget it for twenty-five years (никто никогда этого не упоминает, и в семье двадцать пять лет пытались забыть об этом), but it's a known fact that my Aunt Julia, Gussie's mother, was a vaudeville artist once (но то, что тетя Джулия, мать Гасси, была когда-то актрисой водевиля — известный факт; artist — артист; профессиональный музыкант, певец, танцор, актер; once — один раз; однажды; когда-то, некогда), and a very good one, too, I'm told (и к тому же очень хорошей, как говорят; to tell — говорить; сообщать).

 

coincidence [kqV'InsId(q)ns], mention ['menS(q)n], family ['fxm(q)lI]

 

That was all very well, but it was a coincidence for all that. Nobody ever mentions it, and the family have been trying to forget it for twenty-five years, but it's a known fact that my Aunt Julia, Gussie's mother, was a vaudeville artist once, and a very good one, too, I'm told.


-- 

 

Текст адаптировал Михаил Сарапов

Метод чтения Ильи Франка  

 

--

Другие рассылки: 

  

 


В избранное