Grune Insel umspult von den Fluten des Atlantiks Tiefe Schluchten lassen den Atem stocken Hangende Garten zaubern die Farben des Paradieses Dein Duft ist starker als betorendes Parfum Wenn es Atlantis gab, in den Fangen des Ozeans Bist du das was davon ubrig blieb
Das Wasser das von den Felsen perlt Wie Diamanten mein Haupt benetzt Stiller Bach spule meine Note fort Schmaler Weg, moosverziert, der meine Fu?e
tragt Fuhre mich an den Ort der Vergangenheit Zur Blute Deines Reiches, in den Scho? der Mutter
Wie ein Gott will ich sein, Teil deiner selbst Nackt will ich mich walzen in deinem roten Lehm Die Augen schlie?en, wilden Phantasien ergeben Dich umarmen, wie die hei?en Lenden einer schonen Frau In wilden Fieberkrampfen, erblicke ich die Ursprunge Die Zeit verliert sich, wenn Sonne mich zwischen Blattwerk beruhrt
Bin betort von
der Kraft deines Anblickes Ein alter Baum von der Hand des Windes ermuntert flustert leise mir zu, mit erhabener Weisheit Tausend Jahre erscheinen wie ein Tag in seinem Schatten Ist schnell mein Freund geworden, im hellen Grunde Madeira hei?t die Insel, hore ich aus seinem Munde
Зелёный остров омывается течением Атлантического океана, Глубокие ущелья захватывают дух, Висящие сады очаровывают цветами рая. Твой запах сильнее, чем
чарующий аромат. Когда-то была Атлантида в плену океана. Ты то, что от неё осталось.
Вода, что искрится у скал, Словно алмазы, увлажняет мою кожу. Тихий ручей, смой мои беды, Узкий проход украшен мхом, он несёт мои ноги. Веди меня в прошлое, к цветку твоего царства, в лоно матери.
Как бог, я хочу быть, Твоей частью, голым я хочу валяться в твоей красной глине. Глаза закрываются, дикие фантазии появляются, обнимают тебя,
как горячие бёдра красивой женщины, в лихорадочных судорогах, я вижу истоки всего. Теряется время, когда солнце сквозь листья меня касается.
Обманут силой твоего взгляда, Старое дерево рукой ветра ободряется, тихо шепчет мне великую мудрость. Тысячи лет кажутся, как один день, в его тени. Стал моим другом? В светлой долине Мадейра называется этот остров, я слышу из его уст.